[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
INGREDIENTS . ZUTATEN
zairyoo 材料
Raw materials, spices and seasonings are listed here.
Some come with extra lists for details.
A lot of the ingredients are also KIGO.
Please check the World Kigo Database for their details.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
aamondo, アーモンド almonds
abura 油 all kinds of oil, öl
goma abura ごま油 seseme oil, Sesamöl
oriibu abura オリーブ油 olive oil
piinattsu abura ピーナッツ油 peanut oil
roofatto oiru ローファットオイル low fat oil
sarada abura サラダ油 salad oil
tenpura abura 天婦羅油 tempura oil
tsubaki abura, see below
. abura uri 油売り oil vendor in Edo .
Azuki 小豆 adzuki beans, many other dried beans are used.
daizu 大豆 soy bean
sasage mame ささげ(大角豆) soy bean variety
Baniku
Horse meat, baniku (ばにく/ 馬肉) basashi, sakuranabe
BUTA ... Pig and Pork (buta, ton 豚 ぶた) Schwein
Chikuwa ちくわ(竹輪) "bamboo ring" grilled fish saussage
Chirimen jako ちりめんじゃこ、ちりめんざこ(縮魚) semi-dried very small sardines
kigo for spring
choomiryoo 調味料 flavoring, seasoning
awase choomiryoo あわせ調味料 mixing seasonings
Daikon 大根 big radish Rettich
In the Zen sect, daikon also represents Shakyamuni Buddha.
daizuko 大豆粉 soybean flour, soy flour
Dashi ... soup stock
Edo-Vegetables (Edo yasai 江戸伝統野菜)
Fu, Wheat gluten (fu 麩) and FU products. fu-croutons
Fu ふ (麩) breadlike pieces of dried wheat gluten
Furikake and Ochazuke ... toppings for a bowl of rice 振り掛け, お茶漬け
Gobo, goboo 牛蒡 Burdock root
Goma 胡麻 sesame, seeds or goma abura ゴマ油 oil
shirogoma 白胡麻,white seeds. kurogoma 黒胡麻, black seeds.
chagoma 茶胡麻 "tea sesame".
kingoma 金胡麻 "golden goma" and mixtures of white and golden are available.
surigoma, crushed. kirigoma, cracked.
nerigoma 練り胡麻, paste.
gomashio, gomasio, with salt.
mukigoma, hulled
gomadare, goma dipping sauce
kingoma has the most oil of all seeds.
Sesame (til, tila, gingili) India goma, goma no hana (Japan)
姓と胡麻の油は絞れば絞るほど出る
The more you squeeze the farmers and sesame seeds, the more you get out of them.
Gyoza no kawa, gyooza 餃子の皮 gyoza dumpling wrappers
haabu ハーブ herbs, Gewürzkräuter
Hamaguri, clam shells, venus clams Venusmuscheln
Hanpen はんぺん (hanpei 半平/hanpen 半片) fluffy fish cake made of ground fish
Ichiyaboshi いちやぼし (【一夜干(し)) "dried for one night" air-dried fish
Iriko いり‐こ(熬り子) dried sardines, niboshi 煮干し
Jidori 地鳥 (じどり) Local Chicken types
Kaiso Sea Vegetables 海草Edible seaweeds, LIST
Kamaboko かまぼこ (蒲鉾) fish cake, fish paste
Fischwurst; Fischpastete
Kanbutsu 乾物 kambutsu dried food items Getrocknete Lebensmittel
Kani 蟹料理 CRAB dishes
Kankitsu, kankitsurui かんきつ(るい)(柑橘(類)citrus fruit
mikan, ponkan, hassaku, sudachi, daidai, kabosu, iyokan, sudachi, yuzu, oranges and others
Kanpyo かんぴょう(干瓢/乾瓢) dried gourd ribbons
Kanten 寒天 gelatine (mostly from agar agar)
Karashi からし(芥子/辛子) Japanese mustard. Senf
often in powder form to prepare fresh for use
Karee カレー Japanese curry preparations
Katakuriko, Starch 片栗粉. potato starch. Stärkemehl
Katsuobushi, dried bonito shavings 鰹節 , dried bonito flakes
Ken, tsuma and karami, garnish with Sashimi
ken けん, tsuma つま, and karami 辛み, 辛味, 辛み.
Keshi no mi 芥子の実 white poppy seeds
Kikuimo, 菊芋 Heliantus tuberosus. Jerusalem artichoke
Topinambur. Erdbirne
Kinako 黄粉 "yellow powder", toasted soybean flour
Sojabohnenmehl
Kinoko, take きのこ(茸/蕈/菌) mushrooms LIST
Kiriboshi daikon きりぼし大根 shredded radish, also other shredded items are used
Ko, kona 粉 flour, Mehl
Konbu 昆布 kombu kelp seaweed
Seaweed (kaisoo 海草) as kigo
Konchu Ryori, konchuu ryoori 昆虫料理 Insects as food
Konyaku, konnyaku こんにゃく(蒟蒻/菎蒻)
sometimes braid-cut pieces
..... shirataki "white waterfall" konnyaku noodles, konnyaku
..... aka konnyaku, red konnyaku, red with iron residues
Kudamono, fruit ... LIST
Kuri no kanro-ni 栗の甘露煮 chestnuts in syrup
Kanro-Ni, sweet simmering
Kurumi くるみ (胡桃) walnuts Walnuss
Walnut (kurumi) as kigo
Kyooyasai, kyoyasai, kyosai 京野菜 / 京菜 Vegetables from Kyoto.
Gemüse aus Kyoto, Kyoto-Gemüse
Masu and Ayu : Trouts and sweetfish ... the naming Forellenarten
Matsu no mi まつのみ (松の実) pine nuts, often used for Chinese cooking
menjitsuyu 綿実油 cotton seed oil
Menrui ... all kinds of noodles 麺類 Nudeln
Soba, Udon, Somen
Mi 実 Berries and Nuts from the forest Nuesse und Beeren
Midorimushi みどりむし / yuugurena ユーグレナ Euglena
Mirin みりん 味醂 ミリン ... sweet cooking ricewine, syrup rice wine
Miruku ミルク / gyuunyuu 牛乳 Milk and milk products Butter, Cheese, Pudding, Yoghurt
Miso paste 味噌 miso dishes
Mitsuba 三つ葉 (みつば) "Three leaves" honewort
. Mizuame (水飴) is a sweetener from Japan .
Mochi ricecakes, 餅 (もち) rice cakes
Moyashi 萌やし、糵, もやし bean sprouts of various types
..... kaiware かいわれ, supurauto スプラウト sprouts, often daikon radish, for garnishing
Bohnensprossen
Myoga Ginger (myooga) 茗荷 (みょうが). Zingi-Ingwer
japanischer Ingwer
nagaimo, naga-imo ながいも(長芋)yam, Chinese yam
http://www.jetro.org/trends/food_ingredients_nagaimo.php
Naganegi 葱 (ねぎ) leek, green onions
Nasu 茄子 (なす), nasubi なすび eggplant, aubergine
Natto, nattoo 納豆 fermented soy beans
Niku 肉 にく all kinds of meat from four-legged animals
Nori 海苔 dried laver, as sheets or chopped. Meerlattich
... ao-nori, green nori, iwa nori from the rocks, yaki-nori toasted, ajitsuke-nori with flavor
Oboro and Denbu ... shredded meat, fish or vegetables おぼろ (朧) / 田麩
Pan パン Bread
..... koppepan コッペパン spindle-shaped small bread, sometimes with a cut in the top to add some other food items. Often sweet.
. . . CLICK here for Photos !
anpan アンパン, meronpan メロンパン melon bread, and many more
tsukudani toast 佃煮トースト
Panko パン粉 "bread flour", bread crumbs,
often used as coating before deep-frying food
Rice お米 o-kome
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sakana ... 魚 FISH of all kinds
Sake 酒 ricewine, rice wine Reiswein
..... amazake, 甘酒 sweet white rice wine,
..... amakuchi, 甘口 sweet
..... karakuchi, 辛口 dry
Rice wine (ricewine) sake, Japan Reiswein as KIGO
Sansai 山菜 Mountain vegetables
Sansho, Sanshoo, Japanese pepper, "Mountain pepper"
Satoo 砂糖 sugar
..... kurosato "black" sugar from Okinawa, brown sugar
..... mizuame, mizu ame 水飴, syrup, made from barley or other grains
..... wasanbon 和三盆 Japanese sugar from Shikoku
Satsumaimo, satsuma imo 薩摩薯(さつまいも)sweet potatoes
Süßkartoffel
Shiitake 椎茸 shiitake mushrooms
Shiitake Mushrooms as KIGO
Shio ... Salt 塩
Meersalz, Salz
Shirasuboshi しらす‐ぼし (白子干し/白子乾し) blanched very small sardines
kigo for spring
Shiso, beefsteak plant, Perilla 紫蘇
Shooga, Ginger 生姜
Shoyu, Soy Sauce shooyu 醤油
SHUN 旬の物 / 旬の味 Specialities of the Season
Shungiku, garland chrysanthemum 春菊
Soomen, somen noodles 索麺
Su 酢 , komezu, komesu 米酢 rice vinegar
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tamago 卵 (たまご) egg dishes
Tara 鱈 Cod fish
Tare タレ Sauces and dressings
Tofu, toofu, dofu, doofu 豆腐 Soy bean curd and its preparations
Togarashi, toogarashi 唐辛子 red hot pepper
Tonkatsu soosu 豚カツソース sauce for pork cutlet. fruity taste like a Worcestershire sauce
Tsubaki abura 椿油) camellia oil
Tsukemono and how to make them ... 漬物
Udo, Spikenard, Japanese spikenard 独活(うど)
Umeboshi 梅干 dried pickled plums
Umezu 梅酢 plum vinegar, liquid from the pickled plums
Uni 海胆 (うに) sea urchin and sea urchin roe (uni 雲丹)
Wagyuu, wagyu 和牛 Japanese beef Rindfleisch
Wasabi, Japanese horseradish わさび、山葵. Wasabia japonica
Wakame 若布 kelp
Seaweed (kaisoo 海草) as kigo
Yasai 野菜 やさい vegetables
Vegetables in the season, shun no yasai
Yakumi やくみ (薬味) spices and condiments
dokumi, kayaku
Yomogi よもぎ 蓬 mugwort
Beifuss, Beifuß
Yurine ゆり根 bulbs of lilies (lilly)
Lilienknollen. used for chinese medicine. grown in Hokkaido.
yurine manjuu 百合根饅頭
yurikonyurikon
Yuzu 柚子 ゆず citron, juice or peel is used
Yuzu as KIGO a ctiron fruit
..... Yuzu citron dishes for autumn Japan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
WASHOKU :
YASAI . Vegetable SAIJIKI
Seaweed (kaisoo 海草) as kigo
WASHOKU : INGREDIENTS tags
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/30/2008
7/24/2008
Yakumi Haabu Herbs
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yakumi, spices and condiments
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Yakumi やくみ (薬味) "taste of medicine"
condiments and spices, mostly for noodle dishes.
It is an old Chinese word. Yakumi includes the five tasts gomi 五味 of
amai 甘sweet,
nigai 苦 bitter,
san 酸 sour,
karai 辛spicy , kara,
shio 鹹(塩味) salty.
Lately a new taste, umami うまみ(旨み/旨味), has been added to Japanese cuisine talk.
WASHOKU
umami うまみ(旨み/旨味) and soy sauce
wafuu kooshinryoo 和風香辛料 "Japanese spices"
Garnish (Tsuma) and Relish (Yakumi)
Some of them have the effect to sterilize microbes in the food when kept for a longer time, for example wasabi and daikon.
Gewürze
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Added in small qualities to soups, dips and other dishes to improve the taste
daikon oroshi 大根卸し(だいこんおろし) grated radish
The white parts taste best.
Has lots of vitamin A, B1, B2, C, calcium, iron, fibers. The enzyme diastase helps with digestion.
Used as a treatment for common cold in winter.
goma 胡麻 sesame
karashi 辛子 (からし)Japanese hot mustard
koshoo 胡椒(こしょう) black pepper
momiji oroshi 紅葉卸し (もみじおろし)grated radish and chili pepper
a piece of chili pepper is stuck into the radish and then grated with it.
Also called "tatsuta oroshi 立田おろし".
A lot is sold in bottles.
Another way is mixing grated radish with grated carrots.
大根おろしとにんじんおろしを合わせたもの。
source : Japanese wikipedia
myoga, myooga みょうが, 茗荷, Japanese ginger
Zingiber mioga. Zingi-Ingwer. Sprossen vom Z.
Myooga, japanese ginger KIGO
negi 葱(ねぎ) finely chopped leek、Welsh Onion
Good for blood circulation, tiredness and sleeplessness. Contains vitamin C, carotene and calcium. Helps with digestion.
Leek (negi) KIGO
sanshoo 山椒(さんしょう) Japanese pepper
サンショウの実や若芽 fruit and buds
japanischer Pfeffer. Zanthoxylum piperitum
Mountain pepper (sanshoo, sansho) KIGO
shichimi toogarashi 七味唐辛子(とうがらし) Sieben-Gewürze-Mischung
七色唐辛子(とうがらし)
WASHOKU
Togarashi, toogarashi 唐辛子 red hot pepper
shiso 紫蘇(しそ) perilla leaves
Contains vitamin A, B1, B2,C, calcium, iron.
Improves appetite.
Coloring for salted plums (umeboshi).
green perilla, aoshiso KIGO
Perilla frutescens, Schwarznessel
shooga 生薑(しょうが) grated ginger
Contains zingerone and zingiberene. Improves the appetite, keeps the body warm.
Desinfectant properties. Kills smell of other foods.
..... gari ガリ ginger in sweet vinegar, for sushi
Shooga, Ginger 生姜 KIGO
wasabi 山葵(わさび) Japanese horseradish
Wasabia japonica (Maxim.) Matsum.
Wasabi, Japanese horseradish KIGO
.................... more
asa no mi アサの実、
tade タデ
chinpi 陳皮(ちんぴ)skin of citrus fruits
nira ニラ chives
Allium tuberosum
fuki no too フキノトウ
hoofuu ボウフウ
Ledebourielle seselioides Wolff
mitsuba ミツバ, 三つ葉 Dreiblätterkraut
Cryptotaenia japonica Hassk
... ito mitsuba 糸三つ葉 with long stems (ao mitsuba 青三つ葉)
... ne mitsuba ねみつば【根三つ葉】 with roots
Boiled or blanched before eating.
wakegi ワケギ
Allium fistulosum L. var. caespitosum Makino
asatsuki アサツキ Schnittlauch
Allium schoenoprasum L. var. foliosum Regel
kabosu カボス citrus fruit
sudachi スダチ citrus fruit
yuzu ユズ citrus fruit
http://100.yahoo.co.jp/detail/%E8%96%AC%E5%91%B3/
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : www.gg-art.com
Herb Gatherers in the Mountains
Yosa Buson (1716-1784)
haabu ハーブ herb, herbs
. . . CLICK here for Photos !
haabu gaaden ハーブガーデン herb garden
Many herbs are used for food prepared in Western style and herb tea (ハーブチー) is getting more and more popular in Japan too.
Kräuter, Gewürzkräuter , Gewürzkraut
bajiru バジル basil
Basilikum
diru ディル dill
Anethum graveolens
Dill
.................................................................................
fuenneru フェンエル fennel
Foeniculum vulgare. Fenchel
uikyoo no hana 茴香の花 (ういきょうのはな) fennel flowers
kigo for mid-summer
uikyoo no mi 茴香の実 (ういきょうのみ)
fennel seeds
. . . . . kurenoomo no mi くれのおもの実(くれのおものみ)
kigo for mid-autumn
kure no omo, kurenoomo くれのおも【呉の母・〈懐香〉】
.................................................................................
majoramu マジョラム majoram
Majoran
minto ミント
peppermint, spearmint
Pfefferminze
oregano オレガノ/ オリガノ oregano
Origanum vulgare
Oregano
roozumarii ローズマリー rosemary
Rosmarin
rukkora ルッコラ rucola
Ruccola
seeji セージ sage
Salvia officinalis
Salbei
taimu タイム thyme
Thymian
taragon タラゴン Tarragon
Artemisia dracunculus
Estragon
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kayaku 加薬 (かやく) addition or adjuvant
"add medicine to the food"
In Chinese medicine, things were added in small quantities. Now also spices, like the above YAKUMI.
In Kansai it is another word for GU, TANE 具(ぐ) / 種(たね)
put on rice or noodles, like meat or vegetables.
kayakumeshi, kayaku gohan 加薬飯 加薬飯
boiled rice mixed with vegetables and meat or fish
kayaku-soba 加薬そば buckwheat noodles with fish and vegetables
Soba mit Fisch, Gemüse und Soya-gewürzter Brühe)
zusätzliche Zutat (für Medizin)
Gewürz
Zutaten zu Gomokumeshi-Reismahlzeit
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
choomiryoo 調味料 flavoring, seasoning
spice, spices
..... awase choomiryoo あわせ調味料 mixing seasonings
awasejooyu あわせじょうゆ soy sauce mixed with others
awasemiso あわせみそ miso mixed with others
awasezu あわせず あわせ酢 vinegar mixed with others
awasebataa あわせバター butter mixed with others
... see each ingredient for details.
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
dokumi どくみ(毒味/毒見) taste food before serving
lit. "looking for poison"
There was an official for the shoogun, the dokumiyaku 毒味役 / 毒見役, who had to taste all the food before it was served to the lord.
Vorkosten, probieren
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Wednesday, Feb. 8, 2012
dappoo haabu 脱法ハーブ
. . . CLICK here for Photos !
Shops selling dried herbs spiked with stimulant chemicals on the increase
Dried herbs mixed with stimulant chemicals carefully packaged to dodge drug laws are gaining in popularity among young Japanese, leading in turn to a drastic increase in the shops selling such products.
These "dappo habu" (law-evading herbs) contain stimulant materials whose chemical components are slightly different from those prohibited by drug laws.
The Tokyo Metropolitan Government identified two shops selling such products in fiscal 2009. As of last Friday, 89 such shops were in existence, many of them in Shinjuku and Shibuya, areas popular with young people.
"Even if (herbs) do not include chemicals designated (as illegal) by law, you can't say they are safe. (Inhaling them) is like conducting a human experiment with your own body," said Masahiko Funada, who heads a team researching addictive drugs at the National Center of Neurology and Psychiatry in Tokyo.
The Health, Labor and Welfare Ministry has been locked in a race with dealers as it keeps adding new stimulants to its list of illegal drugs while dealers keep marketing new products, including new chemicals they say are not covered by drug regulations.
The ministry recently decided to introduce a new and more comprehensive system for designating illegal drug components.
Even if dappo herbs don't include illegal chemicals, selling them can be a violation if the seller specifically instructs the buyer how to use the stimulant, such as by inhaling.
Many of the shops, however, are cagey enough to evade the law. They sell the dappo herbs as "incense," not something to be consumed or inhaled directly.
Police and local governments have recently started cracking down.
In January, two shop managers in Osaka were arrested for alleged possession of illegal drugs for the purpose of marketing them.
On Jan. 25, three teens in Tokyo were hospitalized for acute drug poisoning after inhaling smoke from herbs mixed with chemicals. The shop dealer who sold it to them was arrested on suspicion of inflicting bodily harm.
source : Japan Times
*****************************
HAIKU
3 senryu about the enjoyment of mixing the spices ...
冷やし麦調剤の如く薬味混ぜ
hiyashimugi choozai no gotoku yakumi maze
cold wheat noodles ...
mixing the spices
like medicine
好き好きに薬味整え冷やし麦
sukisuki ni yakumi totoneo hiyashimugi
just as I like it
I add some spices -
cold wheat noodles
冷麦の薬味それぞれ楽しみぬ
hiyashimugi no yakumi sorezore tanoshiminu
one after the other
I enjoy the spices
on the cold noodles
source : www.yamamoto-noriten.co.jp
*****************************
Related words
flowers of herb plants
kigo for early summer
sanshoo no hana 山椒の花 (さんしょうのはな) Sansho flowers
..... hajikami no hana はじかみの花(はじかみのはな)
hana sanshoo 花山椒(はなさんしょう)
wasabi no hana 山葵の花 (わさびのはな) Wasabi flowers
kigo for mid-summer
toogarashi no hana 唐辛子の花 (とうがらしのはな) red hot pepper flowers
..... 蕃椒の花(とうがらしのはな)
kigo for late summer
ninniku no hana 蒜の花 にんにくのはな garlic flowers
nira no hana 韮の花 (にらのはな) Nira flowers
.................................................................................
ken けん, tsuma つま, and karami 辛み, 辛味, 辛み.
Ken Tsuma Karami . Garnish for Sashimi
***** WASHOKU : INGREDIENTS
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yakumi, spices and condiments
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Yakumi やくみ (薬味) "taste of medicine"
condiments and spices, mostly for noodle dishes.
It is an old Chinese word. Yakumi includes the five tasts gomi 五味 of
amai 甘sweet,
nigai 苦 bitter,
san 酸 sour,
karai 辛spicy , kara,
shio 鹹(塩味) salty.
Lately a new taste, umami うまみ(旨み/旨味), has been added to Japanese cuisine talk.
WASHOKU
umami うまみ(旨み/旨味) and soy sauce
wafuu kooshinryoo 和風香辛料 "Japanese spices"
Garnish (Tsuma) and Relish (Yakumi)
Some of them have the effect to sterilize microbes in the food when kept for a longer time, for example wasabi and daikon.
Gewürze
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Added in small qualities to soups, dips and other dishes to improve the taste
daikon oroshi 大根卸し(だいこんおろし) grated radish
The white parts taste best.
Has lots of vitamin A, B1, B2, C, calcium, iron, fibers. The enzyme diastase helps with digestion.
Used as a treatment for common cold in winter.
goma 胡麻 sesame
karashi 辛子 (からし)Japanese hot mustard
koshoo 胡椒(こしょう) black pepper
momiji oroshi 紅葉卸し (もみじおろし)grated radish and chili pepper
a piece of chili pepper is stuck into the radish and then grated with it.
Also called "tatsuta oroshi 立田おろし".
A lot is sold in bottles.
Another way is mixing grated radish with grated carrots.
大根おろしとにんじんおろしを合わせたもの。
source : Japanese wikipedia
myoga, myooga みょうが, 茗荷, Japanese ginger
Zingiber mioga. Zingi-Ingwer. Sprossen vom Z.
Myooga, japanese ginger KIGO
negi 葱(ねぎ) finely chopped leek、Welsh Onion
Good for blood circulation, tiredness and sleeplessness. Contains vitamin C, carotene and calcium. Helps with digestion.
Leek (negi) KIGO
sanshoo 山椒(さんしょう) Japanese pepper
サンショウの実や若芽 fruit and buds
japanischer Pfeffer. Zanthoxylum piperitum
Mountain pepper (sanshoo, sansho) KIGO
shichimi toogarashi 七味唐辛子(とうがらし) Sieben-Gewürze-Mischung
七色唐辛子(とうがらし)
WASHOKU
Togarashi, toogarashi 唐辛子 red hot pepper
shiso 紫蘇(しそ) perilla leaves
Contains vitamin A, B1, B2,C, calcium, iron.
Improves appetite.
Coloring for salted plums (umeboshi).
green perilla, aoshiso KIGO
Perilla frutescens, Schwarznessel
shooga 生薑(しょうが) grated ginger
Contains zingerone and zingiberene. Improves the appetite, keeps the body warm.
Desinfectant properties. Kills smell of other foods.
..... gari ガリ ginger in sweet vinegar, for sushi
Shooga, Ginger 生姜 KIGO
wasabi 山葵(わさび) Japanese horseradish
Wasabia japonica (Maxim.) Matsum.
Wasabi, Japanese horseradish KIGO
.................... more
asa no mi アサの実、
tade タデ
chinpi 陳皮(ちんぴ)skin of citrus fruits
nira ニラ chives
Allium tuberosum
fuki no too フキノトウ
hoofuu ボウフウ
Ledebourielle seselioides Wolff
mitsuba ミツバ, 三つ葉 Dreiblätterkraut
Cryptotaenia japonica Hassk
... ito mitsuba 糸三つ葉 with long stems (ao mitsuba 青三つ葉)
... ne mitsuba ねみつば【根三つ葉】 with roots
Boiled or blanched before eating.
wakegi ワケギ
Allium fistulosum L. var. caespitosum Makino
asatsuki アサツキ Schnittlauch
Allium schoenoprasum L. var. foliosum Regel
kabosu カボス citrus fruit
sudachi スダチ citrus fruit
yuzu ユズ citrus fruit
http://100.yahoo.co.jp/detail/%E8%96%AC%E5%91%B3/
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : www.gg-art.com
Herb Gatherers in the Mountains
Yosa Buson (1716-1784)
haabu ハーブ herb, herbs
. . . CLICK here for Photos !
haabu gaaden ハーブガーデン herb garden
Many herbs are used for food prepared in Western style and herb tea (ハーブチー) is getting more and more popular in Japan too.
Kräuter, Gewürzkräuter , Gewürzkraut
bajiru バジル basil
Basilikum
diru ディル dill
Anethum graveolens
Dill
.................................................................................
fuenneru フェンエル fennel
Foeniculum vulgare. Fenchel
uikyoo no hana 茴香の花 (ういきょうのはな) fennel flowers
kigo for mid-summer
uikyoo no mi 茴香の実 (ういきょうのみ)
fennel seeds
. . . . . kurenoomo no mi くれのおもの実(くれのおものみ)
kigo for mid-autumn
kure no omo, kurenoomo くれのおも【呉の母・〈懐香〉】
.................................................................................
majoramu マジョラム majoram
Majoran
minto ミント
peppermint, spearmint
Pfefferminze
oregano オレガノ/ オリガノ oregano
Origanum vulgare
Oregano
roozumarii ローズマリー rosemary
Rosmarin
rukkora ルッコラ rucola
Ruccola
seeji セージ sage
Salvia officinalis
Salbei
taimu タイム thyme
Thymian
taragon タラゴン Tarragon
Artemisia dracunculus
Estragon
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kayaku 加薬 (かやく) addition or adjuvant
"add medicine to the food"
In Chinese medicine, things were added in small quantities. Now also spices, like the above YAKUMI.
In Kansai it is another word for GU, TANE 具(ぐ) / 種(たね)
put on rice or noodles, like meat or vegetables.
kayakumeshi, kayaku gohan 加薬飯 加薬飯
boiled rice mixed with vegetables and meat or fish
kayaku-soba 加薬そば buckwheat noodles with fish and vegetables
Soba mit Fisch, Gemüse und Soya-gewürzter Brühe)
zusätzliche Zutat (für Medizin)
Gewürz
Zutaten zu Gomokumeshi-Reismahlzeit
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
choomiryoo 調味料 flavoring, seasoning
spice, spices
..... awase choomiryoo あわせ調味料 mixing seasonings
awasejooyu あわせじょうゆ soy sauce mixed with others
awasemiso あわせみそ miso mixed with others
awasezu あわせず あわせ酢 vinegar mixed with others
awasebataa あわせバター butter mixed with others
... see each ingredient for details.
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
dokumi どくみ(毒味/毒見) taste food before serving
lit. "looking for poison"
There was an official for the shoogun, the dokumiyaku 毒味役 / 毒見役, who had to taste all the food before it was served to the lord.
Vorkosten, probieren
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Wednesday, Feb. 8, 2012
dappoo haabu 脱法ハーブ
. . . CLICK here for Photos !
Shops selling dried herbs spiked with stimulant chemicals on the increase
Dried herbs mixed with stimulant chemicals carefully packaged to dodge drug laws are gaining in popularity among young Japanese, leading in turn to a drastic increase in the shops selling such products.
These "dappo habu" (law-evading herbs) contain stimulant materials whose chemical components are slightly different from those prohibited by drug laws.
The Tokyo Metropolitan Government identified two shops selling such products in fiscal 2009. As of last Friday, 89 such shops were in existence, many of them in Shinjuku and Shibuya, areas popular with young people.
"Even if (herbs) do not include chemicals designated (as illegal) by law, you can't say they are safe. (Inhaling them) is like conducting a human experiment with your own body," said Masahiko Funada, who heads a team researching addictive drugs at the National Center of Neurology and Psychiatry in Tokyo.
The Health, Labor and Welfare Ministry has been locked in a race with dealers as it keeps adding new stimulants to its list of illegal drugs while dealers keep marketing new products, including new chemicals they say are not covered by drug regulations.
The ministry recently decided to introduce a new and more comprehensive system for designating illegal drug components.
Even if dappo herbs don't include illegal chemicals, selling them can be a violation if the seller specifically instructs the buyer how to use the stimulant, such as by inhaling.
Many of the shops, however, are cagey enough to evade the law. They sell the dappo herbs as "incense," not something to be consumed or inhaled directly.
Police and local governments have recently started cracking down.
In January, two shop managers in Osaka were arrested for alleged possession of illegal drugs for the purpose of marketing them.
On Jan. 25, three teens in Tokyo were hospitalized for acute drug poisoning after inhaling smoke from herbs mixed with chemicals. The shop dealer who sold it to them was arrested on suspicion of inflicting bodily harm.
source : Japan Times
*****************************
HAIKU
3 senryu about the enjoyment of mixing the spices ...
冷やし麦調剤の如く薬味混ぜ
hiyashimugi choozai no gotoku yakumi maze
cold wheat noodles ...
mixing the spices
like medicine
好き好きに薬味整え冷やし麦
sukisuki ni yakumi totoneo hiyashimugi
just as I like it
I add some spices -
cold wheat noodles
冷麦の薬味それぞれ楽しみぬ
hiyashimugi no yakumi sorezore tanoshiminu
one after the other
I enjoy the spices
on the cold noodles
source : www.yamamoto-noriten.co.jp
*****************************
Related words
flowers of herb plants
kigo for early summer
sanshoo no hana 山椒の花 (さんしょうのはな) Sansho flowers
..... hajikami no hana はじかみの花(はじかみのはな)
hana sanshoo 花山椒(はなさんしょう)
wasabi no hana 山葵の花 (わさびのはな) Wasabi flowers
kigo for mid-summer
toogarashi no hana 唐辛子の花 (とうがらしのはな) red hot pepper flowers
..... 蕃椒の花(とうがらしのはな)
kigo for late summer
ninniku no hana 蒜の花 にんにくのはな garlic flowers
nira no hana 韮の花 (にらのはな) Nira flowers
.................................................................................
ken けん, tsuma つま, and karami 辛み, 辛味, 辛み.
Ken Tsuma Karami . Garnish for Sashimi
***** WASHOKU : INGREDIENTS
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
ingredients,
topic,
Z sushi
Yuba soymilk skin
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
YUBA 湯葉/湯波/油皮
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Fresh or dried layers of the skin of soybean milk, a very nutritious food.
A speciality of Kyoto and also of Nikko. It takes a place with good water to prepare good yuba.
Speise aus der abgehobenen Haut, die sich auf Sojabohnenmilch bildet, wenn man sie erhitzt.
Takenoko sumoshi 竹の子すもし(寿司) sushi-type with bamboo sprouts and yuba wrapper.
Temple Daigoji, Kyoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tofu skin also known as dried beancurd or yuba is a Chinese and Japanese food product made from soybeans. During the boiling of soy milk, in an open shallow pan, a film or skin composed primarily of a soy protein-lipid complex forms on the liquid surface. The films are collected and dried into yellowish sheets known as tofu skin or soy milk skin. Because it is derived directly from soy milk, the name tofu skin is technically inaccurate.
© More in the WIKIPEDIA !
In ancient China, soy milk skin has been dried and used as a preserved food, keeping for more than one year. The soldiers could take it with them on their long journeys and still enjoy nutritious food. Before eating, the dried sticks could be put in hot oil and fry for a while, then they were softened in hot water and sauces of various flavors could be added.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Specialities of Nikko
habutaeyuba, habutae yuba 羽二重ゆば
komakiyuba 小巻きゆば
kumiageyuba 汲み上げゆば
this is the first take of the skin of a pot of soymilk. It contains more nutrition than the later layers of the skin and is very soft.
mattariyuba, mattari yuba まったりゆば
namayuba 生ゆば
naka-age yuba 中揚げゆば
shidareyuba, shidare yuba しだれゆば
taguriyuba たぐりゆば hand-rolled yuba,
made from one sheet of plain raw yuba
temariyuba, temari yuba 手まりゆば
yubatoro ゆばとろ
yuba nimono ゆば佃煮
http://yubahana.co.jp/ITMP/TG.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
hikiage yuba ひきあげ湯葉
The soymilk skin is taken off in front of your eyes, hang on a stand for about 5 minutes and then served all fresh.
Speciality of Kyoto
CLICK here for PHOTOS !
yubamaki, yuba maki ゆば巻 "suhsi rolled in soymilk skin"
from Western Muro, Wakayama 西牟婁
At times when seewead was too expensive for the villagers to buy, they used the skin of soymilk (yuba), colored it with food coloring in red and green and wrapped their sushi in it for festive occasions like New Year and the annual rice festivals. Nowadays it is cheaper to use seaweed which can be bought in the local shops.
Wakayama - Regional Dishes
yubashigure, yuba shigure 湯葉時雨 -ゆばしぐれ
small pieces of yuba, cooked with soy sauce and spices,
ready to put on a bowl of white rice
Speciality of Kyoto
http://niallok.tripod.com/shigure.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
HAIKU
湯葉買ひにゆく敬老の日なりけり
yuba kai ni yuku keiroo no hi narikeri
I go to buy
some soy milk skin -
respect for the aged day
Suzuki Yasuhiko 鈴木八洲彦
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Related Words
***** Tofu (toofu), bean curd
WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
YUBA 湯葉/湯波/油皮
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Fresh or dried layers of the skin of soybean milk, a very nutritious food.
A speciality of Kyoto and also of Nikko. It takes a place with good water to prepare good yuba.
Speise aus der abgehobenen Haut, die sich auf Sojabohnenmilch bildet, wenn man sie erhitzt.
Takenoko sumoshi 竹の子すもし(寿司) sushi-type with bamboo sprouts and yuba wrapper.
Temple Daigoji, Kyoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tofu skin also known as dried beancurd or yuba is a Chinese and Japanese food product made from soybeans. During the boiling of soy milk, in an open shallow pan, a film or skin composed primarily of a soy protein-lipid complex forms on the liquid surface. The films are collected and dried into yellowish sheets known as tofu skin or soy milk skin. Because it is derived directly from soy milk, the name tofu skin is technically inaccurate.
© More in the WIKIPEDIA !
In ancient China, soy milk skin has been dried and used as a preserved food, keeping for more than one year. The soldiers could take it with them on their long journeys and still enjoy nutritious food. Before eating, the dried sticks could be put in hot oil and fry for a while, then they were softened in hot water and sauces of various flavors could be added.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Specialities of Nikko
habutaeyuba, habutae yuba 羽二重ゆば
komakiyuba 小巻きゆば
kumiageyuba 汲み上げゆば
this is the first take of the skin of a pot of soymilk. It contains more nutrition than the later layers of the skin and is very soft.
mattariyuba, mattari yuba まったりゆば
namayuba 生ゆば
naka-age yuba 中揚げゆば
shidareyuba, shidare yuba しだれゆば
taguriyuba たぐりゆば hand-rolled yuba,
made from one sheet of plain raw yuba
temariyuba, temari yuba 手まりゆば
yubatoro ゆばとろ
yuba nimono ゆば佃煮
http://yubahana.co.jp/ITMP/TG.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
hikiage yuba ひきあげ湯葉
The soymilk skin is taken off in front of your eyes, hang on a stand for about 5 minutes and then served all fresh.
Speciality of Kyoto
CLICK here for PHOTOS !
yubamaki, yuba maki ゆば巻 "suhsi rolled in soymilk skin"
from Western Muro, Wakayama 西牟婁
At times when seewead was too expensive for the villagers to buy, they used the skin of soymilk (yuba), colored it with food coloring in red and green and wrapped their sushi in it for festive occasions like New Year and the annual rice festivals. Nowadays it is cheaper to use seaweed which can be bought in the local shops.
Wakayama - Regional Dishes
yubashigure, yuba shigure 湯葉時雨 -ゆばしぐれ
small pieces of yuba, cooked with soy sauce and spices,
ready to put on a bowl of white rice
Speciality of Kyoto
http://niallok.tripod.com/shigure.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
HAIKU
湯葉買ひにゆく敬老の日なりけり
yuba kai ni yuku keiroo no hi narikeri
I go to buy
some soy milk skin -
respect for the aged day
Suzuki Yasuhiko 鈴木八洲彦
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Related Words
***** Tofu (toofu), bean curd
WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/20/2008
Tsubaki Camellia Oil
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Camellia Oil (tsubaki abura 椿油)
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Tsubaki Abura is used for making Tempura at Oshima Island.
It has the highest content of oleic acid, which is known to help reduce bad cholesterol in the blood.
It is the best oil for tempura since it makes especially light and crisp coating.
It is also used for cosmetics.
. . . CLICK here for Photos !
Camellia (つばき 椿 tsubaki) KIGO
Kamelienöl
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
PHOTOS
My Camellia of Japan
*****************************
HAIKU
椿油の沁む色深き亡母の櫛
tsubakiabura no shimu iro fukaki boobo no kushi
the deep color of
camellia oil steeped in
my mother's comb
Nagahara Nobuko 永原信子
2006
Tsubaki oil was used for hair care.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
老婆お遍路目当てに椿油売っている
rooba ohenro meate ni tsubakiabura utte iru
old woman -
she sells camellia oil
for the pilgrims (in Shikoku)
鳴川俳句
2008年10月30日
*****************************
Related words
MORE
Dishes from Tokyo
***** WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Camellia Oil (tsubaki abura 椿油)
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Tsubaki Abura is used for making Tempura at Oshima Island.
It has the highest content of oleic acid, which is known to help reduce bad cholesterol in the blood.
It is the best oil for tempura since it makes especially light and crisp coating.
It is also used for cosmetics.
. . . CLICK here for Photos !
Camellia (つばき 椿 tsubaki) KIGO
Kamelienöl
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
PHOTOS
My Camellia of Japan
*****************************
HAIKU
椿油の沁む色深き亡母の櫛
tsubakiabura no shimu iro fukaki boobo no kushi
the deep color of
camellia oil steeped in
my mother's comb
Nagahara Nobuko 永原信子
2006
Tsubaki oil was used for hair care.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
老婆お遍路目当てに椿油売っている
rooba ohenro meate ni tsubakiabura utte iru
old woman -
she sells camellia oil
for the pilgrims (in Shikoku)
鳴川俳句
2008年10月30日
*****************************
Related words
MORE
Dishes from Tokyo
***** WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
ingredients,
kigo
Tsukemono Pickles
[ . BACK to TOP . ]
! SEARCH THIS BLOG !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsukemono 漬物 漬け物 Japanese Pickles
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
How to make tsukemono
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kasuzuke (粕漬け), also Kasu-zuke is a Japanese dish made by pickling fish or vegetables in the lees (residual yeast and other precipitates) of sake, known as sake kasu.
History and variations
Kasuzuke was made in the Kansai region as early as the Nara Period, twelve hundred years ago. Vegetable kasuzuke, known as shiru-kasu-zuke or Narazuke was originally made with white melon, but later with cucumbers, eggplants, uri, and pickling melons. It was made by Buddhist monks, and used by samurai as imperishable wartime food. During the Edo period of the 17th century, a sake dealer promoted it widely. The dish spread throughout Japan and remains popular today. Carrots, watermelon rind, and ginger may also be pickled in this way.
To make shiru-kasu-zuke vegetables are pickled in a mixture of sake-kasu (in paste or sheet form), mirin, sugar, and salt. Optionally, ginger and citrus may be added. Pickling time ranges from one to three years, with the younger pickles consumed locally in the summer and the older pickles, having turned an amber color, distributed as Narazuke. To make fish kasuzuke, sugar is sometimes omitted, and Sake, soy sauce, pepper and/or ginger may be added. Typical fish include cod, salmon, butterfish and tai snapper. Brining time is one to several days.
Vegetable kasuzuke is eaten as pickles, and is sweet and mild. Fish kasuzuke may be eaten raw or grilled over rice. The flavor is mild but pungent.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Amazu shooga あまずしょうが(甘酢生姜)
sweet and sour pink ginger vinegar pickles
hajikami suzuke はじかみ(薑/椒) hajikami is a type of ginger
"blushing ginger pickle"
gari がり for sushi , or with fried fish
hajikami comes from leaf ginger (hashooga 葉しょうが)
端赤 。。。 はじかみ 。。。 edges are red
hajikami is a kigo for autumn
shooga no mazu-zuke 生姜の真酢漬 Eingelegter Ingwer fuer Sushi
asazuke 浅漬け lightly-pickled vegetables
. . . CLICK here for Photos !
kurz eingelegtes, schnell eingelegtes Gemüse
. WASHOKU
gooko 板井原ごうこ daikon radish pickles
Itaibara, Chizu town, Tottori
. fukujinzuku 福神漬け
Pickles for the Seven Gods of Good Luck .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kamakurazuke, Kamakura tsuke 鎌倉漬 / 鎌倉漬け
tamariboshi たまり干し pickled in tamari shoyu and dried in the sun
mostly for fish pieces, like sardines (nishin)
a kind of fish sushi
. . . CLICK here for Photos !
Kamakurazuke from the Arita area 有田 Wakayama
. WASHOKU
kiku kabura 菊かぶら / 菊蕪 "chrysanthemum turnip"
from Kamekura, Kyoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Narazuke, Nara-zuke 奈良漬
Gourd pickles
In Saketreber (Sake-Maische) Eingelegtes.
(sakekasu, Saketreber sind die Rueckstände bei der Sakeherstellung)
Eingelegtes nach Nara-Art
Narazuke seisu 奈良漬製す (ならづけせいす)
making Narazuke pickles
kigo for late summer
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nozawana-zuke 野沢菜漬 nozawanazuke
pickled green leafy vegetable
Vegetable from Nozawa hot spring, Nagano.
The leaves are quite large and can be used to wrap food.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Rakkyoo らっきょう(辣韮) pickled shallots
speciality of Tottori
often served with curry rice and beef dishes.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. WASHOKU
orizuke おり漬け pickles with ori dregs
dregs from the production of soy sauce
Shibazuke しば漬け / 柴漬け
Perilla pickles with eggplant
from Ohara, Kyoto. Nishiri.
This is one of the three famous pickles from Kyoto.
Made from Kamo eggplants (sometimes cucumbers, turnips, rape blossoms or other vegetables), a special kind of red chirimen aka shiso perilla ちりめん赤紫蘇 that grows in the special climate of Ohara and a lot of salt.
The ingredients are put in large wooden barrels and covered with stones of the same weight to ripen. It ferments with lactobacillus to a sour pickle, that tasts great on white rice.
Doi Shibazuke Honpo 土井志ば漬本舗 is quite famous and has tours for tourists.
This kind of pickle has been introduced by the ambulant vendor ladies from Ohara (Oharame 大原女) to Kyoto and from there to the rest of Japan. They were carrying SHIBA brushwood, firewood, on their head to sell in town and used to give a package of this pickle to their clients.
This pickle was made famous in the area of Ohara in the late Heian period, when the daughter of Regent Taira no Kiyomori fled after the lost battle of Dan no Ura. She became a nun and lived in the little monastery Jakkoin (Jakkooin 寂光院) in Ohara. Kenrei Mon-In 建礼門院 grieved about the death of her little son and the villagers brought her these local vegetable pickles to cheer her up in the hot summer.
She had it prepared by her ladies in waiting at the monastery, who were dressed like the Oharame ladies are now. So the Oharame ladies have a long history.
. . . CLICK here for Oharame dressed ladies photos !
This once-pampered great lady Kenrei is said to have composed this poem in her hermit's hut:
Did I ever dream
That I would behold the moon
Here on the mountain --
The moon that I used to view
In the sky o'er the palace?
Taira no Tokuko, Empress Dowager Kenrei (建礼門院)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sokusekizuke, sokuseki-zuke 即席漬け "impromptu pickles"
Often made from cabbage or cucumbers or shalottes.
. . . CLICK here for Photos !
Schnell gemachte Tsukemono
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Takuan, takuanzuke 沢庵漬 (たくあんづけ)
Takuan radish pickles
kigo for winter
Named after priest Takuan Soho, who "invented" their making.
. . . CLICK here for Photos !
It comes in various flavors, like umeboshi or red hot peppers.
Takuwan, is a popular traditional Japanese pickle. It is made from daikon radish. In addition to being served alongside other types of tsukemono in traditional Japanese cuisine, takuan is also enjoyed at the end of meals as it is thought to aid digestion.
© More in the WIKIPEDIA !
Takuan Sōhō (沢庵 宗彭, 1573–1645) was a major figure in the Rinzai school of Zen Buddhism. He is known for his excentric life.
It is stated that Takuan advised and befriended many persons, from all social strata of life.
Some of those include:
Miyamoto Musashi (kenjutsu swordmaster)
Matsudaira Dewa no Kami (Daimyo)
Ishida Mitsunari (Daimyo)
Kuroda Nagamasa (Christian Daimyo)
Yagyū Munenori (Daimyo and kenjutsu master, head of Yagyū Shinkage-ryū style of swordsmanship) - Takuan's writings to kenjutsu master, Lord Yagyū Munenori, are commonly studied by contemporary martial artists.
Go-Mizunoo (abdicated Japanese Emperor)
Tokugawa Iemitsu (Shogun)
Itō Ittōsai (swordsman)
© More in the WIKIPEDIA !
Zen monks are supposed to eat their slices of Takuan radish without making any noise. There are usually two slices on the plate, used to carefully clear out the bowls after eating and then munching the Takuan in silence.
If you want to know the secret of eating Takuan in silence, contact me. :o) !
dinner time -
the silence of monks
munching takuan
DAIKON . Radish and radish dishes
The Unfettered Mind. by Takuan Soho
Regional TAKUAN specialities
quote
Nanshuji Temple, Osaka 南宗寺 Nanshuuji
A temple of Rinzaishu’s Daitokuji branch built south of Shukuin in the 3rd year of Koji Period (1557) by Nagayoshi Miyoshi, who ruled Sakai as local governor of Izumi/Kawachi, in memorial of his deceased father, Motonaga. The temple burned down during the Summer Battle of Osaka, and was rebuilt in the 3rd year of Genna Period (1617) by Takuan-osho, the resident priest of the temple, in Minamihatago-cho where it remains today.
... It is said that the great masters of tea ceremony such as Sen no Rikyu and Takeno Jo-o trained here ...
source : www.osaka-info.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Umeboshi 梅干 the most famous
dried pickled salty plums
kigo for all summer
. WASHOKU
Umeboshi 梅干 dried pickled salty plums
Salzpflaumen
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Making Japanese pickles
There are many kinds of pickles and they are served when eating rice and "ochazuke", which is rice flavored with various toppings and poured with green tea. They are also served when drinking green tea and alcoholic beverages.
Shiozuke
Shiozuke is salt pickling. This the easiest way of pickling. Slice vegetables, salt them and place them under a weight for varying lengths of time. The best-known shiozuke pickled for a long time is "umeboshi". Ichiyazuke,one-night pickles, is one of "shiozuke" which is made briefly. Shiozuke is also used as preliminary step to serve food.
Nukazuke
Make "nukadoko" (pickling bed) by mixing "nuka"(rice bran) , salt and water. Then add them dried kelp and dried chilies to increase the flavor. Vegetables are buried in "nukadoko" and are kept there for varying lengths of time. You can eat it a couple of days later but the best "nukazuke" is the one which are buried for several months. Nukazuke are rich in vitamins.
The best-known examples are takuan (pickled Japanese radish) and kyuuri no nukazuke (pickled cucumber)
Read also: hinona kabu nukazuke
Here’s a little Zen of Nukazuke meditation for you…
When you mix the nukadoko and turnips take a moment to observe the wonderful colors that present and shift and fold; feel the mixture as the earth which has nurtured both the turnips and the rice grains; in the warmth you can feel the sunshine that ripened the green leaves and brought the rice grain to fruition; in the moisture you can feel the rain that fell upon the rice and turnip and gave them life; as you breath in and breath out in rhythm with your hands, you can feel your body relax….
Cate Kodo Juno
source : kyotofoodie.com . Pickling Hinona Turnips 日野菜蕪 ぬか漬け
Shooyuzuke Soy Sauce pickles
Pickle vegetables with salt, soy sauce, sugar and vinegar. It is possible to preserve vegetables for a long time. "Yamagoboo no shouyuzuke" (pickled burdock) and "fukujinzuke" (pickled 7
kinds of vegetables such as Japanese radish, eggplant etc., chutneylike pickles) are examples of "shouyuzuke".
Misozuke
Add sake to "miso" (fermented soybean paste) and pickle vegetables with them. Misozuke is originated with the fact that farmers buried salted vegetables when when they make "miso"
for their families.
Kasuzuke
"Sakekasu" is remains of the rice when making "sake" or "mirin", sweet rice wine for seasoning. A pickling bed is made by mixing "sakekasu", sugar and salt. Pickle vegetables, fish and meat. It has sweet taste and the best-know example is "narazuke"
Koojizuke
Pickle vegetables with malted rice. It can't be preserved for a long time. One of the famous "koojizuke" is "bettarazuke".
Bettarazuke (べったら漬) "sticky pickles"
from Tokyo
Karashizuke
A pickling bed is made of "sakekasu" and mustard. Pickle salted vegetables in the bed. A famous "karashizuke" is "karashi-nasu" using eggplants.
karashi renkon 辛子れんこん lotus roots with mustard
From Kumamoto
daikon karashizuke 大根からし with radish
kyuuri karashizuke きゅうりからし漬け with cucumbers
piiman karashizuke ピーマンからし漬け with bellpeppers (paprika)
shiitake karashizuke 椎茸からし漬け with shiitake mushrooms
. WASHOKU
Karashizuke からし漬け pickles with mustard
Suzuke
Vinegar pickling. Beni-shooga (pickled red gingers) and rakkyo (pickled scallions) are the best-know examples of "suzuke".
source : ytoshi.cool.ne.jp
Melon Pickles
Japanese LINK : 漬け瓜(越瓜 本瓜) 夕顔 とうがん
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Kobayashi Issa
梅干と皺くらべせんはつ時雨
umeboshi to shiwa kurabesen hatsu shigure
comparing my wrinkles
with the pickled plums...
first winter rain
"Pickled plum" (umeboshi) is an idiom denoting an old wrinkled woman
福豆や福梅ぼしや歯にあはぬ
fuku mame ya fuku umeboshi ya ha ni awanu
lucky beans
lucky pickled plums...
yet no teeth
Issa has no teeth left with which to chew these end-of-year treats.
Tr. David Lanoue
ich vergleiche meine Falten
mit einer Salzpflaume ...
erster kalter Regen
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
物言はぬ独りが易し胡瓜もみ
mono iwanu hitori ga yasushi kyuuri momi
so good to be alone
with no need to talk . . .
kneading salted cucumbers
Tr. Gabi Greve
Abe Midorijo 阿部みどり女 (1886 - 1980)
この宮の我も氏子よ札納
. kono miya no ware mo ujiko yo fuda osame .
keichitsu ya yoji no gotoku ashi narashi
yume no ato oute hare nari sawayaka ni
MORE about Midorijo : thegreenleaf.co.uk/hp/women
*****************************
Related words
***** Gourd Pickles
***** WASHOKU : Tsukemono Pickles
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
! SEARCH THIS BLOG !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tsukemono 漬物 漬け物 Japanese Pickles
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
How to make tsukemono
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kasuzuke (粕漬け), also Kasu-zuke is a Japanese dish made by pickling fish or vegetables in the lees (residual yeast and other precipitates) of sake, known as sake kasu.
History and variations
Kasuzuke was made in the Kansai region as early as the Nara Period, twelve hundred years ago. Vegetable kasuzuke, known as shiru-kasu-zuke or Narazuke was originally made with white melon, but later with cucumbers, eggplants, uri, and pickling melons. It was made by Buddhist monks, and used by samurai as imperishable wartime food. During the Edo period of the 17th century, a sake dealer promoted it widely. The dish spread throughout Japan and remains popular today. Carrots, watermelon rind, and ginger may also be pickled in this way.
To make shiru-kasu-zuke vegetables are pickled in a mixture of sake-kasu (in paste or sheet form), mirin, sugar, and salt. Optionally, ginger and citrus may be added. Pickling time ranges from one to three years, with the younger pickles consumed locally in the summer and the older pickles, having turned an amber color, distributed as Narazuke. To make fish kasuzuke, sugar is sometimes omitted, and Sake, soy sauce, pepper and/or ginger may be added. Typical fish include cod, salmon, butterfish and tai snapper. Brining time is one to several days.
Vegetable kasuzuke is eaten as pickles, and is sweet and mild. Fish kasuzuke may be eaten raw or grilled over rice. The flavor is mild but pungent.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Amazu shooga あまずしょうが(甘酢生姜)
sweet and sour pink ginger vinegar pickles
hajikami suzuke はじかみ(薑/椒) hajikami is a type of ginger
"blushing ginger pickle"
gari がり for sushi , or with fried fish
hajikami comes from leaf ginger (hashooga 葉しょうが)
端赤 。。。 はじかみ 。。。 edges are red
hajikami is a kigo for autumn
shooga no mazu-zuke 生姜の真酢漬 Eingelegter Ingwer fuer Sushi
asazuke 浅漬け lightly-pickled vegetables
. . . CLICK here for Photos !
kurz eingelegtes, schnell eingelegtes Gemüse
. WASHOKU
gooko 板井原ごうこ daikon radish pickles
Itaibara, Chizu town, Tottori
. fukujinzuku 福神漬け
Pickles for the Seven Gods of Good Luck .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kamakurazuke, Kamakura tsuke 鎌倉漬 / 鎌倉漬け
tamariboshi たまり干し pickled in tamari shoyu and dried in the sun
mostly for fish pieces, like sardines (nishin)
a kind of fish sushi
. . . CLICK here for Photos !
Kamakurazuke from the Arita area 有田 Wakayama
. WASHOKU
kiku kabura 菊かぶら / 菊蕪 "chrysanthemum turnip"
from Kamekura, Kyoto
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Narazuke, Nara-zuke 奈良漬
Gourd pickles
In Saketreber (Sake-Maische) Eingelegtes.
(sakekasu, Saketreber sind die Rueckstände bei der Sakeherstellung)
Eingelegtes nach Nara-Art
Narazuke seisu 奈良漬製す (ならづけせいす)
making Narazuke pickles
kigo for late summer
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nozawana-zuke 野沢菜漬 nozawanazuke
pickled green leafy vegetable
Vegetable from Nozawa hot spring, Nagano.
The leaves are quite large and can be used to wrap food.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Rakkyoo らっきょう(辣韮) pickled shallots
speciality of Tottori
often served with curry rice and beef dishes.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. WASHOKU
orizuke おり漬け pickles with ori dregs
dregs from the production of soy sauce
Shibazuke しば漬け / 柴漬け
Perilla pickles with eggplant
from Ohara, Kyoto. Nishiri.
This is one of the three famous pickles from Kyoto.
Made from Kamo eggplants (sometimes cucumbers, turnips, rape blossoms or other vegetables), a special kind of red chirimen aka shiso perilla ちりめん赤紫蘇 that grows in the special climate of Ohara and a lot of salt.
The ingredients are put in large wooden barrels and covered with stones of the same weight to ripen. It ferments with lactobacillus to a sour pickle, that tasts great on white rice.
Doi Shibazuke Honpo 土井志ば漬本舗 is quite famous and has tours for tourists.
This kind of pickle has been introduced by the ambulant vendor ladies from Ohara (Oharame 大原女) to Kyoto and from there to the rest of Japan. They were carrying SHIBA brushwood, firewood, on their head to sell in town and used to give a package of this pickle to their clients.
This pickle was made famous in the area of Ohara in the late Heian period, when the daughter of Regent Taira no Kiyomori fled after the lost battle of Dan no Ura. She became a nun and lived in the little monastery Jakkoin (Jakkooin 寂光院) in Ohara. Kenrei Mon-In 建礼門院 grieved about the death of her little son and the villagers brought her these local vegetable pickles to cheer her up in the hot summer.
She had it prepared by her ladies in waiting at the monastery, who were dressed like the Oharame ladies are now. So the Oharame ladies have a long history.
. . . CLICK here for Oharame dressed ladies photos !
This once-pampered great lady Kenrei is said to have composed this poem in her hermit's hut:
Did I ever dream
That I would behold the moon
Here on the mountain --
The moon that I used to view
In the sky o'er the palace?
Taira no Tokuko, Empress Dowager Kenrei (建礼門院)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sokusekizuke, sokuseki-zuke 即席漬け "impromptu pickles"
Often made from cabbage or cucumbers or shalottes.
. . . CLICK here for Photos !
Schnell gemachte Tsukemono
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Takuan, takuanzuke 沢庵漬 (たくあんづけ)
Takuan radish pickles
kigo for winter
Named after priest Takuan Soho, who "invented" their making.
. . . CLICK here for Photos !
It comes in various flavors, like umeboshi or red hot peppers.
Takuwan, is a popular traditional Japanese pickle. It is made from daikon radish. In addition to being served alongside other types of tsukemono in traditional Japanese cuisine, takuan is also enjoyed at the end of meals as it is thought to aid digestion.
© More in the WIKIPEDIA !
Takuan Sōhō (沢庵 宗彭, 1573–1645) was a major figure in the Rinzai school of Zen Buddhism. He is known for his excentric life.
It is stated that Takuan advised and befriended many persons, from all social strata of life.
Some of those include:
Miyamoto Musashi (kenjutsu swordmaster)
Matsudaira Dewa no Kami (Daimyo)
Ishida Mitsunari (Daimyo)
Kuroda Nagamasa (Christian Daimyo)
Yagyū Munenori (Daimyo and kenjutsu master, head of Yagyū Shinkage-ryū style of swordsmanship) - Takuan's writings to kenjutsu master, Lord Yagyū Munenori, are commonly studied by contemporary martial artists.
Go-Mizunoo (abdicated Japanese Emperor)
Tokugawa Iemitsu (Shogun)
Itō Ittōsai (swordsman)
© More in the WIKIPEDIA !
Zen monks are supposed to eat their slices of Takuan radish without making any noise. There are usually two slices on the plate, used to carefully clear out the bowls after eating and then munching the Takuan in silence.
If you want to know the secret of eating Takuan in silence, contact me. :o) !
dinner time -
the silence of monks
munching takuan
DAIKON . Radish and radish dishes
The Unfettered Mind. by Takuan Soho
Regional TAKUAN specialities
quote
Nanshuji Temple, Osaka 南宗寺 Nanshuuji
A temple of Rinzaishu’s Daitokuji branch built south of Shukuin in the 3rd year of Koji Period (1557) by Nagayoshi Miyoshi, who ruled Sakai as local governor of Izumi/Kawachi, in memorial of his deceased father, Motonaga. The temple burned down during the Summer Battle of Osaka, and was rebuilt in the 3rd year of Genna Period (1617) by Takuan-osho, the resident priest of the temple, in Minamihatago-cho where it remains today.
... It is said that the great masters of tea ceremony such as Sen no Rikyu and Takeno Jo-o trained here ...
source : www.osaka-info.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Umeboshi 梅干 the most famous
dried pickled salty plums
kigo for all summer
. WASHOKU
Umeboshi 梅干 dried pickled salty plums
Salzpflaumen
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Making Japanese pickles
There are many kinds of pickles and they are served when eating rice and "ochazuke", which is rice flavored with various toppings and poured with green tea. They are also served when drinking green tea and alcoholic beverages.
Shiozuke
Shiozuke is salt pickling. This the easiest way of pickling. Slice vegetables, salt them and place them under a weight for varying lengths of time. The best-known shiozuke pickled for a long time is "umeboshi". Ichiyazuke,one-night pickles, is one of "shiozuke" which is made briefly. Shiozuke is also used as preliminary step to serve food.
Nukazuke
Make "nukadoko" (pickling bed) by mixing "nuka"(rice bran) , salt and water. Then add them dried kelp and dried chilies to increase the flavor. Vegetables are buried in "nukadoko" and are kept there for varying lengths of time. You can eat it a couple of days later but the best "nukazuke" is the one which are buried for several months. Nukazuke are rich in vitamins.
The best-known examples are takuan (pickled Japanese radish) and kyuuri no nukazuke (pickled cucumber)
Read also: hinona kabu nukazuke
Here’s a little Zen of Nukazuke meditation for you…
When you mix the nukadoko and turnips take a moment to observe the wonderful colors that present and shift and fold; feel the mixture as the earth which has nurtured both the turnips and the rice grains; in the warmth you can feel the sunshine that ripened the green leaves and brought the rice grain to fruition; in the moisture you can feel the rain that fell upon the rice and turnip and gave them life; as you breath in and breath out in rhythm with your hands, you can feel your body relax….
Cate Kodo Juno
source : kyotofoodie.com . Pickling Hinona Turnips 日野菜蕪 ぬか漬け
Shooyuzuke Soy Sauce pickles
Pickle vegetables with salt, soy sauce, sugar and vinegar. It is possible to preserve vegetables for a long time. "Yamagoboo no shouyuzuke" (pickled burdock) and "fukujinzuke" (pickled 7
kinds of vegetables such as Japanese radish, eggplant etc., chutneylike pickles) are examples of "shouyuzuke".
Misozuke
Add sake to "miso" (fermented soybean paste) and pickle vegetables with them. Misozuke is originated with the fact that farmers buried salted vegetables when when they make "miso"
for their families.
Kasuzuke
"Sakekasu" is remains of the rice when making "sake" or "mirin", sweet rice wine for seasoning. A pickling bed is made by mixing "sakekasu", sugar and salt. Pickle vegetables, fish and meat. It has sweet taste and the best-know example is "narazuke"
Koojizuke
Pickle vegetables with malted rice. It can't be preserved for a long time. One of the famous "koojizuke" is "bettarazuke".
Bettarazuke (べったら漬) "sticky pickles"
from Tokyo
Karashizuke
A pickling bed is made of "sakekasu" and mustard. Pickle salted vegetables in the bed. A famous "karashizuke" is "karashi-nasu" using eggplants.
karashi renkon 辛子れんこん lotus roots with mustard
From Kumamoto
daikon karashizuke 大根からし with radish
kyuuri karashizuke きゅうりからし漬け with cucumbers
piiman karashizuke ピーマンからし漬け with bellpeppers (paprika)
shiitake karashizuke 椎茸からし漬け with shiitake mushrooms
. WASHOKU
Karashizuke からし漬け pickles with mustard
Suzuke
Vinegar pickling. Beni-shooga (pickled red gingers) and rakkyo (pickled scallions) are the best-know examples of "suzuke".
source : ytoshi.cool.ne.jp
Melon Pickles
Japanese LINK : 漬け瓜(越瓜 本瓜) 夕顔 とうがん
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Kobayashi Issa
梅干と皺くらべせんはつ時雨
umeboshi to shiwa kurabesen hatsu shigure
comparing my wrinkles
with the pickled plums...
first winter rain
"Pickled plum" (umeboshi) is an idiom denoting an old wrinkled woman
福豆や福梅ぼしや歯にあはぬ
fuku mame ya fuku umeboshi ya ha ni awanu
lucky beans
lucky pickled plums...
yet no teeth
Issa has no teeth left with which to chew these end-of-year treats.
Tr. David Lanoue
ich vergleiche meine Falten
mit einer Salzpflaume ...
erster kalter Regen
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
物言はぬ独りが易し胡瓜もみ
mono iwanu hitori ga yasushi kyuuri momi
so good to be alone
with no need to talk . . .
kneading salted cucumbers
Tr. Gabi Greve
Abe Midorijo 阿部みどり女 (1886 - 1980)
この宮の我も氏子よ札納
. kono miya no ware mo ujiko yo fuda osame .
keichitsu ya yoji no gotoku ashi narashi
yume no ato oute hare nari sawayaka ni
MORE about Midorijo : thegreenleaf.co.uk/hp/women
*****************************
Related words
***** Gourd Pickles
***** WASHOKU : Tsukemono Pickles
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
Edo,
ingredients,
regional,
tsukemono,
Z sushi
Tofu toofu
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bean curd (tofu, toofu, dofu)
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Some tofu dishes come as kigo.
WASHOKU ... SEASONAL DISHES SAIJIKI
As a goroawase pun with numbers, since 1992, October 2 is
too fu no hi 十二の日 / 豆腐の日 day of tofu
Every month on the 12th 十二 is also day of tofu. 毎月12日
A pun with the pronounciation TO (10) and FU 2.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tofu, also Tōfu (豆腐) (the Japanese Romaji spelling toofu), doufu (the Chinese Pinyin spelling often used in Chinese recipes) or bean curd (the literal translation), is a food of Chinese origin, made by coagulating soy milk, and then pressing the resulting curds into blocks. There are many different varieties of tofu, including fresh tofu and tofu that has been processed in some way. Tofu has very little flavor or smell on its own, so it can be used either in savory or sweet dishes, and is often seasoned or marinated to suit the dish.
The production of tofu from soy milk is similar to the production of cheese from milk, although some tofu is made by processing non-soy products, such as almonds or black beans. The byproduct of the process is soy pulp (also called okara in Japanese).
Tofu originated in ancient China, but little else is known about the origins of tofu and its method of production. Tofu and its production technique were subsequently introduced into Korea, then Japan during the Nara period (late eighth century). It also spread into other parts of East Asia as well. This spread likely coincided with the spread of Buddhism as it is an important source of proteins in the religion's vegetarian diet.
© More in the WIKIPEDIA !
. Food vendors in Edo .
toofuya とうふ屋 / 豆腐屋 tofu makers and vendors
- see also below the haiku by Issa - tôfu ya
Some shops made only Tofu and the customers came to their shop to buy.
Others employed vendors (salesmen) to walk the streets.
toofu uri 豆腐売り vendor of Tofu
They walked the streets three times a day, to bring Tofu for breakfast, lunch and dinner. This was necessary in a time without refrigerator.
豆腐屋は時計のように廻る也
toofuya wa tokei no yoo ni mawaru nari
the Tofu seller
works all day round
like a clock
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
abura-age, abura age, aburaage あぶら(あ)げ (油揚げ)
thin slices of deep-fried bean curd
Inari Sushi (inarizushi いなり寿司)
In Northern Japan it is often 4 cm thick and called
aburage あぶらげ - 油揚げ
It was a special treet for festival days and then a deal was made. People would drink a sip of sake together and eat one large aburage with some soy sauce and spices.
janbpoo aburage ジャンボあぶらげ extra large abura-age
atsu age, atsuage, atsu-age 厚揚げ thick slices, about 2 cm thick
They can be cut into triangles.
. . . CLICK here for Photos !
agedashidoofu, agedashi tofu 揚げだし豆腐 grilled tofu in broth
. . . CLICK here for Photos !
frittierter Tōfu in leicht gewürzter Soße
annin doofu (杏仁豆腐) Annin almond tofu
a sweet desert preparation, Chinese origin. Often with fruit.
. . . CLICK here for Photos !
awayukidoofu, awayuki toofu 泡雪豆腐 . あわゆき豆腐 tofu with beaten eggwhite
Homemade Curd Dumplings
Okazaki Sweetcake, speciality of Ozaki, Mikawa (Nagoya)
ganmodoki がんもどき (雁擬き), ganmo
deep-fried bean curd containing bits of various kinds of vegetables.
tofu-fritters. also called hiryoozu ひりょうず。
Eaten sipped in soy sauce and grated ginger, or put in the oden hodgepodge.
. . . CLICK here for Photos !
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Giondoofu 祇園豆腐 Gion Tofu
- quote -
During the Edo period, the most famous food of Kyoto was Gion Tofu. Gion Tofu is a skewered roasted tofu. And serve with Shiro Miso paste (White sweet Miso paste) to dip the roasted Tofu. Originally had another name but the place was around Yasaka shrine (near Gion area), tourist called as Gion Tofu.
- source : kyojapan.com/gourmet -
CLICK for more ukiyo-e about Tofu !
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
haiboshi doofu, shimeokabe 火干し豆腐, しめおかべ
tofu is warpped in a cloth and put into ashes over night to dry. Made in a temple in Kyoto 小金井の三光院
hiyayakko, hiya yakko 冷奴 "cold guy", "kalter Bursche"
square pieces of cold tofu, eaten with soy sauce and leek circles in summer
yakko was the name of the lowest social position in the Edo society, the simple workers of a daimyo household. They were the chuugen 中間(ちゅうげん)」 or orisuke 折助(おりすけ. yakko, most probably derived from the "child of the house", member of the household, ie no ko 家つ子 iekko. They came from poor farming families and did hard labour, carrying the luggage of the lord during traveling. They used to wear simple square jackets (hanten) with a square as decoration, kuginuki mon 釘抜紋.
. . . CLICK here for 釘抜紋 Photos !
So food that was cut in a square like this was called "yakko ni kiru" 奴に切る.
. . . Yakko Daruma Dolls
iburidoofu いぶり豆腐 smoked tofu 燻り豆腐
toofu no kunsei 豆腐の燻製 smoked tofu
from Gifu and other prefectures
iridoofu いりどうふ【煎り豆腐/炒り豆腐】 tofu crushed by hand, then roasted. Small cut vegetables can be added, like carrots, kikurage, shiitake mushrooms.
. . . CLICK here for Photos !
. ishidoofu 石豆腐 "stone tofu"
from the Iya valley, Tokushima. 祖谷豆腐 Iya Tofu
kinugoshi きぬごし(絹漉し) "silken strained tofu"
smooth fine-grained tofu
. . . CLICK here for Photos !
durch ein Seidensieb passierter Tofu
momen doofu 木綿豆腐 "cotton" tofu
firm and rather rough consistency
. . . CLICK here for Photos !
"Baumwoll-Tofu", harter Tofu
okara おから オカラ Okara
Rückstände bei der Tofu-Produktion
okara doonatsu オカラどーなっつ / オカラドーナツ
from Aichi prefecture.
. . . CLICK here for Photos !
rokujoo doofu 六浄豆腐 salted tofu shavingsWater is reduced by using sea salt, then dried and shaved. Shavings are kept in vinegar. Monks from Dewa brought this to Kyoto. Still produced in Yamagata.
. . . CLICK here for Photos !
Saga 佐賀県 tofu dishes from Saga prefecture
... godoofu ごどうふ tofu made with kuzu vines
... ishiwaridoofu 石割豆腐 "tofu that can split a stone"
... zarudoofu ザル豆腐 / ざる豆腐 tofu in a bamboo basket
... Ureshino Onsen Tofu 嬉野温泉豆腐 tofu with hot spring water
Saga doofu 嵯峨豆腐 from Kyoto, Arashiyama
shimi-doofu 凍み豆腐 / 凍り豆腐 frozen tofu
Gefriergetrockneter Tôfu.
Wird auch als kôri-dôfu oder kôya-dôfu Kooya Doofu 高野豆腐 bezeichnet.
Koya San in Wakayama 高野山
. . . CLICK here for Koya Dofu Photos !
Tochio-age 栃尾あげ fried tofu from Tochio
Niigata prefecture.
. . . CLICK here for Photos !
toofu chikuwa 豆腐竹輪 / 豆腐ちくわ Tofu Chikuwa
Tofu and ground fish meat is mixed and grilled.
Produced in Tottori.
. . . CLICK here for Photos !
toofu pan, toofupan 豆腐パン bread with tofu, Tofu-Bread
otoofupan, o toofu pan お豆腐パン
Either in the form of a bread of buns with tofu inside or tofu in the dough.
. . . CLICK here for Photos !
Reference
toofu shinjo 豆腐しんじょ Tofu balls with vegetables
Pounded tofu with hijiki seaweed or spinach leaves, wrapped in deep fried tofu
. . . CLICK here for Photos !
Tofu-Ball mit Gemüse und hijiki-Algen
toofu suiitsu 豆腐スィーツ sweets with Tofu
In Kurashiki a kind of handmade tofu ball is served with fruit and whipped cream.
..... 黒豆玉豆腐スィーツ
.................................................................................
toofugushi 豆腐串 skewer with tofu pieces
a kind of tofu dengaku with miso paste
. . . CLICK here for Photos !
Dengaku 田楽 dance and food Tofu Dengaku
.................................................................................
toofu kamaboko 豆腐蒲鉾 /豆腐かまぼこTofu is broken into small pieces and dried, some flavorings added and then rolled in a sudare to be simmered. Made in Akita.
. . . CLICK here for Photos !
toofukan 豆腐羹 toofu broth
Water is all pressed out to make it firm. Then simmered long time in soy sauce with low heat. Tasts like cheese. Made in Kyoto.
. . . CLICK here for Photos !
toofuyoo 豆腐よう Tofu with awamori liquorfrom Okinawa.
Tofu is mixed with awamori rice liquor and rice kooji to ferment.
Tasts good with beer.
. . . CLICK here for Photos !
toonyuu 豆乳 Tonyu, soy milk, soymilk
. . . . . toonyuu doonatsu 豆乳ドーナツ doughnuts with soymilk
. . . CLICK here for Photos !
tsuto doofu つと豆腐 tofu squeezed in bamboo matsTofu is wrapped in a bamboo mat 竹づと and squeezed. Then heated. Keeps long, can be used for boild dishes.
From Fukushima prefecture.
In Ibaraki, 藁づと is used or 菰で包み(こも豆腐 komo doofu).
. . . CLICK here for Photos !
. unohana, u no hana 卯の花 scrambled tofu dregs .
like deutzia blossoms
yakidoofu やきどうふ (焼き豆腐) grilled tofu
yakidofu, yaki toofu, yaki tofu 焼き豆腐 momen firm tofu which is slightly browned on both sides by broiling.
For the New Year, nishime, ni-shime 煮しめ is prepared, a yakidofu piece cooked in sweatened soy sauce together with other ingredinets.
. . . CLICK here for Photos !
. . . CLICK here for NI-SHIME Photos !
gebratener oder gegrillter Tofu.
Yuba 湯葉/湯波/油皮
Fresh or dried layers of the skin of soybean milk.
Speciality of Kyoto and Nikko. Often used in the vegetarian quisine of the monks.
. . . CLICK here for Photos !
Haut auf der erhitzten Soyabohnenmilch
*****************************
Worldwide use
Soyabohnenquark
*****************************
Things found on the way
hari kuyoo 針供養
memorial service for used pins and needles
Performed at some temples during wintertime. On this day, the seamstresses take a holiday and bring their old needles to the temple to stick them in a piece of tofu.
. . . CLICK here for Photos !
In times of old, fishermen used this day to appease the Sea Gods by sinking broken fishhooks onto the ocean bed. The tradition is now a refined ceremony practiced by housewives, clothmakers and even fashion students, who take a day off work to show their gratitude. They do this by placing their old needles and pins into a Japanese sambo navel orange, while their broken counterparts are stuck into some tofu or konnyaku jelly - a somewhat bizarre, though well-respected, memorial service for little bits of metal.
source : guides.hotelbook.com
. Hari kuyo 針供養 KIGO
Toofu saijiki 豆腐歳時記 Tofu during the seasons
- reference source : lionandmole.hatenablog.com -
*****************************
HAIKU
Matsuo Basho and Tofu
影待ちや菊の香のする豆腐串
kagemachi ya kiku no ka no suru toofugushi
waiting for sunrise ...
the tofu skewer smells
of chrysanthemums
or
celebrating till sunrise ...
the tofu stick smells
of chrysanthemums
Tr. Gabi Greve
It seems more natural to inverse the Japanese, which has the tofu skewers as the last line.
Written in the ninth month of 1693, Genroku 6, 元禄6年9月
At the home of Taisui 岱水.
kagemachi 影待, lit. "waiting for shadows", refers to a custom of the Edo period to invite guests on an auspicious day of January, May or September for a good meal to stay awake all night and wait for the sunrise. In September, you could sit in a chrysanthemum garden and enjoy the flower exhibitions.
Also called himachi 日待ち, waiting for the sun.
sunrise party
the mum's scent skewered
by the tofu kabob
Matsuo Basho, September of the year Genroku 6
Tr. Reichhold
Reichhold's comment:
On certain days in January, May, and September, it was customary to invite friends and customers to all-night parties of eating and drinking together in order to worship the sunrise. White squares of tofu were skewered on green slivers of bamboo, brushed with miso, and heated over open fires. The smoky flavor was similar to the fragrance of chrysanthemums.
- - - - -
source : tohudokoroogawa
色づくや豆腐に落ちて薄紅葉
irozuku ya toofu ni ochite usumomiji
they are starting to change color ...
a slightly red maple leaf
falls on my tofu
Written in 延宝5年, Basho age 34.
The whiteness of the Tofu is stressed by the color of the fallen leaf.
MORE - - -food haiku by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .
Tofu-Haiku by Kobayashi Issa
楢の葉の朝からちるや豆腐桶
nara no ha no asa kara chiru ya tôfu oke
an oak leaf this morning
fallen
in the tofu tub
とうふ屋が来る昼顔が咲にけり
tôfu ya ga kuru hirugao ga saki ni keri (toofuya)
the tofu vendor comes--
the day flower
blooms
Shinji Ogawa notes humor in this haiku. He writes, "The phrase, 'tofu vendor coming,' should modify the day flower.
The haiku means: the day flowers of the tofu vendor's coming have bloomed. In Edo, those vendors came around like clockwork. People could tell, so it is said, the time of day, by the vendors. The day flower, as the name suggests, blooms at a specific time of day. Issa humorously applied this saying to create a comical haiku."
とうふ屋と酒屋の間を冬篭
tôfu ya to sakaya no ai wo fuyugomori
between tofu shop
and the tavern...
my winter seclusion
Tr. David Lanoue - MORE TOFU HAIKU by ISSA
.............................................................................
- - - - - Tr. and Comments by Chris Drake:
おそ起や蚊屋から呼るとうふ売
oso oki ya kaya kara yobaru toofu uri
sleeping late --
the tofu seller calls to me
from my mosquito net
This hokku was written in the 6th month (July) of 1818, when Issa was living back in his hometown. Issa and the tofu seller must know each other well, so the tofu seller must have been surprised when Issa didn't come out to buy some fresh tofu when he went by loudly singing out the short phrase or song he sings each morning as he walks through Issa's hometown with containers of tofu hanging from each end of a pole over his shoulder. Curious or perhaps concerned, the seller has apparently come inside Issa's house and into his sleeping room, where he now stands beside the large mosquito net, calling out to Issa in his normally loud voice. This time Issa definitely wakes up!
It was common for villagers to go inside each other's houses, probably saying a brief "Excuse me!" as they went in, and Issa's wife has presumably opened the door earlier, when she got up, though she must be out when the tofu seller goes by. This custom is still alive in many parts of rural Japan and partially alive even in the rural town outside Tokyo in which I live.
My neighbors often come inside the front door and call out something, and the man who comes around selling kerosene for space heaters comes inside and calls out to me if I don't go inside when he drives by. Sometimes I forget and lock the front door during the daytime, and my neighbors then ask me if I'm being unfriendly, though they try to understand, since I'm a foreigner.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
春惜む宿や日本の豆腐汁
haru oshimu yado ya Nihon no toofujiru
lamenting spring
in this lodgings ... the tofu soup
of Japan
Masaoka Shiki正岡子規
He wrote this for his uncle Kato Shuson, who stayed in Belgium in the year Meiji 35. They remember the delicious leek miso-soup of Negishi.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The haiku poet Kita Masao 喜多牧夫 started off as a tofu maker and wrote many haiku about the subject, collected in the book
toofubue 豆腐笛 flute of the tofu vendor
The four seasons and the people of Obuse.
信州小布施の四季と人
He was born in 1909 in Obuse, Niigata, where his family lost a fortune when the silk prices dropped.
He died in 1993, May 12, at age 83.
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Claudia Cadwell, Facebook, June 2009
Thanks, Claudia!
*****************************
Related words
***** . WASHOKU - Favorite Tofu Dishes of Edo .
***** WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Toofuu Jizoo 豆腐地蔵 Tofu Jizo Legends .
. Tōfu kozō 豆腐小僧 Tofu Kozo, The Tofu Boy .
Tôfukai 豆腐買いTôfu Buyer
- - - - - Legends with tofu 豆腐伝説 - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #toofu #tofu #beancurd -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bean curd (tofu, toofu, dofu)
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Some tofu dishes come as kigo.
WASHOKU ... SEASONAL DISHES SAIJIKI
As a goroawase pun with numbers, since 1992, October 2 is
too fu no hi 十二の日 / 豆腐の日 day of tofu
Every month on the 12th 十二 is also day of tofu. 毎月12日
A pun with the pronounciation TO (10) and FU 2.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tofu, also Tōfu (豆腐) (the Japanese Romaji spelling toofu), doufu (the Chinese Pinyin spelling often used in Chinese recipes) or bean curd (the literal translation), is a food of Chinese origin, made by coagulating soy milk, and then pressing the resulting curds into blocks. There are many different varieties of tofu, including fresh tofu and tofu that has been processed in some way. Tofu has very little flavor or smell on its own, so it can be used either in savory or sweet dishes, and is often seasoned or marinated to suit the dish.
The production of tofu from soy milk is similar to the production of cheese from milk, although some tofu is made by processing non-soy products, such as almonds or black beans. The byproduct of the process is soy pulp (also called okara in Japanese).
Tofu originated in ancient China, but little else is known about the origins of tofu and its method of production. Tofu and its production technique were subsequently introduced into Korea, then Japan during the Nara period (late eighth century). It also spread into other parts of East Asia as well. This spread likely coincided with the spread of Buddhism as it is an important source of proteins in the religion's vegetarian diet.
© More in the WIKIPEDIA !
. Food vendors in Edo .
toofuya とうふ屋 / 豆腐屋 tofu makers and vendors
- see also below the haiku by Issa - tôfu ya
Some shops made only Tofu and the customers came to their shop to buy.
Others employed vendors (salesmen) to walk the streets.
toofu uri 豆腐売り vendor of Tofu
They walked the streets three times a day, to bring Tofu for breakfast, lunch and dinner. This was necessary in a time without refrigerator.
豆腐屋は時計のように廻る也
toofuya wa tokei no yoo ni mawaru nari
the Tofu seller
works all day round
like a clock
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
abura-age, abura age, aburaage あぶら(あ)げ (油揚げ)
thin slices of deep-fried bean curd
Inari Sushi (inarizushi いなり寿司)
In Northern Japan it is often 4 cm thick and called
aburage あぶらげ - 油揚げ
It was a special treet for festival days and then a deal was made. People would drink a sip of sake together and eat one large aburage with some soy sauce and spices.
janbpoo aburage ジャンボあぶらげ extra large abura-age
atsu age, atsuage, atsu-age 厚揚げ thick slices, about 2 cm thick
They can be cut into triangles.
. . . CLICK here for Photos !
agedashidoofu, agedashi tofu 揚げだし豆腐 grilled tofu in broth
. . . CLICK here for Photos !
frittierter Tōfu in leicht gewürzter Soße
annin doofu (杏仁豆腐) Annin almond tofu
a sweet desert preparation, Chinese origin. Often with fruit.
. . . CLICK here for Photos !
awayukidoofu, awayuki toofu 泡雪豆腐 . あわゆき豆腐 tofu with beaten eggwhite
Homemade Curd Dumplings
Okazaki Sweetcake, speciality of Ozaki, Mikawa (Nagoya)
ganmodoki がんもどき (雁擬き), ganmo
deep-fried bean curd containing bits of various kinds of vegetables.
tofu-fritters. also called hiryoozu ひりょうず。
Eaten sipped in soy sauce and grated ginger, or put in the oden hodgepodge.
. . . CLICK here for Photos !
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Giondoofu 祇園豆腐 Gion Tofu
- quote -
During the Edo period, the most famous food of Kyoto was Gion Tofu. Gion Tofu is a skewered roasted tofu. And serve with Shiro Miso paste (White sweet Miso paste) to dip the roasted Tofu. Originally had another name but the place was around Yasaka shrine (near Gion area), tourist called as Gion Tofu.
- source : kyojapan.com/gourmet -
CLICK for more ukiyo-e about Tofu !
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
haiboshi doofu, shimeokabe 火干し豆腐, しめおかべ
tofu is warpped in a cloth and put into ashes over night to dry. Made in a temple in Kyoto 小金井の三光院
hiyayakko, hiya yakko 冷奴 "cold guy", "kalter Bursche"
square pieces of cold tofu, eaten with soy sauce and leek circles in summer
yakko was the name of the lowest social position in the Edo society, the simple workers of a daimyo household. They were the chuugen 中間(ちゅうげん)」 or orisuke 折助(おりすけ. yakko, most probably derived from the "child of the house", member of the household, ie no ko 家つ子 iekko. They came from poor farming families and did hard labour, carrying the luggage of the lord during traveling. They used to wear simple square jackets (hanten) with a square as decoration, kuginuki mon 釘抜紋.
. . . CLICK here for 釘抜紋 Photos !
So food that was cut in a square like this was called "yakko ni kiru" 奴に切る.
. . . Yakko Daruma Dolls
iburidoofu いぶり豆腐 smoked tofu 燻り豆腐
toofu no kunsei 豆腐の燻製 smoked tofu
from Gifu and other prefectures
iridoofu いりどうふ【煎り豆腐/炒り豆腐】 tofu crushed by hand, then roasted. Small cut vegetables can be added, like carrots, kikurage, shiitake mushrooms.
. . . CLICK here for Photos !
. ishidoofu 石豆腐 "stone tofu"
from the Iya valley, Tokushima. 祖谷豆腐 Iya Tofu
kinugoshi きぬごし(絹漉し) "silken strained tofu"
smooth fine-grained tofu
. . . CLICK here for Photos !
durch ein Seidensieb passierter Tofu
momen doofu 木綿豆腐 "cotton" tofu
firm and rather rough consistency
. . . CLICK here for Photos !
"Baumwoll-Tofu", harter Tofu
okara おから オカラ Okara
Rückstände bei der Tofu-Produktion
okara doonatsu オカラどーなっつ / オカラドーナツ
from Aichi prefecture.
. . . CLICK here for Photos !
rokujoo doofu 六浄豆腐 salted tofu shavingsWater is reduced by using sea salt, then dried and shaved. Shavings are kept in vinegar. Monks from Dewa brought this to Kyoto. Still produced in Yamagata.
. . . CLICK here for Photos !
Saga 佐賀県 tofu dishes from Saga prefecture
... godoofu ごどうふ tofu made with kuzu vines
... ishiwaridoofu 石割豆腐 "tofu that can split a stone"
... zarudoofu ザル豆腐 / ざる豆腐 tofu in a bamboo basket
... Ureshino Onsen Tofu 嬉野温泉豆腐 tofu with hot spring water
Saga doofu 嵯峨豆腐 from Kyoto, Arashiyama
shimi-doofu 凍み豆腐 / 凍り豆腐 frozen tofu
Gefriergetrockneter Tôfu.
Wird auch als kôri-dôfu oder kôya-dôfu Kooya Doofu 高野豆腐 bezeichnet.
Koya San in Wakayama 高野山
. . . CLICK here for Koya Dofu Photos !
Tochio-age 栃尾あげ fried tofu from Tochio
Niigata prefecture.
. . . CLICK here for Photos !
toofu chikuwa 豆腐竹輪 / 豆腐ちくわ Tofu Chikuwa
Tofu and ground fish meat is mixed and grilled.
Produced in Tottori.
. . . CLICK here for Photos !
toofu pan, toofupan 豆腐パン bread with tofu, Tofu-Bread
otoofupan, o toofu pan お豆腐パン
Either in the form of a bread of buns with tofu inside or tofu in the dough.
. . . CLICK here for Photos !
Reference
toofu shinjo 豆腐しんじょ Tofu balls with vegetables
Pounded tofu with hijiki seaweed or spinach leaves, wrapped in deep fried tofu
. . . CLICK here for Photos !
Tofu-Ball mit Gemüse und hijiki-Algen
toofu suiitsu 豆腐スィーツ sweets with Tofu
In Kurashiki a kind of handmade tofu ball is served with fruit and whipped cream.
..... 黒豆玉豆腐スィーツ
.................................................................................
toofugushi 豆腐串 skewer with tofu pieces
a kind of tofu dengaku with miso paste
. . . CLICK here for Photos !
Dengaku 田楽 dance and food Tofu Dengaku
.................................................................................
toofu kamaboko 豆腐蒲鉾 /豆腐かまぼこTofu is broken into small pieces and dried, some flavorings added and then rolled in a sudare to be simmered. Made in Akita.
. . . CLICK here for Photos !
toofukan 豆腐羹 toofu broth
Water is all pressed out to make it firm. Then simmered long time in soy sauce with low heat. Tasts like cheese. Made in Kyoto.
. . . CLICK here for Photos !
toofuyoo 豆腐よう Tofu with awamori liquorfrom Okinawa.
Tofu is mixed with awamori rice liquor and rice kooji to ferment.
Tasts good with beer.
. . . CLICK here for Photos !
toonyuu 豆乳 Tonyu, soy milk, soymilk
. . . . . toonyuu doonatsu 豆乳ドーナツ doughnuts with soymilk
. . . CLICK here for Photos !
tsuto doofu つと豆腐 tofu squeezed in bamboo matsTofu is wrapped in a bamboo mat 竹づと and squeezed. Then heated. Keeps long, can be used for boild dishes.
From Fukushima prefecture.
In Ibaraki, 藁づと is used or 菰で包み(こも豆腐 komo doofu).
. . . CLICK here for Photos !
. unohana, u no hana 卯の花 scrambled tofu dregs .
like deutzia blossoms
yakidoofu やきどうふ (焼き豆腐) grilled tofu
yakidofu, yaki toofu, yaki tofu 焼き豆腐 momen firm tofu which is slightly browned on both sides by broiling.
For the New Year, nishime, ni-shime 煮しめ is prepared, a yakidofu piece cooked in sweatened soy sauce together with other ingredinets.
. . . CLICK here for Photos !
. . . CLICK here for NI-SHIME Photos !
gebratener oder gegrillter Tofu.
Yuba 湯葉/湯波/油皮
Fresh or dried layers of the skin of soybean milk.
Speciality of Kyoto and Nikko. Often used in the vegetarian quisine of the monks.
. . . CLICK here for Photos !
Haut auf der erhitzten Soyabohnenmilch
*****************************
Worldwide use
Soyabohnenquark
*****************************
Things found on the way
hari kuyoo 針供養
memorial service for used pins and needles
Performed at some temples during wintertime. On this day, the seamstresses take a holiday and bring their old needles to the temple to stick them in a piece of tofu.
. . . CLICK here for Photos !
In times of old, fishermen used this day to appease the Sea Gods by sinking broken fishhooks onto the ocean bed. The tradition is now a refined ceremony practiced by housewives, clothmakers and even fashion students, who take a day off work to show their gratitude. They do this by placing their old needles and pins into a Japanese sambo navel orange, while their broken counterparts are stuck into some tofu or konnyaku jelly - a somewhat bizarre, though well-respected, memorial service for little bits of metal.
source : guides.hotelbook.com
. Hari kuyo 針供養 KIGO
Toofu saijiki 豆腐歳時記 Tofu during the seasons
- reference source : lionandmole.hatenablog.com -
*****************************
HAIKU
Matsuo Basho and Tofu
影待ちや菊の香のする豆腐串
kagemachi ya kiku no ka no suru toofugushi
waiting for sunrise ...
the tofu skewer smells
of chrysanthemums
or
celebrating till sunrise ...
the tofu stick smells
of chrysanthemums
Tr. Gabi Greve
It seems more natural to inverse the Japanese, which has the tofu skewers as the last line.
Written in the ninth month of 1693, Genroku 6, 元禄6年9月
At the home of Taisui 岱水.
kagemachi 影待, lit. "waiting for shadows", refers to a custom of the Edo period to invite guests on an auspicious day of January, May or September for a good meal to stay awake all night and wait for the sunrise. In September, you could sit in a chrysanthemum garden and enjoy the flower exhibitions.
Also called himachi 日待ち, waiting for the sun.
sunrise party
the mum's scent skewered
by the tofu kabob
Matsuo Basho, September of the year Genroku 6
Tr. Reichhold
Reichhold's comment:
On certain days in January, May, and September, it was customary to invite friends and customers to all-night parties of eating and drinking together in order to worship the sunrise. White squares of tofu were skewered on green slivers of bamboo, brushed with miso, and heated over open fires. The smoky flavor was similar to the fragrance of chrysanthemums.
- - - - -
source : tohudokoroogawa
色づくや豆腐に落ちて薄紅葉
irozuku ya toofu ni ochite usumomiji
they are starting to change color ...
a slightly red maple leaf
falls on my tofu
Written in 延宝5年, Basho age 34.
The whiteness of the Tofu is stressed by the color of the fallen leaf.
MORE - - -food haiku by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .
Tofu-Haiku by Kobayashi Issa
楢の葉の朝からちるや豆腐桶
nara no ha no asa kara chiru ya tôfu oke
an oak leaf this morning
fallen
in the tofu tub
とうふ屋が来る昼顔が咲にけり
tôfu ya ga kuru hirugao ga saki ni keri (toofuya)
the tofu vendor comes--
the day flower
blooms
Shinji Ogawa notes humor in this haiku. He writes, "The phrase, 'tofu vendor coming,' should modify the day flower.
The haiku means: the day flowers of the tofu vendor's coming have bloomed. In Edo, those vendors came around like clockwork. People could tell, so it is said, the time of day, by the vendors. The day flower, as the name suggests, blooms at a specific time of day. Issa humorously applied this saying to create a comical haiku."
とうふ屋と酒屋の間を冬篭
tôfu ya to sakaya no ai wo fuyugomori
between tofu shop
and the tavern...
my winter seclusion
Tr. David Lanoue - MORE TOFU HAIKU by ISSA
.............................................................................
- - - - - Tr. and Comments by Chris Drake:
おそ起や蚊屋から呼るとうふ売
oso oki ya kaya kara yobaru toofu uri
sleeping late --
the tofu seller calls to me
from my mosquito net
This hokku was written in the 6th month (July) of 1818, when Issa was living back in his hometown. Issa and the tofu seller must know each other well, so the tofu seller must have been surprised when Issa didn't come out to buy some fresh tofu when he went by loudly singing out the short phrase or song he sings each morning as he walks through Issa's hometown with containers of tofu hanging from each end of a pole over his shoulder. Curious or perhaps concerned, the seller has apparently come inside Issa's house and into his sleeping room, where he now stands beside the large mosquito net, calling out to Issa in his normally loud voice. This time Issa definitely wakes up!
It was common for villagers to go inside each other's houses, probably saying a brief "Excuse me!" as they went in, and Issa's wife has presumably opened the door earlier, when she got up, though she must be out when the tofu seller goes by. This custom is still alive in many parts of rural Japan and partially alive even in the rural town outside Tokyo in which I live.
My neighbors often come inside the front door and call out something, and the man who comes around selling kerosene for space heaters comes inside and calls out to me if I don't go inside when he drives by. Sometimes I forget and lock the front door during the daytime, and my neighbors then ask me if I'm being unfriendly, though they try to understand, since I'm a foreigner.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
春惜む宿や日本の豆腐汁
haru oshimu yado ya Nihon no toofujiru
lamenting spring
in this lodgings ... the tofu soup
of Japan
Masaoka Shiki正岡子規
He wrote this for his uncle Kato Shuson, who stayed in Belgium in the year Meiji 35. They remember the delicious leek miso-soup of Negishi.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The haiku poet Kita Masao 喜多牧夫 started off as a tofu maker and wrote many haiku about the subject, collected in the book
toofubue 豆腐笛 flute of the tofu vendor
The four seasons and the people of Obuse.
信州小布施の四季と人
He was born in 1909 in Obuse, Niigata, where his family lost a fortune when the silk prices dropped.
He died in 1993, May 12, at age 83.
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Claudia Cadwell, Facebook, June 2009
Thanks, Claudia!
*****************************
Related words
***** . WASHOKU - Favorite Tofu Dishes of Edo .
***** WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Toofuu Jizoo 豆腐地蔵 Tofu Jizo Legends .
. Tōfu kozō 豆腐小僧 Tofu Kozo, The Tofu Boy .
Tôfukai 豆腐買いTôfu Buyer
- - - - - Legends with tofu 豆腐伝説 - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #toofu #tofu #beancurd -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tare Sauce Dressing
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tare, sauces and dippings
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
There are different kinds of sauces and dippings.
And plenty of dressings for salad.
Shoyu, Soy Sauce shooyu 醤油
Soyasauce, Sojasauce, Soyasoße, Sojasoße
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Soosu, ソース sauces for pouring over
american sauce アメリカンソース
bainiku soosu 梅肉ソース sauce with umeboshi
barbeque sauce バーベキューソース
bulldog sauce ブルドックソース
chease creme sauce チーズクリームソース
chilli sauce チリソース
chuuka soosu 中華ソース Chinese-style sauce
creme sauce クリームソース
curry sauce カレーソース
fruit sauce フルーツソース
garlic sauce ニンニクソース ninniku soosu
Japanese-style sauce 和風ソース wafuu soosu
kimchi sauce キムチソース
lemon sauce レモンソース
Zitronensauce
meatball sauce ミートボールソース
miso sauce 味噌ソース
Misosauce
octopus ink sauce イカスミソース ikasumi soosu
oisuta soosu オイスターソース oyster sauce
okonomiyaki sauce お好み焼きソース
okonomi sauce お好みソース
original sauce 元祖ソース gansoo soosu
oyster sauce オイスターソース
Austernsauce
pasta sauce パスタソース
Spagettisauce
peanuts sauce ピーナッツソース
Erdnußsauce
safran sauce サフランソース
salsa sauce サルサソース
sesami sauce ごまソース goma soosu
soosu itame ソース炒め fried with sauce
soosu pan ソースパン pot to prepare sauce
takoyaki sauce たこ焼ソース
tarako soosu たらこソース sauce with cod roe
tartar sauce タルタルソース
teriyaki sauce テリヤキソース
external: Make Your Own Teriyaki Sauce
tomato sauce トマトソース
Tomatensauce
tonkatsu sauce トンカツソース
white sauce ホワイトソース
Weisse Sauce
worcester sauce ウスターソース
yakisoba sauce やきそばソース
yoghurt sauce ヨーグルトソース
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
raayu ラー油 chili pepper oil
Rayu 辣油 or La Yu 辣椒油
often with a bit of sesame flavor
Used for dressings and gyoza dippings.
春の宵いつからそこにあるラー油
haru no yoi itsu kara soko ni aru raayu
spring night -
since when is it here,
this chilli oil
Okada Yuki 岡田由季 (1966 - )
http://weekly-haiku.blogspot.com/2007/08/50.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tare, タレ all kinds of sauces for dipping
amadare, あまだれ 甘タレ sweet dipping sauce
gomadare, ごまだれ(胡麻垂れ) seseme sauce
hidendare, hiden no tare 秘伝タレ, 秘伝のタレ
"secret" sauce of the house
kisetsu no tare 季節のタレ sauce changing with the season
kimuchi no tare キムチのタレ kimchee sauce
misodare みそだれ 味噌タレ miso sauce
mitarashi dango no tare みたらし団子のタレ
sauce for dango rice balls
negidare ネギだれ sauce with leek
small chopped leek, soy sauce, sake, mirin, sesame oil, grated garlic, white sesame seeds and some spicy pepper oil (raayu) if you like.
eaten on many foods in the town of Iida, Nagano prefecure, where it is part of the local food culture. Especially on oden and zooni soup. Also plain on white rice.
ネギだれは飯田の食文化. 長野県飯田市
. . . CLICK here for Photos !
shabushabu no tare しゃぶしゃぶのタレ comes with different kinds of sauces for dipping, some are the specialities of a restaurand kept for many generations.
. . . CLICK here for Photos !
shoogadare しょうがだれ ginger sauce
tokusei tare 特製タレ special sauce
unagi no tare うなぎのタレ sauce for eel
wafuu tare 和風タレ Japanese-style sacue
wasabidare, wasabijooyu (wasabi shoyu) わさびだれ、山葵醤油 soy sauce with Japanese horseradish
yakiniku no tare 焼肉のタレ dip for fried and grilled meat
. . . CLICK here for Photos !
Buckwheat noodles are dipped in a special pot called
sobachoko そばちょこ.
These pots are quite beautiful items and old ones collected as antiques.
The noodles are not fully immersed, but the real gourmet only dips them about twothirds, as you can see.
雪中筍掘り Digging for bamboo shoots in the snow
a sobachoko そば猪口 pot for dipping soba buckwheat noodles
. Edo no takenoko 江戸の筍 bamboo shoots in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
doreshingu ドレシング salad sauces and dressings
aojiso doreshingu 青じそドレシング with green shiso perilla
goma doreshingu ごまドレシング sesame dressing
jikasei doreshingu 自家製ドレシング home-made dressing
ume doreshingu 梅ドレシング with umeboshi plums
tezukuri doreshingu 手作りドレシング handmade dressing
wafuu doreshingu 和風ドレシング Japanese-style dressing
wasabi doreshingu わさびドレシング with wasabi horseradish
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
More shelves ...
*****************************
Worldwide use
Gegenwärtig umfasst unser Sortiment 30 verschiedene Sorten von Saucen und Gewürzmischungen.
Nihon Shokken Saucen in Deutschland
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Tabasco
*****************************
Related words
***** WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tare, sauces and dippings
***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
There are different kinds of sauces and dippings.
And plenty of dressings for salad.
Shoyu, Soy Sauce shooyu 醤油
Soyasauce, Sojasauce, Soyasoße, Sojasoße
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Soosu, ソース sauces for pouring over
american sauce アメリカンソース
bainiku soosu 梅肉ソース sauce with umeboshi
barbeque sauce バーベキューソース
bulldog sauce ブルドックソース
chease creme sauce チーズクリームソース
chilli sauce チリソース
chuuka soosu 中華ソース Chinese-style sauce
creme sauce クリームソース
curry sauce カレーソース
fruit sauce フルーツソース
garlic sauce ニンニクソース ninniku soosu
Japanese-style sauce 和風ソース wafuu soosu
kimchi sauce キムチソース
lemon sauce レモンソース
Zitronensauce
meatball sauce ミートボールソース
miso sauce 味噌ソース
Misosauce
octopus ink sauce イカスミソース ikasumi soosu
oisuta soosu オイスターソース oyster sauce
okonomiyaki sauce お好み焼きソース
okonomi sauce お好みソース
original sauce 元祖ソース gansoo soosu
oyster sauce オイスターソース
Austernsauce
pasta sauce パスタソース
Spagettisauce
peanuts sauce ピーナッツソース
Erdnußsauce
safran sauce サフランソース
salsa sauce サルサソース
sesami sauce ごまソース goma soosu
soosu itame ソース炒め fried with sauce
soosu pan ソースパン pot to prepare sauce
takoyaki sauce たこ焼ソース
tarako soosu たらこソース sauce with cod roe
tartar sauce タルタルソース
teriyaki sauce テリヤキソース
external: Make Your Own Teriyaki Sauce
tomato sauce トマトソース
Tomatensauce
tonkatsu sauce トンカツソース
white sauce ホワイトソース
Weisse Sauce
worcester sauce ウスターソース
yakisoba sauce やきそばソース
yoghurt sauce ヨーグルトソース
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
raayu ラー油 chili pepper oil
Rayu 辣油 or La Yu 辣椒油
often with a bit of sesame flavor
Used for dressings and gyoza dippings.
春の宵いつからそこにあるラー油
haru no yoi itsu kara soko ni aru raayu
spring night -
since when is it here,
this chilli oil
Okada Yuki 岡田由季 (1966 - )
http://weekly-haiku.blogspot.com/2007/08/50.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tare, タレ all kinds of sauces for dipping
amadare, あまだれ 甘タレ sweet dipping sauce
gomadare, ごまだれ(胡麻垂れ) seseme sauce
hidendare, hiden no tare 秘伝タレ, 秘伝のタレ
"secret" sauce of the house
kisetsu no tare 季節のタレ sauce changing with the season
kimuchi no tare キムチのタレ kimchee sauce
misodare みそだれ 味噌タレ miso sauce
mitarashi dango no tare みたらし団子のタレ
sauce for dango rice balls
negidare ネギだれ sauce with leek
small chopped leek, soy sauce, sake, mirin, sesame oil, grated garlic, white sesame seeds and some spicy pepper oil (raayu) if you like.
eaten on many foods in the town of Iida, Nagano prefecure, where it is part of the local food culture. Especially on oden and zooni soup. Also plain on white rice.
ネギだれは飯田の食文化. 長野県飯田市
. . . CLICK here for Photos !
shabushabu no tare しゃぶしゃぶのタレ comes with different kinds of sauces for dipping, some are the specialities of a restaurand kept for many generations.
. . . CLICK here for Photos !
shoogadare しょうがだれ ginger sauce
tokusei tare 特製タレ special sauce
unagi no tare うなぎのタレ sauce for eel
wafuu tare 和風タレ Japanese-style sacue
wasabidare, wasabijooyu (wasabi shoyu) わさびだれ、山葵醤油 soy sauce with Japanese horseradish
yakiniku no tare 焼肉のタレ dip for fried and grilled meat
. . . CLICK here for Photos !
Buckwheat noodles are dipped in a special pot called
sobachoko そばちょこ.
These pots are quite beautiful items and old ones collected as antiques.
The noodles are not fully immersed, but the real gourmet only dips them about twothirds, as you can see.
雪中筍掘り Digging for bamboo shoots in the snow
a sobachoko そば猪口 pot for dipping soba buckwheat noodles
. Edo no takenoko 江戸の筍 bamboo shoots in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
doreshingu ドレシング salad sauces and dressings
aojiso doreshingu 青じそドレシング with green shiso perilla
goma doreshingu ごまドレシング sesame dressing
jikasei doreshingu 自家製ドレシング home-made dressing
ume doreshingu 梅ドレシング with umeboshi plums
tezukuri doreshingu 手作りドレシング handmade dressing
wafuu doreshingu 和風ドレシング Japanese-style dressing
wasabi doreshingu わさびドレシング with wasabi horseradish
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
More shelves ...
*****************************
Worldwide use
Gegenwärtig umfasst unser Sortiment 30 verschiedene Sorten von Saucen und Gewürzmischungen.
Nihon Shokken Saucen in Deutschland
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Tabasco
*****************************
Related words
***** WASHOKU : INGREDIENTS
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
ingredients
Subscribe to:
Posts (Atom)