4/11/2008

Konchuu Ryoori Insects

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Insects as food (konchuu ryoori)

***** Location: Japan
***** Season: Various
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

konchu ryori, konchuu ryoori, 昆虫料理 insects as food

mushikui 、虫食い (むしくい)

Insects have been a source of food since olden times.
Grasshoppers, for example:
To catch the animal was not not only done to clear the rice paddies of an unwanted eater, but also to prepare the delicious tsukudani for the farmers, since it contains a lot of fat.



Jibachi senbei 地蜂煎餅, 地蜂せんべい
Wasp rice crackers

Speciality of Nagano

also inago coockie イナゴのクッキー
. . . CLICK here for Photos !


kaiko, 蚕の料理 silkworms have also been eaten.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


WASHOKU : hebo ヘボ black wasps for food in Gifu
kuro suzumebachi クロスズメバチ Japanese yellowjacket
Vespula flaviceps
. . . CLICK here for Photos !



more to come ...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source :  内山昭一

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for all summer


CLICK for more photos

konchuu saishuu 昆虫採集 (こんちゅうさいしゅう)
collecting insects

A favorite passtime for children in the summer holidays.
hochuumoo 補虫網(ほちゅうもう)net for catching insects
hochuuki 歩虫器(ほちゅうき)container for insects
dokubin 毒瓶(どくびん)bottle with poison


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late autumn


hachi no ko 蜂の仔(はちのこ, 蜂の子)
bee and wasp larvae


fried bee larvae, jibachi yaki 地蜂焼(じばちやき)
rice with bee larvae, hachi no ko meshi 蜂の子飯(はちのこめし)

jibachi 地蜂 is another name for kurosuzumebachi くろすずめばち (黒雀蜂), black wasps.
hachi no ko, ハチの子, bee larvae
Speciality of Nagano.
In August they are driven out of their nest by putting firecrackers in them, then the nest with the larvae is collected. They are prepared in various ways, as kanroni, roasted or put on boiled rice.
They are even available in cans for distribution all over Japan.


. . . CLICK here for hachi no ko Photos !

kara-iri 乾煎り、空炒り plain roasting
The wasp larvae are roasted and sprinkeld with salt before consumption.


. . . . .

zazamushi ざざ虫 (ざざむし) dobsonfly
larvae of aquatic caddis flies

kigo for all winter
. . . CLICK here for zazamushi Photos !


................................................................................



inago 蝗, 稲子 ( いなご) 螽 grasshopper, locust
kigo for all autumn



*****************************
Worldwide use


. Kenya Saijiki
kumbi kumbi: flying termites




*****************************
Things found on the way


Mushikui Japanese
http://musikui.exblog.jp/8585855/

Insects as human food
http://www.food-insects.com/Insects%20as%20Human%20Food.htm


*****************************
HAIKU


つくだにの蝗となって鬚のこす  
tsukudani no inago to natte hige o kosu

to make tsukudani
out of grashoppers ...
strain the whiskers 
    

Ishida Tokiji 石田時次



炒り蝗量り売れるもみちのくや 
iri inago hakari-ureru mo Michinoku ya

selling roasted grasshoppers
by the weight ...
this is Northern Japan
      
Fukuda Ryotei (Ryootei) 福田蓼汀


inago 蝗, 稲子 ( いなご) 螽 grasshopper
kigo for all autumn


蝗熬る炉のかぐはしき門過ぎぬ  
西島麦南


蝗とぶやたんぼの中の湯葉料理  
高桑義生


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


hachi no ko haiku


高原の水禍をよそに地蜂焼  
飯田蛇笏

山を恋ひ蜂の子飯を恋ひわたり  
宮野小提灯

蜂の子を食べて白骨泊りかな  
野見山朱鳥

眼がのぞく秋の蜂の子売られけり  
加藤知世子

蜂の仔採り贄の蛙をかかげたり  
稲垣敏勝


*****************************
Related words

***** Insects (mushi) Autumn insects, aki no mushi, Japan.

***** Bee (mitsubachi)

***** Silk (kinu) and silkworm (kaiko)


***** WASHOKU : General Information


. ANIMALS in all SEASONS
SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1 comment:

Gabi Greve said...

猫のとり残しや人のくふいなご
neko no torinokoshi ya hito no kuu inago

the leftovers
caught by the cat, people eat...
locusts

by Issa, 1825
(Tr. David Lanoue)
.