Showing posts with label SAIJIKI. Show all posts
Showing posts with label SAIJIKI. Show all posts

11/01/2010

NOVEMBER NEWS

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NOVEMBER ... juuichigatsu 十一月
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 27, 2009

Fugu without poison
Farmed in Ainan Town 愛南, Ehime prefecture
Thrill-seeking gourmets have long lusted after the poisonous "torafugu" blowfish, a winter delicacy in Japan that can be lethal ...
Optima Foods Corp. has succeeded in farming 50000 non-poisonous fish of the "takifugu rubripes".
Reference, Japan Times November 27

© More TAKIFUGU in the WIKIPEDIA !

.................................................................................


November 27 (Fri) & 28 (Sat), 2009


International Film Festival on Organic Farming (English)

国際有機農業映画祭 (日本語)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 10, 2009

BioFach Japan and Natural Expo 2009:

* 242 exhibitors at BioFach Japan and Natural Expo 2009
* Satisfied visitors despite smaller area


242 exhibitors from altogether 18 countries presented their latest product developments and trends to 13,690 visitors in the Tokyo Big Sight exhibition centre from 7–9 October 2009. Although the 1,461 m2 occupied by BioFach Japan and Natural Expo this year was less than the year before, this did not adversely affect the satisfaction of the exhibitors. Due to the strong trend to natural personal care and eco-textiles, special areas had already been created for these ranges in 2008. In 2009, 24 exhibitors presented their latest creations from the textile segment in Cotton Street and the Natural Personal Care Area attracted 28 exhibitors of natural cosmetic products. Around 30 winegrowers enhanced the event with their wines from certified organic grapes.

The next BioFach Japan and Natural Expo take place in the Tokyo Big Sight exhibition centre from 21–23 September 2010 .

“Organic is not a label, it is an attitude. This quote from one of our exhibitors clearly confirms that organic is a question of attitude and organic customers remain loyal – even at times of crisis. The Japanese organic event convinced exhibitors and visitors for what is meanwhile the ninth time.

source: www.biofach-japan.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 7, 2008

Zuwaigani ずわい蟹 (ずわいがに ) snow crab,queen crab
Chionoecetes opilio
This is the first day of the official crabbing season. About 120 male snow crabs and 4,000 female snow crabs were hauled in at a Toyooka port in Hyogo. 兵庫豊岡
. . . CLICK here for Photos !
Schneekrabbe


Yamaguchi
kawarasoba, kawara soba 瓦そば "noodles cooked on roof tiles"

CLICK for  Link to the company homepage

Okayama Tenobe Soomen 岡山手延素麺 has started to sell these handmade noodles in a set for easy home cooking. Also chasoba 茶蕎麦 "tea noodles".
During the war in South-West Japan 1877 the castle of Kumamoto was sourrounded by the troups of Satsuma. The Satsuma soldiers used roof tiles to prepare their vegetables and meat. This is the origin of this food preparation.


岡山県浅口郡里庄町新庄平井1887-1 : 手延べ麺

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 8, 2008

Kyoto farmers started pickling thinly sliced turnips (senmaizuke 千枚漬). They will pickle about 500,000 turnips until April 2009.
Original at Japan Times Nov. 8 : http://www.japantimes.co.jp/
© PHOTO : Japan Times


.............. November 8, 2011

Kyoto marks winter with turnip pickling
The pickling of turnips, known as "senmaizuke", began in Kyoto on Tuesday, the first day of winter according to the traditional Japanese calendar.
One of the city's culinary specialties is made from shaved "Shogoin" turnips. The turnips get sweeter as nighttime temperatures start to drop around this time of year.
Workers at a pickle factory peeled the turnips, which are 20 centimeters in diameter and weigh about 2 kilograms each, and shaved off slices as thin as 2.6 millimeters using special planes.
They arranged the shaved turnips in wooden barrels in fan shapes, and then sprinkled salt on them. The turnips are taken out of the barrels after 3 days and soaked in a soup stock with kelp.
A typhoon in September delayed the seeding of the turnips, but a good harvest came in this year.
The factory's foreman says the work is hard because the entire process must be done by hand. He says he hopes that the pickles will become more delicious as temperatures drop and sweeten the turnips.
The peak of pickling will come next month.
source : NHK world news


うすら氷(ひ)のせんまいずけを切にけり
ursura hi no senmaizuke o kiri ni keri

now cutting
the slightly frozen turnips
for pickles

Taiki Koosaku 瀧井孝作(たきい こうさく)
1894 - 1984

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 9, 2008

Unicul Festival 2008 ゆにかる祭
The festival is being held to raise awareness toward building a multilingual and multicultural community. Ethnic food, including rice cakes, Portuguese churassco, Mexican tacos, and Indian curry will be sold, as well as folk crafts and handmade accessories. There will also be live performances of Philippine songs, dances, Peruvian folk dances, and workshops on African dances and balloon art.
The venue is Okazaki Park, which is a 10-minute walk from Higashiyama Station on the Tozai subway line.
Japan Wire




Wankosoba Taikai (wanko soba) わんこそば (わんこ蕎麦 / (椀こそば)
The winner today ate 383 cups of buckwheat noodles.
わんこそば全日本大会


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 13, 2008

Aso's fish slip gives game away
By REIJI YOSHIDA

Prime minister adds to his image of wealthy, aloof politician out of touch with common people

But he probably revealed his true colors Monday while talking about meals at cheap "izakaya" pubs in Tokyo, drawing strong reactions from thousands of pro- and anti-Aso users of 2channel, the country's largest Internet forum.

"Meals (at the pub) were something like 'hokke no nitsuke,' " Aso told executives of the ruling Liberal Democratic Party during a meeting Monday, according to major daily Mainichi Shimbun and Kyodo News.

"Hokke" is a kind of mackerel that is rather cheap but quite substantial, and therefore a favorite of those trying to fill their stomachs with low-budget pub fare.

"Nitsuke" means fish simmered in soy and sugar, a home-style dish for common folks.

But at a pub, at least in the Kanto region, hokke is usually grilled and never nitsuke style.
Thus the combination of hokke and nitsuke that Aso mentioned sounded very strange to many people, and gave the impression that, while pretending to understand the cuisine of common people, Aso has no actual experience of eating such food at inexpensive pubs.
snip
"Do you judge (the value) of a prime minister by hokke no nitsuke or bars at hotels? It's stupid," said another anonymous message on 2channel posted Tuesday.
 © Japan Times


Australian beef exports to Japan dropped about 8% from a year ago in October.
Meat and Livestock Australia. MLA



bluefin tuna catch quota
Japan plans to call for halving bluefin tuna catch quota in the Eastern Atlantic and the Mediterranean at an annual meeting next week of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas, government officials said Thursday.
The plan comes after the ICCAT scientific committee in October ruled that 28,500 tons of bluefin tuna catch quota in the waters for 2008 is excessive and recommended that the quota for 2009 be halved to less than 15,000 tons to prevent a fast decline in tuna stocks.
The 50 per cent cut in the quota is expected to affect Japanese consumers. Japan's bluefin tuna catch quota in the ICCAT-regulated waters for 2008 total 2,430 tons and could be reduced to 1,300 tons in 2009 under the Japanese plan.
source : Kyodo / news.tradingcharts.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 17, 2008

ボジョレー・ヌーヴォー : Beaujolais Noveau hits Japan

Here is a headline about it ...

Hello Kitty Beaujolais Nouveau in Plastic Bottles Arrives in Japan ...
11 Nov 2008

Online Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 18, 2008

Chinatown in Ikebukuro 東京池袋の中華街 ?
Tokyo Chinatown, 東京中華街
CLICK for more photosA local group is trying since April 2007 to organize the 200 Chinese enterprises around the West exit of Ikebukuro station to form an official Chinatown. Many Chinese students live in this area since 1980.
But many Japanese store owners oppose this plan.
source : www

WASHOKU : Chinatowns in Japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 20, 2008

Worldwide Water shortage

Half the world's population could face a shortage of clean water by 2080 because of climate change, experts warned Tuesday.
Wong Poh Poh, a professor at the National University of Singapore, told a regional conference that global warming was disrupting water flow patterns and increasing the severity of floods, droughts and storms — all of which reduce the availability of drinking water.
Wong said the U.N. Intergovernmental Panel on Climate Change found that as many as 2 billion people won't have sufficient access to clean water by 2050. That figure is expected to rise to 3.2 billion by 2080 — nearly tripling the number who now do without it.
 source : www.iht.com



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 21, 2008

Sake brewing starts in Asahikawa, Hokkaido


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 24, 2008

Manju are named after famous politicians


Koizumi manjuu 小泉まんじゅう
Koizumi Junichiro
koizumi manju




Ozawa manjuu おざわまんじゅう, 小沢饅頭
小沢一郎 Ozawa Ichiro
ozawa manju
similar to dadacha manjuu.
いっちゃんまんじゅう Ittchan Manju



Shinchan manjuu 晋ちゃんまんじゅう

安倍晋太郎(あべしんたろう) Abe Shintaroo



Aso manjuu with chocolate
生チョコ大福・麻生まんじゅう
do not click here
麻生太郎首相 Aso Taro

Aso Taro Manju


.................................................................................


September 2009, after the elections


take a bite
from the political pie -
Hatoyama bisquits



Hatoyama sabure / 鳩山民衆サブレー / 鳩山サブレー
Hatoyama Bisquits
Hatoyama bisquits / Yukio Hatoyama Yukio
maybe the next prime minister ...
鳩山由紀夫, born 1947
CLICK here for PHOTOS !


Hatoyama Apples
政権交代紅白まんじゅう seiken kootai koohaku manjuu

and more HATOYAMA snacks !



Fujikawa Yuri 藤川ゆり
ゆりたんの美味しすぎる りんごケーキ
Yuritan Apple Cake . Yuri Fujikawa

ringo apple cakes
Politician from Hachinohe, Northern Japan



Kenchan Manju 健ちゃんまんじゅう
千葉県の森田健作知事 Morita Kensaku from Chiba






Aso Taro 2009 Manju
秘密の太郎ちゃん
from Akihabara 秋葉原名物
Manju to change Japan 日本をかえるまんじゅう

Aso Taro


. . . CLICK here for Photos about polititians and Manju sweets !



. Prime Minister Fukuda 福田首相 . Daruma Senbei



Here is a special treat

Obama Manju, OBAMAまんじゅう / オバマ饅頭

CLICK for more photos

obama sakemanju





Obama Burger made from fish meat




From the town Obama in Japan 福井県小浜市.



Audience

Shared by Taisaku Nogi
Joys of Japan, February 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. November 25, 2008

Echizen Kurage 越前クラゲ monstrous jellyfish
Their number has greatly fallen this year from 6800 sightings in November last year to only 128 this year. The reason is unclear, dirt in Chinese waters, global warming or not enough food left for them.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 27, 2008

Fukumitsuya Sake Boutique
Two new drinks of a shochu liqueur with carrots and apples.
"kutsurogi no onboratto" おんぼらっと
Already available are plum, yuzu, mango
source :  www.fukumitsuya.co.jp
source :  くつろぎのおんぼらぁと
 〒920-8638 石川県金沢市石引二丁目8番3号


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. November 30, 2008

Japan begins to import whale meat from Iceland.
Rererence


*****************************
Related words


December 。。。 juunigatsu 十二月  


***** WASHOKU ... SEASONAL DISHES SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/01/2010

JANUARY NEWS

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

JANUARY ... ichigatsu 一月



The great festival of Ebisu "Ebessan"
胡子大祭(えべっさん)
God of the Fishermen



New Year Food 2010


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.............. January 1, 2010


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. January 1, 2009

This year, UDON are eaten to "pass over into the new year" (toshikoshi udon 年越しうどん). Some are only decorated with red carrot pieces, pickles salted plums (umeboshi) and some green for the "pines on the gates" (kadomatsu) decoration of a home.
CLICK here for PHOTOS !

...........................................

Food safety in Japan
A panel of the Cabinet Office on Nov. 25 made public a report on a scandal involving the reselling of contaminated rice for human consumption, which had surfaced in September 2008. The report said officials of the farm ministry lacked a sense of responsibility for their role in ensuring the safety of food for people.
As a result, the ministry has disciplined 25 high-ranking officials. The government now should strive to restore people's trust in food safety by taking concrete action. The nation has seen a series of food safety-related scandals since January 2008, including contaminated "gyoza" dumplings imported from China and falsified labels for eel and other products from China that made them look like they originated in Japan.
The rice, contaminated with pesticide residues and mold toxin, was part of accumulated "minimum access" stocks imported from China, Vietnam and other countries under 1994 world trade rules. The farm ministry sold the rice on the condition that it be used for non-edible purposes only. But Mikasa Foods in Osaka and a few other companies resold the rice, knowing it would be used for human consumption. About 390 entities bought the rice and some of them, including shochu liquor and snack makers, had to recall their products.
source :  Japan Times


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. January 3, 2009

WAGOKORO 和憩 Culture Space

will hold a Festival of Traditional Japanese Things, including serving Japanese food on January 25 in Suita, Osaka.

wagaku 和学 Japanese Learning
source: wagokoro.sarashi.com
source: wagokoro Japanese Food of the Season


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. January 7, 2009


Tsukiji Bluefin Tuna First Auction
The battle over a bluefin tuna that sold for ¥9.63 million at the first auction of the year at Tokyo's Tsukiji market, the highest price fetched in eight years, ended when the Japanese and Chinese bidders agreed to share the fish, market participants said Thursday.
Ricky Cheng Wai-tao (left), manager of a Hong Kong sushi chain, celebrates with rival bidder Yosuke Imada (center) Monday at Tsukiji fish market in Tokyo after they agreed to jointly buy a tuna for .63 million, the highest price in eight years, in the first auction of the year.
Yosuke Imada, the 63-year-old manager of the prestigious sushi restaurant Kyubey in Tokyo's Ginza district, and Ricky Cheng Wai-tao, the 41-year-old Chinese manager of the Itamae Sushi chain in Hong Kong and elsewhere, each took half of the fish, which was caught off Oma, Aomori Prefecture.
The tuna was cut in two at the market immediately after Monday's bidding, with one half transported to Hong Kong and the other to Ginza.
One piece of "otoro" sushi, using the fattest portion of the fish, costs around ¥1,100 in Hong Kong restaurants and ¥2,000 in Ginza.
Yukitaka Yamaguchi, 46, a longtime middleman for Imada who also started to work with Cheng last year, found himself in a quandary after both asked him to buy the top fish "at any cost" in the auction.
Summoning both of them to a hotel bar in Nihonbashi, Tokyo, on the eve of the auction, Yamaguchi suggested they jointly purchase the fish.
The two accepted the plan because Imada wanted to avoid an unnecessary battle that would drive up the cost ...
source : Japan Times, Januray 7, 2009. Kyodo News

.........................................


Collagen Nabe コラーゲン鍋 Hodgepodge with collagen
A new fad with the ladies for a beautiful tsuru tsuru skin.
Now FamilyMart Co. has started selling collagen nabe at its 7300 outlets across Japan on Nov. 18.
The merit of collagen eaten as food to improve the skin contidion is discussed by the scientists.
Reference

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. January 11, 2009

Tsukiji to reopen tuna auctions to public after tourism ban

The famed Tsukiji Fish Market in Tokyo will allow tourists to resume watching its early-morning tuna auctions from Jan. 19 after a monthlong ban instituted in mid-December ends on Jan. 17, Tokyo government officials said Saturday.
Although the gigantic fish market in Chuo Ward run by the Tokyo Metropolitan Government has established a worldwide reputation through its own promotions, it put a 34-day ban in place on Dec. 15 to keep away "ill-mannered tourists" — most of them from abroad.
The market also cited hygiene risks and interference from curious onlookers attempting to touch the tuna and take flash photos — nuisances often raised by the auctioneers.
The ban also came in conjunction with the busy tuna trade before the New Year holidays.
According to the metro government, more than 500 tourists come to watch the tuna auctions at 5:30 each morning, and more than 90 percent of the visitors are from overseas.
source : Japan Times
WASHOKU : Tsukiji, the big fish market in Tokyo
築地市場, Tsukiji shijoo



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. January 27, 2009

Consumers warm to ginger in drinks, soups
Kyodo News

Long used as a spice in cooking, "shoga" (ginger) is now being added to caramel, cocoa, vegetable juice and "happoshu" beerlike drinks.

Kuracie Foods Ltd., a Tokyo-based sweets and ice cream manufacturer, marketed a new product called Ginger Cube in September. Each pack consists of eight caramel cubes containing condensed ginger extract. People consuming the entire pack ingest 15 grams of ginger, which boosts body warmth, the company claims.

The sugary taste of caramel and the spiciness of ginger blend in the mouth so that even men who are not fond of sweets like the product and do not tire of it, said Minori Tsuda, who is in charge of developing the product.

Major beer maker Asahi Breweries Ltd. has released Ginger Draft, a combination of ginger and happoshu that the company says keeps the bitter taste of beer at bay while providing a refreshing, hot and spicy aftertaste.

Takayuki Fukutomi, the company official in charge of the new drink, is targeting Ginger Draft at young people who are already familiar with ginger in cocktails.

Also on the market are Shoga Cocoa produced by Bourbon Corp. of Kashiwazaki, Niigata Prefecture, and Hachimitsu Shoga Aojiru (honey ginger green juice) made by Kirin Yakult NextStage Co. based in Tokyo.

Nagatanien Co., a Tokyo-based food product maker, began marketing a cup of soup called Hieshirazu san no Shoga Series (ginger series of soups to warm people up) in 2007.
The product captured the hearts of young women plagued by poor circulation. Total sales amounted to about ¥400 million in the initial year.

The company now has a "ginger section" that grows ginger and researches its effects. The section also provides information on its research and recipes.
source :  Japan Times


*****************************
Related words


JANUARY ... ichigatsu 一月

FEBRUARY ... nigatsu 二月

MARCH ... sangatsu 三月

APRIL ... shigatsu 四月

MAY ... gogatsu 五月

JUNE ... rokugatsu 六月

JULY ... shichigatsu 七月

AUGUST ... hachigatsu 八月

SEPTEMBER ... kugatsu 九月

OCOTBER ... juugatsu 十月

NOVEMBER ... juuichigatsu 十一月  

DECEMBER ... juunigatsu 十二月  


***** WASHOKU ... SEASONAL DISHES SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/30/2009

VEGETABLE SAIJIKI

[ . BACK to TOP . ]

! SEARCH THIS BLOG !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

VEGETABLE SAIJIKI

野菜歳時記 / やさい歳時記 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Including other kinds of edible plants.

Please use your browser to find a word!



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ABC LIST
food from the WASHOKU files

Aroe アロエ Aloe vera

Azuki 小豆 red beans

Berry, berries Beeren aller Art
berii ベリー berry
chiisa na kajitsu 小さな果実 "small fruit"


Daikon 大根 big radish Rettich
In the Zen sect, daikon also represents Shakyamuni Buddha.


dentoo yasai 伝統野菜 traditional vegetables


Edo-Vegetables (Edo yasai 江戸伝統野菜)
Vegetables from Edo/Tokyo


Gobo, goboo 牛蒡 Burdock root

Goma
Sesame (til, tila, gingili) India goma, goma no hana


Hanayasai ハナヤサイ(花椰菜) Cauliflower
including broccoli

Hoorensoo ほうれん草 / 菠薐草 spinach, Spinat


Jagaimo 馬鈴薯 (じゃがいも) potato, potatoes
Kartoffeln


Kabocha ... all sorts of pumpkins

Kaisoo (kaisoo 海草) seaweed

Kankitsu, kankitsurui かんきつ(るい)(柑橘(類)citrus fruit
mikan, ponkan, hassaku, sudachi, daidai, kabosu, iyokan, sudachi, yuzu, oranges and others

Kanpooyaku 漢方薬 Chinese plant medicine Kampo

Kinoko, take きのこ(茸/蕈/菌) mushrooms
LIST

Kome, o-kome お米 rice

Konyaku, konnyaku こんにゃく(蒟蒻/菎蒻) Konjak

Kudamono, fruit ... OBST LIST

Kurumi くるみ (胡桃) Walnut

Kuko Wolfberry

Kyooyasai, kyoyasai, kyosai 京野菜 / 京菜 Vegetables from Kyoto.
Gemüse aus Kyoto, Kyoto-Gemüse


Mame 豆 all kinds of Beans

Mi 実 Berries and Nuts from the forest
Nuesse und Beeren

Mitsuba 三つ葉 (みつば) "Three leaves" honewort

Moyashi udo もやし独活(もやしうど)sprouts of spikenard and more moyashi

Myoga Ginger (myooga) 茗荷 (みょうが). Zingi-Ingwer


Naganegi 葱 (ねぎ) leek, green onions

Nasu 茄子 (なす), nasubi なすび eggplant, aubergine

Ninniku ニンニク 大蒜 Garlic

Okra オクラ(okura) : Abelmoschus esculentus

Sansai 山菜  Mountain vegetables

Sansho, Sanshoo, Japanese pepper, "Mountain pepper"

satoimo, sato imo 里芋 taro root, imo 芋 (いも) taro
Taro-Kartoffel

Satsumaimo, satsuma imo 薩摩薯(さつまいも)sweet potatoes
Süßkartoffel, Batate

Shiitake Mushrooms

shin yasai, shinyasai 新野菜 new types of vegetables
Not native to Japan. a long LIST

Shiso, beefsteak plant, Perilla 紫蘇

Shokuyoo no hana, Edible Flowers

Shooga, Ginger 生姜

Shungiku, garland chrysanthemum 春菊

Soba buckwheat

somurie ソムリエ sommelier for wine, fruits, vegetables and other food
fuudo somurie フードソムリエ - food sommelier
yasai somurie 野菜ソムリエ vegetable sommelier


Taroimo, taro imo タロ芋 Colocasia esculenta


Udo, Spikenard, Japanese spikenard 独活(うど)
"mountain asparagus"


Wasabi, Japanese horseradish わさび、山葵.
Wasabia japonica


Yakumi やくみ (薬味) spices and condiments

yamaimo, yama imo, 山芋 Dioscorea japonica. yam
tororoimo, tororo imo とろろ芋、トロロ芋.

Yomena Starwort

Yomogi よもぎ 蓬 mugwort
Beifuss, Beifuß

yurine 百合根 Lilium auratum
Lilienknolle

Yuzu citron dishes for autumn Japan




The SAIJIKI according to seasons follows below.
Just keep scolling down.


WASHOKU
SPRING VEGETABLES
 




Terazaki Kogyo (Sozan)
(1866-1919)


*****************************
Related words


shin yasai, shinyasai 新野菜 new vegetables
Not native to Japan. a long LIST


WASHOKU - VEGETABLE SAIJIKI / TOP  


***** WASHOKU ... Japanese Food SAIJIKI




Iro Nabeshima Plate with Vegetables

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/29/2009

SPRING VEGETABLES

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Japanese Vegetable Saijiki

野菜歳時記  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Please use your browser to find a word!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Vegetables of Spring ... haru no yasai 春の野菜

***** Location: Japan
***** Season: Spring
***** Category: Plants


*****************************
Explanation

The Haiku SPRING starts on February 4, according to the Asian lunar calendar.

Spring is the time when a lot of sprouts and buds appear on the table or are made into preserves and pickles. I made an extra page with the pickles of spring, 春の漬物.
Tsukemono (Pickles)


CLICK for original LINK and more

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Early Spring


arrowhead 慈姑 (くわい) kuwai
shiro kuwai 白慈姑(しろぐわい)white arrowhead
ao kuwai 青慈姑(あおぐわい)green arrowhead
kuwai no me 慈姑の芽(くわいのめ) arrowhead buds
Sagittaria trifolia var. edulis
Its leaves look like a howe KUWA, hence the name. Since it is like a potato, it was first called kuwai imo 慈姑芋 ... kuwai.
Since its buds sprout quite visible, it is an auspicious food for "me ga deru", to have good luch (eyes coming out). It can be cut with six corners to resemble a little bell.
. . . CLICK here for Photos !
Pfeilkraut

digging for arrowhead 慈姑掘る (くわいほる) kuwai horu
kigo for all spring

Suita kuwai 吹田くわい arrowhead from Suita town, Osaka

kuroguwai 烏芋 (くろぐわい) "black kuwai"
goi ごい、egu imo えぐいも、kuwaizuru くわいずる



leafy "february leaf" 如月菜 (きさらぎな) kisaragi na
..... kisaragina 二月菜(きさらぎな), タアサイ

Mibu-leaf 壬生菜 (みぶな) mibuna
..... itona 糸菜(いとな) "thread leaf"
. . . CLICK here for Photos !


potato seedlings 種芋 (たねいも) tane-imo
tane imo 種薯(たねいも)、imo tane 芋種(いもたね)
imo no me 芋の芽(いものめ)potato sprouts
imonae 藷苗(いもなえ) potato seedlings


potherb mustard 水菜 (みずな) mizuna
uwabamisoo 蟒草 (うわばみそう) "large snake plant"
..... kyoona 京菜(きょうな) "Kyoto leaf"
. . . CLICK here for Photos !
Mizuna-Wildnessel
Xiu Cai, Kyona, Japanese Mustard, Japanese Greens, California Peppergrass, Spider Mustard
The taste of mizuna has been described as a "piquant, mild peppery flavor...slightly spicy, but less so than arugula."Mizuna makes an excellent salad green, and is frequently found in mesclun.It is also used in stir-frys, soups, and nabemono.
© More in the WIKIPEDIA !
Wildnesselart: Elatostema umbellatum.


spinach
spinach 菠薐草 (ほうれんそう, ほうれん草) hoorensoo, horenso
Spinat


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mid-Spring


Aralia 五加飯 (うこぎ) ukogi
Fatsia japonica blossoms (yatsude no hana) Japanese Aralia


Chinese leek, garlic chives 韮 (にら)
kamira かみら、mira みら、futamoji ふたもじ
. . . CLICK here for Photos !


chives 胡葱 (あさつき) asatsuki
itonegi 糸葱(いとねぎ)、senbon wakegi 千本分葱(せんぼんわけぎ)
senbuki せんぶき


garlic 蒜 (にんにく) ninniku
葫(にんにく)、hiru ひる、
big garlic 大蒜(おおにんにく) oo ninniku
Ninniku Garlic


"Horsetail" horsetail 土筆和(つくし) tsukushi

mountain pepper bark 山椒の皮 (さんしょうのかわ) Sanshoo no kawa
bark of the mountain pepper

rape-like "nightingale leaf" 鶯菜 (うぐいすな ) uguisuna
also like komatsuna


radish in spring 春大根 (はるだいこん) haru daikon
sangatsu daikon 三月大根(さんがつだいこん)
nawashiro daikon 苗代大根(なわしろだいこん)
shitagsu daikon 四月大根(しがつだいこん)


Starwort 嫁菜 (よめな)Yomena

Wolfberry 枸杞 (くこ) kuko

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Late Spring


asparagus アスパラガス asuparagasu, asupara
matsuba udo 松葉独活(まつばうど), matsuba udo 石刀柏(まつばうど), seiyoo udo 西洋独活(せいよううど), oranda kiji kakushi オランダ雉隠し(おらんだきじかくし)
Spargel


beans blossoms 豆の花 (まめのはな) mame no hana
..... soramame no hana 蚕豆の花(そらまめのはな) broad beans blossoms
..... endoo no hana 豌豆の花 (えんどうのはな) blossoms of shell peas
Pisum sativum


leek blossoms 葱坊主 (ねぎぼうず) negi boozu
..... negi no hana 葱の花(ねぎのはな)
..... negi no gibo 葱の擬宝(ねぎのぎぼ)
Leek (naganegi) green onions, scallion, porree Japan


"march leaf" 三月菜 (さんがつな) sangatsuna

Mugwort よもぎ (艾蓬, 蓬 ヨモギ) yomogi

myooga stems 茗荷竹 (みょうがたけ) myoogatake
Myoga Ginger (myooga) 茗荷 (みょうが). Zingi-Ingwer


suiitopii スイートピー sweet pea, Wicke
kakoo rensoo 麝香連理草(じゃこうれんりそう)
jakoo endoo 、麝香豌豆(じゃこうえんどう)
nioi endoo におい豌豆(においえんどう)fragrant endo
Lathyrus odoratus



radish blossoms 大根の花 (だいこんのはな) daikon no hana
..... hana daikon 花大根(はなだいこ)
Radish (daikon) Japan.


Rapeseed blossoms (na no hana) Japan

Spikenard, Japanese spikenard 独活(うど) udo
. . . moyashi udo もやし独活(もやしうど)sprouts of spikenard and more moyashi


sprouting vegetables 茎立 (くくたち) kukitachi
..... kukidachi くきだち
..... kukitachina 茎立菜 (くきたちな)
..... くくたち菜(くくたちな), okuna 晩菜(おくな)


Wasabi, Japanese horseradish わさび、山葵.
Wasabia japonica

warabi 蕨汁(わらび)bracken

zenmai ぜんまい飯(ぜんまい) zenmai fern


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

All Spring


brown mustard 芥菜 (からしな) karashina
..... 芥子菜(からしな), nagarashi ながらし
aokarashi 青芥(あおがらし)
karashina 芥菜(からしな)、菜芥(ながらし)
Brassica juncea Czern. et Coss
From China, introduced in the Heian period. Different types in various regions.
It has a strong hot taste.
. . . CLICK here for Photos !
Senf


garland chrysanthemum 春菊 shungiku "spring chrysanthemum"
Chrysanthemum coronarium
Mutterkraut


honewort, mitsuba honewort 三葉芹 (みつばぜり) mitsuba seri
mitsuba みつば
Cryptotaenia japonica. Added to many soups and salads.
. . . CLICK here for Photos !
Dreiblätterkraut


lettuce 萵苣 (ちしゃ) chisha
chisa ちさ、kakijisha 掻ぢしゃ(かきぢしゃ), tamajisha 玉ぢしゃ(たまぢしゃ), retasu レタス、saradana, sarada-na サラダ菜(さらだな)
The use of lettuce for salad became popular in Japan after 1970. There are more than 200 different types of lettuce grown.
The Japanese word CHISHA goes back to the stem of the lettuce, when cut, some whitish liquor is coming out, "plant producing milk" 乳草 chi gusa .. chisha.
CLICK for more photos koogen retasu 高原レタス lettuce from the highlands, best in July and August
Kawakami village 川上村 in Nagano produces the most lettuce in Japan. They are grown on white multisheets and harvesting starts at 4 in the morning, to bring them to the markets in town via truckloads.

hanimuun sarada ハニムーンサラダ
"honeymoon salad"
made only of salad leaves.
... Lettuce only ... let us only ...
Salat, Salatkopf


leafy spring vegetables 春菜 (はるな) haruna


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Japanese parcelyseri, dropwort

Oenanthe javanica
. . . CLICK here for Photos !
Brunnenkresse, Rebendolde, Japanisches Petersilie
seri tsumi 芹摘(せりつみ)picking Japanese parcely
serita 芹田(せりた)field with J. parcely
seri no mizu 芹の水(せりのみず)water flowing through a J.parcely field
taseri 田芹(たぜり)J. Parcely from a field (farmed types)
... hataseri 畑芹(はたぜり)
nezeri 根芹(ねぜり)root of the J. parcely
mizuzeri 水芹(みずぜり)water dropwort
shirozeri 白芹(しろぜり)white J. parcely
dokuseri 毒芹(どくぜり)poisonous J. parcely

oozeri 大芹(おおぜり)large j.parcely

ekisaizeri 益斎芹(えきさいぜり)
Apodicarpum ikenoi Makino

sawazeri 沢芹(さわぜり)J. parcely in a swamp
... numazeri 沼芹(ぬまぜり)
nejirogusa 根白草(ねじろぐさ)plant with white roots
tsumimashigusa つみまし草(つみましぐさ)

Haru no Nanakusa 春の七草 Seven Herbs of Spring
Japanese parsley or dropwort (seri せり),
Shepherd's purse, (nazuna 薺),
cottonweed (gogyo 御行, 五形、御形),
chickweed (hakobera はこべら),
Buddha's Seat(hotoke no za 仏の座) Lapsana apogonoides,
Japanese Turnip (suzuna すずな),
Long Radish (daikon))suzushiro すずしろ.

seri is well loved in many hodgepodge dishes in winter too. It is grown in houses (for example in the area for Miseki seri 三関セリ) in Northern Japan. It is harvested with its roots, which are long and white and also eaten after removing all the earth.

CLICK for more photos There is an old story about a poor girl picking dropwort in winter, because her mother was ill and she could not afford better medicine. Prince Shotoku saw her, fell in love with her and made her his princess, hence the "dropwort picking princess" , Seritsumi Hime 芹摘姫. / Kashiwate Hime 膳夫姫.
膳臣傾子(かしわでのおみかたぶこ)
Story from the temple Kashiwate dera 膳夫寺 (かしわてでら), Nara.



Matsuo Basho in the year Genroku 6, when he was 50 years old.
When he visited some pupils and they treated him to this dish:
(The Seri is used to cover the meat taste of the duck meat. It was picked at the nearby irrigation pond of the foothills, which was still covered with thin ice.)


芹焼や裾輪の田井の初氷
seriyaki ya susowa no ta-i no hatsu goori / seri yaki

parsley baked duck -
first ice around the irrigation pond
at the mountain's foot


Written in 元禄6年, Basho age 50
He had been treated to some of this food by his pupils around Shokushi 濁子.

. . . . .


悲しまんや墨子芹焼を見ても猶
kanashiman ya Bokushi seriyaki o mite mo nao

does he grieve
the poet when he sees parsley
grow dark with cooking

Tr. Reichhold

Reichhold's comment:
"'Seri' is the 'water dropwort' or 'Japanese parsley' ('Oenanthe javanica'). It was baked with duck or pheasant in a soy sauce and vinegar marinade. The dish of cooked parsley and meat looked like the first ice on an irrigation pond."



seri no meshi 芹の飯 rice with dropwort
- Basho Haiku about Food 松尾芭蕉 -



seri no hana 芹の花 (せりのはな) dropwort flowers
kigo for mid-summer



. dropwort in winter 冬芹(ふゆぜり) fuyuzeri
kanzeri 寒芹 (かんぜり) dropwort in the cold



. Fern (shida) and seri .


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU





ぜんまいののの字ばかりの寂光土
zenmai no no no ji bakari no jakkoodo

the zenmai fern
is all round and round (like the character   ) -
Jakko Paradise


Kawabata Boosha 川端茅舎 Kawabata Bosha

Jakko Jodo 寂光浄土 (jakkoo joodo) "Pure Land of Tranquil Light" is one of the Buddhist paradises, the highest one of the four paradises of the Tendai sect.
The roundness of the new fern is compared to the promised paradise.


***** . Roundness and Spirituality .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WKD : Haiku about Spinach


*****************************
Related words

***** The Asian Lunar Calendar. Reference


***** Rice, with many Japanese words
Rice plant (ine 稲, sanae 早苗 )
Rice grains are called "kome, mai 米".
On the table and cooked, it is called
"Gohan" ご飯 or "meshi" 飯 めし.


***** Planting, harvesting and preparing food in SPRING kigo


NEXT
*********** SUMMER VEGETABLES

BACK TO
*********** WINTER VEGETABLES

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
On drinking, May and battling the blues
... As for spring food, for the sakanazuki (魚好き, pescaterians), there’s the hatsugatsuo (初鰹, new bonito) that the Tokyoite has valued for centuries. During the Edo Period (1603-1867), nyōbō wo shichini iretemo hatsugatsuo (女房を質に入れても初鰹, a man will pawn his wife if it means he can eat the new bonito) was a popular phrase — an interesting indicator of the Japanese male mindset.

On the veggie front, there’s the soramame (空豆, broad beans), and the medicinal haruno gosanke (春の御三家, spring triumvirate) of myōga, (茗荷, ginger), wakegi (分葱, scallion) and shiso (紫蘇, perilla) all treasured since the days of Japan’s oldest anthology of poems “The Manyōshyū” (万葉集) for their restorative effects.
- source : Japan Times, May 2014


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER VEGETABLES

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Japanese Vegetable Saijiki

野菜歳時記  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

some keywords have their own entry,
check the ABC index of the database.



Vegetables of Summer ... natsu no yasai 夏の野菜

***** Location: Japan
***** Season: Summer
***** Category: Plants


*****************************
Explanation

The Haiku SUMMER starts on May 6, according to the Asian lunar calendar.

CLICK for more photos
natsu yasai 夏野菜

A lot of fruit also ripens in summer.
Here are listed just a few.


A lot of plants blossom in summer.
Here are listed just a few.


. Yakumi 薬味 spices and condiments .


Use your browser to find a word.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Early Summer

endoo 豌豆 (えんどう)endo beans, field pea beans
... saya endoo 莢豌豆(さやえんどう)
japanische Erbsen

fuki 蕗 (ふき butterbur)
Petasites japonicus
fuki kari 蕗刈り(ふきかり)cutting butterbur
akita fuki 秋田蕗(あきたふき)fuki from Akita
fuki no hiroba 蕗の広葉(ふきのひろば)broad leaves of butterbur
fuki no ame 蕗の雨(ふきのあめ)rain on the butterbur
kandoo 欵冬(かんどう)


. gibooshi no hana 擬宝珠の花 hosta flowers .
Hosta fortunei. A mountain vegetable (sansai)


goboo no hana 牛蒡の花 (ごぼうのはな) burdock blossoms
... hana goboo 花牛蒡(はなごぼう)



hechima nae 糸瓜苗 seedlings of the sponge gourd
sowing sponge gourds, hechima maku 糸瓜蒔く
flower of the sponge gourd, hechima no hana 糸瓜の花
hana hechima 花糸瓜(はなへちま)
. . . . . and
karasuuri no hana 烏瓜の花 flower of the snake gourd
Trichosanthes cucumeroides



hisago nae 瓢苗 gourd seedlings


kikujisha きくぢしゃ "chrysanthemum lettuce" endive
nigajisha 苦蒿苣(にがぢしゃ)"bitter lettuce"
hanajisha 花蒿苣(はなぢしゃ)
oranda jisha オランダ蒿苣(おらんだぢしゃ)"lettuce from Holland"
Cichorium endivia. Endiviensalat

.................................................................................


kyabetsu キャベツ (European) cabbage
... kanran 甘藍 (かんらん) , tamana 玉菜(たまな)"leaves ball"
Brassica oleracea

Cabbage is good for the digestion.
Often eaten as sengiri 千切り shredded in "1000 cuts" in small stripes, added to a tonkatsu cutlet (in Kanto).
Torn by hand it is called chigiri kyabetsu チギリキャベツ, added to a kushikatsu cutled on skewers in Kansai.
kushikatsu 串カツ pork meat on skewers
koorusuroo コールスロー coleslaw salad
also as rolled cabbage ロールキャベツ rooru kyabetsu.
In Chinese kitchen, as hoikooroo ホイコーロー / 回鍋肉hoikoro pork meat with cabbage
. . . "cabbage white", (Pieris rapae) a butterfly. Kleine Kohlweißling.

- - - - - but
cauliflower 花椰菜 (はなやさい) hana yasai
... hana kyabetsu 花キャベツ(はなきゃべつ), karifurawaa カリフラワー、 hana kanran 花甘藍(はなかんらん)
kigo for all winter
and other types of "winter cabbage" and "kyabetsu" in the Japanese name.

. SAIJIKI - Winter Vegetables .

.................................................................................


kyuuri no nae 胡瓜の花 (きゅうりのはな) cucumber seedlings
hana kyuuri 花胡瓜(はなきゅうり) cucumber blossoms

kyuuri no hana 胡瓜の花 (きゅうりのはな) cucumber flowers
..... hana kyuuri 花胡瓜(はなきゅうり)


nasu nae 茄子苗 なすなえ eggplant seedlings
kleine Auberginenpflanzen

shin jaga, shinjaga 新馬鈴薯 (しんじゃが ) new potatoes


soramame 蚕豆 (そらまめ) fava beans, broad beans
... hajiki mame はじき豆(はじきまめ)
The black of the strings was used to prepare a substance called "ohaguro, o-haguro おはぐろ (御歯黒/お歯黒/ 鉄漿)" to blacken the teeth of the married beauties of the Edo period.
. . . CLICK here for Photos of black teeth!
kanetsuke 鉄漿付け
© OHAGURO ... More in the WIKIPEDIA !
Saubohne


take no ko 筍 (たけのこ) bamboo shoots, bamboo sprouts
with more kigo

uri no nae 瓜の花 (うりのはな ) gourd seedlings


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mid-Summer

aobashoo 青芭蕉 (あおばしょう)green leaves of banana
bashoo wakaba 芭蕉若葉(ばしょうわかば)
natsu bashoo 夏芭蕉(なつばしょう) summer banana tree

imo no hana 芋の花 (いものはな) sweet potato blossoms

jagaimo no hana 馬鈴薯の花 (じゃがいものはな)
jagatara no hana じゃがたらの花(じゃがたらのはな), bareisho no hana馬鈴薯の花(ばれいしょのはな)
Kartoffelblüten, jaga-imo no hana


kabocha no hana 南瓜の花 pumpkin flowers


karigi 刈葱 (かりぎ) kind of leek
...yagura negi 楼子葱(やぐらねぎ), sankai negi 三階葱(さんかいねぎ)

ninjin no hana 人参の花 (にんじんのはな) carrot blossoms
... hana ninjin 花人参(はなにんじん)

oriibu no hana オリーブの花 (おりーぶのはな) olive blossoms
オリーブ Olives from Shodoshima 小豆島 ... Kagawa prefecture
Olivenblüten


satsumaimo no hana 甘藷の花 flower of the sweet potato
..... kansho no hana 甘藷の花(かんしょのはな)


suika no hana 西瓜の花 (すいかのはな)
watermelon flowers


toogarashi no hana 唐辛子の花 (とうがらしのはな)
flowers/blossoms of the red pepper

..... 蕃椒の花(とうがらしのはな)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Late Summer

asuparagasu no hana アスパラガスの花 asparagus flowers


bashoo no hana 芭蕉の花 (ばしょうのはな ) banana blossoms
... hana bashoo 花芭蕉(はなばしょう)


chorogi 草石蚕 (ちょろぎ) knotroot , Knollenziest
Stachys sieboldii
Often used for New Year food because of its red color when pickled.



hasu no hana 蓮の花
lotus flowers, renge 蓮華




. kanpyoo muku 干瓢剥く (かんぴょうむく )
cutting small stripes of calabash .

(Lagenaria siceraria var. hispida). kampyo
... kanpyoo hagu 干瓢はぐ(かんぴょうはぐ)
kanpyoo hosu 干瓢干す(かんぴょうほす) drying the calabash stripes
shin kanpyoo 新干瓢(しんかんぴょう)new calabash stripes
The calabash is cut in long stripes with a maschine or by hand and then dried, best in the sunshine. New stripes are offered to the ancestors for the obon festival.
CLICK for more photos famous woodblock print by Hiroshige
about the kanpyoo perparations in Minakuchi,
along the Tokaido.
歌川広重「水口名物干瓢」
getrocknete Kürbisstreifen
. . . CLICK here for Photos !



myooga no ko 茗荷の子 "children of myoga ginger"


nasu eggplant, 茄子 (なす), aubergine nasubi なすび
with more kigo


natsumame 夏豆 (なつまめ) "summer soy beans"
... shin edamame 新枝豆(しんえだまめ) new edamame soybeans

natsu negi, natsunegi 夏葱 (なつねぎ) summre leek
Leek (negi)


painappuru パイナップル pineapple
ananasu あななす ananas
matsuringo まつりんご, hoori 鳳梨(ほうり)


shin imo 新藷 (しんいも) new sweet potatoes
... hashiri imo 走り藷(はしりいも)


. shiso 紫蘇 しそ beefsteak plant .
Perilla frutescens


tomato トマト (とまと)
banka 蕃茄(ばんか), aka nasu 赤茄子(あかなす)"red eggplant"
Momotaro Tomatoes from Okayama 桃太郎トマト


toomorokoshi no hana 玉蜀黍の花 (とうもろこしのはな)
maize flowers, corn flowers

nanban no hana なんばんの花(なんばんのはな)
tookibi no hana 唐黍の花(とうきびのはな) "Kibi from Tang China" flowers



uri 瓜 gourd
oriental melon, makuwa uri
hime uri 姫瓜 (ひめうり)
shiro uri 越瓜 (しろうり)
shiro uri 白瓜(しろうり)
ao uri 青瓜 (あおうり )
meron メロン


waka goboo, wakagoboo 若牛蒡 (わかごぼう) new young burdock
... shin goboo 新牛蒡(しんごぼう)


yuugao 夕顔 (ゆうがお) bottle gourd (plant)
yuugaodana 夕顔棚(ゆうがおだな) shelf for bottle gourds
Flaschenkürbisspalier
Lagenaria siceraria


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

All Summer


aatichooku アーティチョーク artichoke, Artischocke
Cynara scolymus
kigo in California
The Globe Artichoke (Cynara cardunculus) is a perennial thistle originating in southern Europe around the Mediterranean.
The flowers develop in a large head from an edible bud about 8–15 cm diameter with numerous triangular scales; the individual florets are purple.
© More in the WIKIPEDIA !

. Artichoke thistle, cardoon: Cynara Cardunculus
Yemen


.................................................................................

aotoogarashi あおとうがらし【青唐辛子・青蕃椒】green hot pepper
grüner Pfefferschoten
. . . CLICK here for Photos !
Many are grown as Kyoto Vegetables.



banana バナナ banana
mibashoo 甘蕉(みばしょう) "sweet bashoo"


kyuuri 胡瓜 (きゅうり) cucumber
The name comes from "yellow gourd" ki-uri 黄瓜 きうり , which changed to kyuuri. If you let a cucumber hang long enough, it will turn yellow when ripe.
... itazuri 板刷り to rub the cucumber on a wooden board with salt
... shiomomi 塩もみ cut cucumber pieces kneaded with salt to get rid of some water
The Chinese characters for uri 瓜 and tsume 爪 are very similar BUT
uri ni tsume ari, tsume ni tsume nashi.


. mame no hana 豆の花 various beans flowering in summer .


nasubi dengaku 茄子田楽(なすびでんがく)dengaku with eggplants

nasu no hana 茄子の花 (なすのはな) eggplant blossoms
... hana nasu 花茄子(はななす)


natsu daikon 夏大根 (なつだいこん) summer radish
Radish (daikon)

natsu kabu 夏蕪 (なつかぶ) summer turnips
..... natsu kabura 夏蕪(なつかぶら)

natsu na, natsuna 夏菜 (なつな)"summer leaves" Swiss chard
... fudansoo 不断草(ふだんそう)Swiss chard
Beta vulgaris
. . . CLICK here for Photos !


papaiya パパイヤ papaya
... papaya パパヤ、chichiuri no kiちちうりのき
mokka木瓜(もっか)、mannjuka 万寿果(まんじゅか)


paseri パセリ parsley
oranda seri 和蘭芹(オランダぜり)
Petersilie


rakkyoo 辣韮 (らっきょう) shallot
... rakkyoo 薤(らっきょう)、rakkyo らっきょ
Allium chinense, Allium bakeri Regel. Schalotte




tade 蓼 (たで) smartweed, water pepper
yanagi tade 柳蓼(やなぎたで), hontade 本蓼(ほんたで), matade 真蓼(またで)
tade tsumu 蓼摘む(たでつむ)picking tade
tade uri 蓼売(たでうり)selling tade
tade su 蓼酢(たです) tade vinegar
Knöterich, Wasserpfeffer, Polygonum hydropiper


takana 高菜 mustard greens, Senfkraut
Brassica juncea var. integlifolia


tamanegi 玉葱 (たまねぎ) round onion
first indroduced from North America, now almost half of the Japanese production. Grown in Hokkaido, Abashiri, Furano, Ishikari and Sorachi from April to September.
On of the old vegetables, which gave stamina to the constructors of the pyramids in egypt.
onionringu オニオンリング onion rings, a snack
Zwiebel


*****************************
Things found on the way



cerori セロリ celery
Apium graveolens L. var. dulce
often eaten as sticks, serori sutikku セロリステイック
Sellerie


. . . . .
guriin piisu グリーン ピース green peas
. . . CLICK here for Photos !
Erbsen
a kind of endomame. ao-endoo あおえんどう(青豆)
saya endoo さやえんどう
They are the unripe form of endomame.
They are often sold in cans or frozen in Japan.
They contain a lot of fibers and are good for your diet.

satoozaya サトウザヤ sweet grean peas
a type where you can eat the peas and the sheath around them, when you put them into hot water for a moment. They are rather sweet.
. . . CLICK here for Photos !
. . . . .


junsai じゅんさい【蓴菜】water shield
Brasenia schreberi J. F. Gmel.
quite similar to water lilies. The leaves are eaten. They excrete a slippery liquid and the dishes are slimy, but very nutritious. Often pickled with vinegar.
. . . CLICK here for Photos !

nunawa ou 蒪生う (ぬなわおう) planting water shield
junsai ou 蒪菜生う(じゅんさいおう)
kigo for mid-spring
WKD : Water shield (junsai, nunawa)



kureson クレソン cresson, ウォータークレス watercress
Tasts good with meat dishes
. . . CLICK here for Photos !
oranda garashi 和蘭芥子 (おらんだがらし)
kawana 川菜(かわな), kawa takana 川高菜(かわたかな)、kizugarashi みずがらし
Brunnenkresse


moroheiya モロヘイヤ Moroheya, Jew's marrow
from the arabic: molokheiya
Once a king of Egypt became ill and recovered when eating this vegetable soup. So it was named "for the King only". Cleopatra also liked to eat it.
Corchorus olitorius
. . . CLICK here for Photos !
moroheya soup
Jute


tsuruna 蔓菜 "つるな" New Zealand spinach
..... 蕃菜(つるな), hamana 浜菜(はまな)
hamajina 浜蒿苣(はまぢしゃ)
Tetragonia tetragonoides


zukkiini ズッキーニ zucchini, courgette
Cucurbita pepo melopepo
. . . CLICK here for Photos !
of the pumpkin family, although it resembles a cucumber.
hana zukkiini 花ズッキーニ flowers of the zucchini, also eaten
Zucchini




*****************************
HAIKU



cucumber glut --
one day slices, one day stripes
on our faces

~ ~ ~

warm rain drips
from ripe tomatoes ...
the call for salad

~ ~ ~

a lovely hangout
for my onions too ...
baby swallows

~ ~ ~

the taste of green beans
and a swallow's song --
this year's summer


Heike Gewi, Yemen, May 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


PHOTO by Claudia Cadwell
ripe artichoke-
so much work
to find the heart

© Photo and Haiku. Claudia Cadwell
source : My Facebook Friends May 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


キャベツ買う月は今夜もぺちゃんこ 
kyabetsu kau tsuki wa konya mo pechanko

I buy a cabbage -
the moon tonight
is all flat again

  
Amano Motoko 天野素子
source : HAIKUreikuDB


NEXT
*********** AUTUMN VEGETABLES

BACK TO
*********** SPRING VEGETABLES

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN VEGETABLES

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Japanese Vegetable Saijiki

野菜歳時記  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Vegetables of Autumn ... aki no yasai 秋の野菜

***** Location: Japan
***** Season: Autumn
***** Category: Plants


*****************************
Explanation

The Haiku AUTUMN begins on August 8, according to the Asian lunar calendar.

Berries, fruit, mushrooms etc. will be listed elsewhere.

aki yasai 秋野菜
CLICK for more photos

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Early Autumn


green beans
sayaingen, saya Ingen さやいんげん 莢隠元 string beans, French beans
. . . CLICK here for Photos !
Stangenbohne (nicht unbedingt: Grüne Erbse)
The Ingen mame gets its name from the priest Ingen who brought the beans (Ingen mame 隠元豆) from China in the 16th century.
Embassies to China 遣唐使 Gabi Greve
BEANS as KIGO for autumn


potato, potatoes 馬鈴薯 (じゃがいも) jaga imo
... jagaimo じゃがいも、
jagatara imo じゃがたらいも "potatoes from Jakarta"
hasshoo imo 八升芋(はっしょういも)
bareisho 馬鈴薯(ばれいしょ)



wax gourd, white gourd-melon 冬瓜 (とうが) tooga
toogan とうがん、kamo-uri かもうり、
toogajiru 冬瓜汁(とうがじる)soup with wax gourd
(tooganjiru)
Benincasa hispida
It used to be the food of poor people in the Edo period, when the outside of the fruit was white with a natural powder, inside more seeds. Now they are cleaned and green and have more flesh. The tasteless flesh takes on any seasoning and tasts good with all kinds of preparations.
Mostly produced in Aichi prefecture.
. . . CLICK here for Photos !
Wintermelone


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mid-Autumn


foxtail millet 粟 (あわ) awa
ears of the foxtail millet 粟の穂(あわのほ)awa no ho
field with millet 粟畑(あわばたけ)awabatake
foxtail millet mochi 粟餅(あわもち)awamochi
rice with foxtail millet 粟飯(あわめし)awameshi


熊手・芋頭・粟餅を売る婦人
(『風俗』1巻4号より)
Selling kumade and awamochi in Edo

. awamochi no kyokutsuki 栗餅の曲つき in Edo .



maize 玉蜀黍 (とうもろこし) toomorokoshi
morokoshi もろこし、yakitookibi 焼唐黍(やきとうきび)
nanban kibi 南蛮黍(なんばんきび)"millet from the Southern barbarians" (Europeans)
nanban なんばん "Barabarians's food"
kooraikibi 、高麗黍(こうらいきび)"millet from the Koreans"
tookibi 玉黍(とうきび), tookibi 唐黍(とうきび) "millet from China"
Introduced to Japan since the Meiji period.
WKD : Maize, corn in Kenya


millet 黍 (きび) kibi
ears of the millet 黍の穂(きびのほ)kibi no ho
cutting millet, 黍刈る(きびかる)kibi karu
"pulling out millet" 黍引く(きびひく) kibi hiku
field with millet 黍畑(きびばた)kibibata
millet dumplings 黍団子(きびだんご) kibi dango
. Momotaro and Okayama specialities .

. WKD : Millet (awa, hie, kibi)



propagule 零余子 (むかご) mukago
nukago ぬかご、mukabu 球芽(むかぶ)
imoko いもこ mukago tori零余子とり(むかごとり)
. . . CLICK here for Photos !
Kartoffelranke



red pepper leaves 葉唐辛子 (はとうがらし) ha toogarashi




03 boat with sweet potatoes
Satsumaimo, satsuma imo 薩摩薯(さつまいも)
sweet potatoes
Süßkartoffel


sprouts of radish or turnips 貝割菜 (かいわりな) k
kaiwarena 貝割れ菜(かいわれな)、kaiwarina 殻割菜(かいわりな)
... futaba na 二葉菜(ふたばな)
..... mabiki na 間引菜 (まびきな), nuki na 抜菜(ぬきな)
tsumami na 摘み菜(つまみな), nakanuki na 中抜き菜(なかぬきな)、uronuki na 虚抜き菜(うろぬきな), kona 小菜(こな)"small leaves",
namabiku 菜間引く(なまびく) thinning out the sprouts


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Late Autumn

beet, table beet 火焔菜 (かえんさい) kaensai
Beta vulgaris L. var. rapa Dumort
. . . CLICK here for Photos !
rote Rübe


eggplant seedlings 種茄子 (たねな) tane nasu


radish sprouts 中抜大根 (なかぬきだいこん) nakanuki daikon
uronuki daidon 虚抜き大根(うろぬきだいこん), oronuki daikon 疎抜き大根(おろぬきだいこん)
mabiki daikon 間引大根(まびきだいこん) thinning out radish plants




shalott flowers, rakkyoo no hana 辣韮の花 (らっきょうのはな)
..... 薤の花(らっきょうのはな)



taro stems 芋茎 (ずいき) zuiki
... imo gara 芋殻(いもがら)
... imo no kuki 芋の茎(いものくき)
... 、芋茎干す(ずいきほす) drying the stem of taro
Taro imo, sato-imo as a KIGO and an explanation of the naming
. Dishes with ZUIKI


wolfberry. Lycium rhombifolium
berries of wolfberry 枸杞の実 (くこのみ) kuko no mi
kuko shi 枸杞子(くこし)
kuko shu 枸杞酒(くこしゅ) ricewine with wolfberries


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

All Autumn


barngrass, barnyard grass ひえ【稗】 a kind of millet
Daruma hie だるまヒエ Strong variety, grown in Iwate prefecture and other places.
barnyard millet. Also widely eaten by the Ainu in Hokkaido.
When properly dried, barngrass grains can be stored for more than 10 years and were used by the poor farmers as a stash for times when the rice production failed.



Beans 豆、まめ mame all kinds of beans and peas

Chrysanthemum kiku


Edamame 枝豆 green soybeans on branches

Eggplants in autumn 秋茄子 (あきなす) aki nasu
... aki nasubi 秋なすび(あきなすび)
... nagori nasu 名残茄子(なごりなす)

Gourd and gourd pickles (uri)


Ginger, jinjaa ジンジャー, shooga 生姜

hajikami はじかみ(薑/椒) hajikami is a type of ginger
端赤 。。。 はじかみ 。。。 edges are red
hajikami comes from leaf ginger (hashooga 葉しょうが)
hajikami suzuke はじかみ(薑/椒) hajikami is a type of ginger
"blushing ginger pickle"
gari がり for sushi , or with fried fish



red pepper, hot pepper 唐辛子 (とうがらし) toogarashi



rice , Reis
Ine, the rice plant
rice plants in autumn, ine no aki 稲の秋
Kome, o-kome お米 cooked rice


Okra オクラ okura
... Amerika neriアメリカねり
... 陸蓮根(おかれんこん) oka renkon
Abelmoschus esculentus
© More in the WIKIPEDIA !
It came to Japan after the Meiji restauration, first popular in Okinawa. Ishigaki island and Nanjo Town in Okinawa are one of the growing areas, also Amakusa in Kyushu.
Cut in small circles for salads and dressing. Boiled to go with other vegetables.
Ground okra gives a sticky mass, which is loved by some gourmets in Japan, like the other tororo "slimy" dishes.
Fried and katsuobuhsi are added. Eaten blanched for a moment and then miso is added.
. . . CLICK here for FOOD Photos !


Pumpkins, Kabocha ... all sorts of pumpkins
Shishigatani kabocha 鹿ヶ谷南瓜(カボチャ)pumpkins from Shishigatani


Pepper, red hot pepper, paprika (papurika) and more
piiman, pimento, bellpepper, Piment, Nelkenpfeffer
Togarashi,toogarashi 唐辛子 red hot pepper Shichimi Togarashi and more
Pimento Mori, some fun !


taro 芋 (いも) imo
Colocasia antiquorum Schott var. esculenta
imo batake 芋畑(いもばたけ)fiels of taro
oyaimo 親芋(おやいも)parent taro
koimo 子芋(こいも)child taro
kinu katsugi 衣被ぎ(きぬかつぎ)
imo no aki 芋の秋(いものあき)autumn of the taro
... imo aki 芋秋(いもあき)
dotare 土垂(どたれ)"hanging on the ground"
Bungo imo 豊後芋(ぶんごいも)taro from Bungo
Yoshihama imo 吉浜芋(よしはまいも)taro from Yoshihama
Yoshino imo 吉野芋(よしのいも)taro from Yoshino
dango imo 団子芋(だんごいも)taro for balls
shiro imo 白芋(しろいも)white taro
shigami imo しがみ芋(しがみいも)
futo imo 太芋(ふといも)thick taro
akame imo 赤芽芋(あかめいも)taro with red buds
taimo, ta imo 田芋(たいも)taro in the field
eguimo, egu imo 蘞芋(えぐいも)、
hasu imo 蓮芋(はすいも)"taro like lotus"
imogara 芋がら(いもがら)、
zuiki、芋茎(ずいき)stem of the taro
zuiki imo ずいき芋(ずいきいも)zuiki taro
satoimo dengaku 里芋田楽(さといもでんがく)



yam 自然薯 (じねんじょ ) jinenjo
... yama imo, yamaimo, yama-imo 山芋(やまいも) "mountain potato"
... yama no imo 山の芋(やまのいも)
... naga imo 薯蕷 (ながいも)
naga-imo 長薯(ながいも)
rakuda imo 駱駝薯(らくだいも) "camel potato"
tsukune imo 仏掌薯 (つくねいも) "Buddha Hands yam"
. . . CLICK here for Photos !
... tsuku imo つくいも、
... tuskune つくね、kobushi imo こぶしいも "fist potato"
kashuu imo 何首烏芋 (かしゅういも)Dioscorea bulbifera L


*****************************
Things found on the way




*****************************
HAIKU



秋野菜 だいこん畑 きゃべつだよ
aki yasai daikon batake kyabetsu da yo

autumn vegetables -
a field full of radishes
and cabbage


source : 里山散歩


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

bush clover,
eulalia, arrowroot,
pink, patrinia,
also, mistflower
and morning faces flower

WASHOKU
Seven Herbs of Autumn (aki no nanakusa 秋の七草)



Sieben Herbstgräser (秋の七草 aki no nanakusa)
Buschklee (hagi), Nelke (nadeshiko), Wasserdost (fujibakama), Glockenblume (kikyoo), Knabenkraut (kuzu), Goldbaldrian (ominaeshi), Susuki-Gras (susuki)

kuzu ryoori 葛料理 dishes made from arrowroot starch
Yoshino kuzu 吉野葛 from Nara prefecture




Planting, harvesting and preparing food in AUTUMN kigo


NEXT
*********** WINTER VEGETABLES

BACK TO
*********** SUMMER VEGETABLES

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::