Showing posts with label kigo. Show all posts
Showing posts with label kigo. Show all posts

9/09/2013

namako - sea slug

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

namako 海鼠 sea cucumber, sea slug

***** Location: Japan
***** Season: All Winter
***** Category: Animal


*****************************
Explanation




namako 海鼠 (なまこ) sea cucumber, sea slug
trepang, bêche-de-mer
family Holothuroidea

namako in vinegar, su namako 酢海鼠(すなまこ)
innards of namako, konowata 海鼠腸(このわた)
- see below -
..... konoko このこ, iriko 海参(いりこ)
..... iriko 熬海鼠(いりこ)
..... tawarago 俵子(たわらご), kinko きんこ
..... torago とらご, toorago とうらご

fishing for namako, namako tsuki 海鼠突(なまこつき)
vendor of namako, namako uri 海鼠売(なまこうり)
boat for catching namako, namakobune 海鼠舟(なまこぶね)

Not to mix with the hoya, a summer kigo, see below.




namako su なまこ酢 namako salted namako in vinegar dressing
Usually sanbaizu 三杯酢 vinegar is used.

.........................................................................

- quote
"To supply the markets of Southern China, Macassan trepangers traded with the Indigenous Australians of Arnhem Land. This Macassan contact with Australia is the first recorded example of trade between the inhabitants of the Australian continent and their Asian neighbours."

Some varieties of sea cucumber (known as gamat in Malaysia or trepang in Indonesia) are said to have excellent healing properties. There are pharmaceutical companies being built based on this gamat product. Extracts are prepared and made into oil, cream or cosmetics. Some products are intended to be taken internally. The effectiveness of sea cucumber extract in tissue repair has been the subject of serious study. It is believed that the sea cucumber contains all the fatty acids necessary to play an active role in tissue repair.

Sea cucumbers are believed to be endowed with aphrodisiac powers in the Far East. The reason for this belief is the peculiar reaction of the creature on being kneaded or disturbed slightly with fingers. It swells and stiffens and a jet of water is released from one end. This behaviour is similar to the erection and subsequent ejaculation of the male human penis. After releasing the jet, which is a defensive mechanism and contains irritants, the creature loses its stiffness and reverts to its original state.

Sea cucumbers have also inspired thousands of haiku in Japan, where they are called namako (海鼠), written with characters that can be translated "sea mice".

In English translations of these haiku, they are usually called "sea slugs"; according to the Oxford English Dictionary, the term "sea slug" originally referred to holothurians (in the 18th century), though biologists now use the name only for the nudibranch molluscs, marine relatives of land slugs.
Almost 1,000 Japanese holothurian haiku translated into English appear in the book Rise, Ye Sea Slugs! by Robin D. Gill .
© More in the WIKIPEDIA !




..........................................................................


- - - - - Yosa Buson and the Namako - - - - -


生海鼠にも鍼 こゝろむる書生哉
namako ni mo hari kokoromuru shosei kana

intern doctors
even sea slugs serve for
needle practice

Tr. Robin D. Gill



大鼾そしればうごく生海鼠哉
oo-ibiki soshireba ugoku namako kana
(1768)

His loud snore
When grumbled about
Moves this sea cucumber.

Tr. Nelson/Saito



思ふ事いはぬさまなる生海鼠かな 
omou koto iwanu sama naru namako kana

it looks like
it cannot speak its mind
the sea slug

Tr. Robin D. Gill
- More translations by Robin D. Gill in facebook



あたまからふとんかぶればなまこかな 
atama kara futon kabureba namako kana

with the quilt
over your head: voila
a sea slug! 

Tr. Robin D. Gil
- More translations by Robin D. Gill in facebook



. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


Buson uses the Chinese characters of the Edo period:

namako 生海鼠 - where the first kanji represents the NAMA - raw food.
- discussion on facebook -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. hoshi namako 干しなまこ dried namako, .
Sticbopus japonicus
kansoo namako 乾燥なまこ


..........................................................................





konowata 海鼠腸(このわた)
most fames from Mikawa, Aichi prefecture.

They are taken from three kinds of sea cucumbers, the green, red and black one.
The fisherman's wife takes a razor, opens the side carefully and separates the body from the entrails, which are washed carefully. They are quite long and the contents are squeezed out.
The body of the sea cucumber is not thrown away, it can be grilled and eaten with sake too.

KO is the old name for namako, so this is the namako no wata.

gesalzene Eingeweide der Seegurke


This dish is one of the three favorite delicacies of Japan :
. Tenka no sandai chinmi 天下の三大珍味 .


*****************************
Worldwide use




*****************************
Things found on the way


hoya 海鞘 (ほや, 老海鼠) sea squirt, ascidian
保夜(ほや)- ホヤ
hoya 老海鼠(ほや)the kanji mean "old namako"
Ascidiacea.

mahoya 真海鞘(まほや)
white hoya, shirohoya 白海鞘(しろほや)
red hoya, akahoya 赤海鞘(あかほや)
black hoya, kurohoya 黒海鞘(くろほや)
"craw hoya", karasu hoya 烏海鞘(からすほや)

..... not to mix with the namako 海鼠 (なまこ) .

ほやの酢の物 hoya no su no mono, vinegared hoya, speciality of Miyagi.
Seescheide, eine Art Seegurke.


..........................................................................



source : hidougu/archives

red namako patterns from Shigaraki pottery
信楽赤海鼠


..........................................................................




なまこストラップ namako strap for the handy telephone or keyholder.


*****************************
HAIKU and SENRYU



生きながら一つに氷る海鼠哉
いきながらひとつにこほるなまこかな
iki nagara hitotsu ni kooru namako kana
iki-nagara hitotsu ni kooru namako kana

Still alive,
They are frozen in one lump:
Sea slugs

Tr. Makoto Ueda

Probably written in 元禄6年, Basho age 50. Collection 続別座敷.


still alive
but frozen into one,
this sea slug ...

this sea slug
is frozen into one
but still alive . . .

Tr. Gabi Greve

The hokku has the cut marker KANA at the end of line 3.
Written shortly before his death. It feels as if Basho is talking about himself.


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

一桶の氷にまじる海鼠かな
hito-oke no koori ni majiru namako kana

in one bucket
of ice there are some
sea cucumbers . . .


lit. "some sea cucumbers are mixed in a bucket full of ice"

. Hasegawa Kai 長谷川櫂  .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


俎板の氷をぬめるなまこかな
太祇

引き汐のわすれて行きしなまこかな
蝶夢

憂きことを海月に語る海鼠かな
召波

魚市のとぼりて寒き海鼠かな
村上鬼城

ひつそりと海鼠の水に泡ふたつ
高田正子


*****************************
Related words

***** . namakokabe なまこ壁 "namako walls" .


. WASHOKU - GENERAL INFORMATION .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/10/2010

Suzuki Sea Bass

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sea bass (suzuki)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Animal / Humanity


*****************************
Explanation

Sea bass 鱸(すずき)Japanese sea bass
Japanese sea bream, Japanese sea perch
Lateolabrax japonicus . Meerbrasse

CLICK for more photos

.................................................................................


SUZUKI (Japanese Seabass)
inhabit seashores and estuaries. Many Japanese cities have developed near these places since ancient times. Suzuki have shiny white flesh with an easily recognizable broad-flaked structure and a mild flavor. They have traditionally been one of the most popular targets for Japanese anglers. In the Kanto area, including Shizuoka Prefecture, it is called Seigo when under 25 cm. At 3 years of age, when it has attained a length of near 60 cm, it is called Fukko or Suzuki.
Because their name changes as they grow, the Japanese have associated it with advancement in life and believe that SUZUKI (Japanese Seabass) is a luck-bringer fish.

Like hirame flounder, suzuki makes an elegant paper-thin sashimi, suzuki usu zukuri, which is as pleasant to pronounce as it is to eat. Suzuki sashimi is often served with ponzu, a citrus-flavored mild soy sauce, or served in the summertime on a bed of ice cubes with tangy shiso leaf and a scattering of red pepper flakes.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

humanity kigo for spring

. torimochi ajiro 鳥持網代 ( とりもちあじろ / 鳥持ち網代)
hunting fish in traps with the help of water fowl

fishing for sea bass, sea bream and others


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

humanity kigo for all summer


. arai suzuki 洗鱸(あらいすずき)  
arai preparation, "washing fish" for raw consumption



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

animal kigo for all autumn

suzuki 鱸 (すずき) sea bass
..... koppa 木っ葉(こっぱ)
..... seigo せいご, bukko ふっこ

kawasuzuki, kawa suzuki 川鱸(かわすずき)
sea bass swimming upriver

umisuzuki, umi suzuki 海鱸(うみすずき)
sea bass in the open sea

suzukitsuri, suzuki tsuri 鱸釣(すずきつり)fishing for sea bass
suzukiami, suzuki ami 鱸網(すずきあみ)net for fishing suzuki


. . . . .


humanity kigo for all autumn

. Suzuki namasu 鱸膾 (すずきなます)
vinegared sea bass
 



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

animal kigo for early winter

ochi suzuki 落鱸 (おちすずき) sea bass coming down
futobara suzuki 太腹鱸(ふとばらすずき)
"sea bass with a big belly"
..... harafuto はらふと "big belly "


.................................................................................

animal kigo for all winter

CLICK for more photos

okisuzuki, oki suzuki 沖鱸(おきすずき)Ara
Niphon spinosus
..... ara あら
..... ara 阿羅(あら)
araami, ara-ami あら網(あらあみ)net for ara fishing

It grows about 80 cm in length. It is bigger than normal suzuki, but has less scales.
Small ones are fished with nets, larger ones with one line, especially in Kochi. They are quite delicious, but usually eaten in the region and not sold in markets.



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



One of the seven tastes of Lake Shinjiko
. WASHOKU
Specialities of Lake Shinjiko 宍道湖




*****************************
HAIKU and SENRYU



sea bass and beltfish
crowd the buyer's eyes -
bountiful catch

Willie Bongcaron. Philippines 2008

Fish market in Manila . Haiku



*****************************
Related words

***** . "Career Fish", promoting fish (shusse-uo 出世魚)
fish that change their name as they grow larger.

***** . Tilapia from the Philippines




***** WASHOKU : FISH and SEAFOOD SAIJIKI


. ANIMALS in all SEASONS
SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7/07/2010

Mitsu-imo sweet potato

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Honey Sweet Potato (mistu-imo)

***** Location: Japan
***** Season: Mid-Autumn
***** Category: Plant


*****************************

Explanation

mitsuimo, mitsu imo 蜜芋 "honey sweet potato"

CLICK for more photos

This is a new, or rather old, type of the satsuma sweet potatoes.

It has been grown in Tanegashima for many years, trying to breed it back to the origins of this kind of potato.
It is rather round, not long as the satsuma potato. And its color when boiled is pure gold, just so delicious !



When you roast it in the oven, the sweet juices, like honey, squeeze out of the peel.




Tanegashima Annoo Imo 種子島あんのう芋 / 安納芋
shizen no suiito poteto 天然のスイートポテト


Tanegashima is one of the oldest growing areas of this potato. Its sugar content is about two times more than that of normal satsuma potatoes. So it is a natural "sweet desert".

You can eat it just like that, baked in the microwave or in the oven.

It is also used for other sweets, like pound cake or cookies.


夢のまた夢
http://www.mitsuimo.com/
http://www.mukashi-mitsuimo.jp


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU



*****************************
Related words

***** . satsumaimo 甘藷 さつまいも sweet potato  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nanuka no on-sechiku

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Seasonal feast on the
seventh day of the seventh lunar month


***** Location: Japan
***** Season: Early Autumn
***** Category: Observance


*****************************

Explanation

nanuka no on-sechiku 七日の御節供
(なぬかのおんせちく)
Official seasonal feast on the
seventh day of the seventh lunar month


sakubei 索餅(さくべい) Sakubei-noodles

..... sakobei, rice brittle


.................................................................................


noodles, sakubei さくべい 索餅
CLICK for more photos

The oldest form of the noodles, sakubei, produced by adding rice powder to flour and twist them like a rope, was introduced from China in the eighth century. Now we have udon and soomen nodles.
Sakubei are also served during the New Year Feast


Ganjitsu no Sechi-E 元日節会



Sakubei-noodles were also called "wheat ropes" (muginawa 牟義縄(むぎなわ)) in China. These noodles later developed to Somen-noodles 素麺(そうめん)in Japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


During this ritual, offerings are made to the deities and later eaten by the participants of a feast.
To eat the Sakubei-noodles would ward off evil and disease (okoriyamai 瘧病) for the coming months of the year.
details see below

Samurai and townspeople wore white katabira official robes, eat these Sakubei-noodles and later Somen-noodles and congratulate each other for their good health.


*****************************
Worldwide use

. nanuka no sechi-e なぬかのせちえ【七日の節会】
Seasonal Feast on the seventh day (of the New Year)
hakubasai 白馬祭(はくばさい) Festival of the White Horse
aouma no sechi-e 青馬(あおうま)の節会(せちえ)
ao-uma no matsuri 青馬祭 (あおうまのまつり)


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU





索餅に 魂なぐさめん 高辛氏
sakubei ni tamashi nagusamen Kooshin shi

with Sakubei-noodles
we try to pacify his soul -
Emperor Koshin


Sada Kane 貞兼


According to Chinese legend, the child of the legendary emperor Koshi 高辛 (also called Koshinshi) died on the seventh day of the seventh lunar month, and became a revengeful demon (霊鬼神). This demon brought feaver-diseases to the people (okori yamai).
To appease this demon and ward off feverish diseases, people started to offer Sakubei-noodles for him., because they were a well-loved food of the child.



*****************************
Related words

***** Food of the New Year Season, O-Setchi Ryori
(osetchi ryoori おせち料理, 御節料理 )




. Star Festival (Tanabata)  
On the Seventh Day of the Seventh Lunar Month


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/03/2010

Kajoogui Ritual

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kajo-gui Food Ritual (kajoogui)

***** Location: Japan
***** Season: Late Summer
***** Category: Observance


*****************************

Explanation

kajoogui 嘉定喰 (がじょうぐい) Eating on the Kajo-Day
..... katsu-u かつう 「嘉通」が「勝つ」
..... katsu-u no iwai かつうの祝(かつうのいわい)


kajoosen 嘉定銭(かじょうせん)16 coins for Kajo
to bus as much cakes as you could get for that amount of money.


kajoo choodai 嘉定頂戴(かじょうちょうだい)
lords giving kajo-cakes to their vassals

kajoo nui 嘉定縫(かじょうぬい)sowing on kajo-day
sodedome 袖止(そでどめ) "shortening the sleeves"



kajoogashi 嘉定菓子(かじょうがし)Kajo-cakes



The emperor Ninmei にんみょうてんのう【仁明天皇】 (833 - 850) once had an inspirational dream on the 16th day of the sixth month, when the Gods told him to offer 16 sweets to prevent him from getting ill in summer. The period name of this dream was kajoo 嘉祥, which was then used for the offerings.


The emperor Gosaga ごさがてんのう【後嵯峨天皇】 (1242 - 1246) was initiated as Emperor on the 16th day of the 6th month and had food purchased for 16 coins of the Kajo-period.

. Go Saga Tenno 後嵯峨天皇 (1220 - 1272) .



This more popular food ritual started in the Muromachi period.
On the 16th day of the 6th month, people at the court (and later the common folk) would eat 16 different pieces of small rice cakes (mochi) and sweets to ward off infectious diseases (ekibyoo 疫病). These cakes were first put on the God's shelf as an offering and later eaten.

In the Edo period, this evolved so that each regional lord gave sweets to his retainers. Poor people bought sweets for 16 mon coins and all had to eat them without laughing while eating.
During the Edo period, sugar was introduced via Nagasaki and more sweets could be produced.
In the great hall of Edo castle, with 500 tamatmi-mat size, more than 20000 pieces of cake would be placed and the Shogun gave them to his retainers.


This is also a play of words with katsu 「嘉通」and 「勝つ」, to win.
kashoo no hi 嘉祥の日(かしょうのひ)Kasho-Day


sodetome cake

In the Edo period, it was custom on this day to sew the sleeves of young girls of the age of 16 to a shorter lenght (sodetome そでとめ【袖止め/袖留め】 ). This showed they were now ready to do the work of a woman.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

During the Meiji-Restauration, the practise of giving Kajo-cakes to retainers was abolished. But in 1979, it was kind of revived by the sweet makers industry.

Nowadays, the 16th of the 6th month is also the day of Japanese sweets.

六月一六日は和菓子の日。



*****************************
Things found on the way


Sweets from the Edo period and Daruma san


source
http://blog.livedoor.jp/sunting1/archives/51636904.html



*****************************
HAIKU and SENRYU



Kobayashi Issa and his children
source : David Lanoue, About Issa


1763, Issa is one year old

1816, Age 54
Fourth Month, 14th day, a son, Sentaro, is born.
Fifth Month, 11th day, he dies.

1818, Age 56
Fifth Month, 4th day, a daughter, Sato, is born.
1819, Age 57
Sixth Month, 21st day, Sato dies of smallpox.


1820, Age 58
Tenth Month, 5th day, his second son, Ishitaro, is born.
1821, Age 59
First Month, 11th day, Ishitaroo suffocates while bundled on his mother's back.


1822, Age 60
Third Month, 10th day, his third son, Konzaburo, is born.

1823, Age 61
Fifth Month, 12th day, his wife, Kiku, dies.

1827, Age 65
Eleventh Month, 19th day, he dies of a stroke


. . . . .


子のぶんを母いただくや嘉定喰ひ
ko no bun o haha itadaku ya kajoo gui

the portion of the child
is eaten by the mother . . .
eating on Kajo-Day


This would mean the mother ate cakes for 32 mon worth of money.
Maybe the baby was still too small to eat the cakes and mother tried to "eat good fortune" for both of them.



more kajoo-haiku, all written in 1825 文政八年句帖)

御礼する袂になるや嘉定銭
o-rei suru tamoto ni naru ya kajoosen



二人前してやりにけり嘉定酒
futarimae shite yarini keri kajoozake



乳呑をば銭いたゞ[か]せけり[嘉定]喰



*****************************
Related words

***** .SAIJIKI ... OBSERVANCES, FESTIVALS, RITUALS
Kigo for Summer
 



WAGASHI ... Sweets SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/11/2010

Leek and nira haiku

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

was very fond of negi leek 葱  (nebuka) and also of
nira 韮 , Chinese garlic chives.

The translation is sometimes LEEK for both words.



冬ざれや小鳥のあさる韮畠
fuyuzare ya kotori no asaru nirabatake

withering plants in winter . . .
little birds search food
in the nira leek fields

Tr. Gabi Greve



Winter bareness--
Small birds foraging
Among the leeks.

trans. John M. Rosenfield
(in "Mynah Birds and Flying Rocks: Word and Image in the Art of Yosa Buson.")



Winter bareness--
little birds seeking food
in the patch of green onions.

trans. Sawa & Shiffert



Winter desolation;
Small birds fossicking*
In the scallion garden.

trans. Blyth

*fossicking: an unusual word, primarily used to mean prospecting for gold in Cornish English and Australian English. In the OED, the second meaning is: To rummage or hunt about; to search. And the third meaning is: To dig out, to hunt up (something).



Of the English words used to translate 'asaru':
"search," "seeking," "fossicking," and "foraging," I prefer "foraging." In fact, my Random House Japanese-English / English-Japanese Dictionary defines "asaru" as meaning: "rummage; forage; search for."
Larry Bole
Translating Haiku Forum



.................................................................................



ふゆざれや北の家陰(やかげ)の韮(にら)をかる
fuyuzare ya kita no yakage no nira o karu

Winter bareness;
in the north shadow of the house
cutting green onions.

trans. Sawa & Shiffert


. WASHOKU
Garlic chives, Chinese chives (nira)
 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



葱買うて枯木の中を帰りけり
nebuka katte kareki no naka ni kaeri keri / nebuta koote (kaute)

I buy some leek
and then walk home
under bare trees
. . .

Here Buson contrasts the brown dreary color of the withered trees and the fresh green he carries home to his wife and children for a delicious hot leek soup.
Tr. Gabi Greve



Buying leeks
and walking home
under the bare trees.

trans. Hass


negi koote kareki no naka o kaerekeri

Buying leeks
and then between withered trees
having returned.

trans. Sawa & Shiffert


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



うら町に葱うる声や宵の月 
ura machi ni negi uru koe ya yoi no tsuki

in the nearby village
the voice of the leek sellers ...
moon of tonight




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


易水にねぶか流るる寒さかな
Ekisui ni nebuka nagaruru samusa kana

A leek,
Floating down the Ekisui,--
Ah, the cold!

Tr. Blyth

According to Blyth:
Keika, of the kingdom of En, who intended to kill King Shi, of the kingdom of Shin, 222-206 B.C., parted from Prince Tan, of En, at this river in North China. (He failed, and was himself killed).

Buson has taken this long, cold leek and put it in a place a thousand miles away, and at a time of two thousand years ago. What a long way to go to express the apparently simple sensations of whiteness and cold!


in the "Biographies of the Assassins" in Sima Qian's
"Records of the Grand Historian", where we find the famous verse,
易水歌
"風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!

The wind whistles and the River Yi runs cold
He'll never return again, this hero so bold!.


source : Jan Walls / facebook


The River Ekisui,
A leek is flowing;
How cold it is!

Tr. Tr. Shoji Kumano


The cut marker KANA is at the end of line 3.

along river Ekisui
a leek is floating down
in this cold . . .

Tr. Gabi Greve


. Buson and haiku about rivers .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

腐儒者 韮 の羹 くらひけり
kusare jusha nira no atsumono kurai keri

Corrupt Confucian
Drank a brew of
Hot leek soup.

trans. Rosenfield

Rosenfield says of this haiku:
"...Buson employed the particularly harsh term 'kusare' (rotten, smelly, putrid, corrupt) to characterize a Confucian scholar...

"This hokku refers to an ancient ritual in which Confucians drank a certain kind of soup, but the verse was based on one by Du Fu that attacks false Confucians and not the presigious caste itself. Unflattering or ironic references to the Buddhist clergy appear in some of Buson's verses. More, however, contain expressions of piety and respect."



. WASHOKU
Garlic chives, Chinese chives (nira)
 


and more about the poor Confucian sholar

貧乏な儒者訪ひ来ぬる冬至哉
貧乏な 儒者とひ来(きた)る 冬至哉
binboo na jusha toi-kitaru tooji kana

a poor Confucian scholar
comes to visit
for the winter solstice . . .

Tr. Gabi Greve

The cut marker KANA is at the end of line 2.

. WKD : Confucius - Sekiten 釈奠 or Sekisai 釈菜 .
Neo-Confucianism in the Edo period


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There is also a special ramen soup with extra leek in memory of Buson

Buson Raamen + negi 蕪村ラーメン+ねぎ Buson Ramen
. . . CLICK here for Photos !


Buson-An sells
negi miso senbei 蕪村庵のねぎみそせんべい
rice crackers with Kujo negi

ねぎみそ煎餅


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



More Leek Haiku by Basho and others


葱白く洗ひたてたる寒さ哉
nebuka shiroku araiagetaru samusa kana

deep-rooted leeks
washed pure white:
so cold

trans. Barnhill

Barnhill's note:
Winter: onion; cold. 1691-92 (around the 10th of Tenth Month; November 29). Basho drew a painting of three leeks on a cutting board to accompany this hokku. The Tarui area, where this was written, was known for leeks with an underground stem that was white and up to a foot long ('nebuka' literally means "deep root").


Other translations of this haiku:

deep-rooted leeks
washed spotlessly white--
how cold!

Tr. Ueda


deep-rooted leeks
when finished washing
the coldness

Tr. Jane Reichhold

An exerpt from Reichhold's note:
[Basho] gave [the picture] to the Priest Kigai of Honryuuji Temple at Tarui in Mina Province.


The leeks
Newly washed white,--
How cold it is!

Tr. Blyth

Blyth's comment:
Even in summer the leeks would look cool, but in winter, after having been washed, they look like snowy icicles: This verse is not objective, as if written:

Washed,
How chill
The white leeks!

It is not subjective, as if written:

The white leeks
Washed,
How cold I am!


Basho feels himself to be a white leek, newly washed, and stood there next to the others. But he does not say anything as absurd as this, nor does he think it.


.................................................................................



白葱のひかりの棒をいま刻むを
shironegi no hikari no boo o ima kizamu

white leek
turned into light beam
now being cut up


Momoko Kuroda
Tr. Ueda


cutting
the white leeks
like shafts of light

translator unavailable to me


.................................................................................


negi sagete roojo boai ni hitorigoto

carrying leeks
an old woman in misty dusk
whispers to herself

Kayoko Hashimoto
Tr. Higginson


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matsuo Basho wrote

今朝の雪根深を園の枝折かな
kesa no yuki nebuka o sono no shiori kana


snow in the morning -
long leek are the signposts
in the vegetable garden


Matsuo Basho
at age 36



「根深」とは葱のこと。朝起きてみると大雪が積もっている。菜園のいたるところに雪が積もり、何処がどこだか分からない。そんな中にネギだけがちょこんと顔を出している。これが菜園の枝折のようだ。枝折は道しるべのこと。
source : itoyo/basho


After morning snow
onino shoots rise in the garden
like little singposts

reggeli hóban
csak a zöldhagymák
jelzik a kerti utat

. Reference .



A morning of snow
Only the onions in the garden
Blaze the trail

Tr. Jane Reichhold

facebook, march 2011


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. WASHOKU
Negi, nebuka 葱 Leek



. WASHOKU
Garlic chives, Chinese chives 韮 nira



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/01/2009

Aloe vera

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Aloe vera (aroe)

***** Location: Japan
***** Season: See below
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation


CLICK for more photos kigo for all winter

aroe no hana アロエの花 aloe flowers
... hana aroe 花アロエ aloe flowers

Between the fleshy leaves a stem comes out with beautiful red flowers.
In Japan kidachi aroe 木立アロエ is most common.
It blooms from November till February.

Some saijiki do not list ALOE as a kigo.

It grown in Southern areas, mostly in Okinawa.


Aloe vera アロエベラ

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Aloe vera, also known as the medicinal aloe,
CLICK for more information is a species of succulent plant that probably originated in Northern Africa, the Canary islands and Cape Verde. Aloe vera grows in arid climates and is widely distributed in Africa and other arid areas. The species is frequently cited as being used in herbal medicine.

In India, the plant is known as Ghritkumari or Gheekvar and in Pakistan,the plant is known as Quargandal and is used in Ayurvedic medicine.

In Tamil nadu, Aloe vera is known as katraazhai and hit has also a pet name kumari. Since use of Aloe vera extends one's longevity it has that pet name. The pulp is used extensively in Siddha medicines for treating constipation, enlargement of spleen, zymotic disease, chengamaari (a type of venereal infection) etc.

Aloe vera leaves when cut exude two fluids, with differing effects and properties. The yellow/green sap predominantly exuded wherever the green surface of the leaf is cut is an irritant. This contains the latex-like compound, aloin. On the other hand, the transparent fluid exuded by the inner leaf wherever it is cut or crushed, is soothing and said to promote healing.

Aloe vera has a long association with herbal medicine, although it is not known when its medical applications were first discovered.
© More in the WIKIPEDIA !


aroeburo, aroe-buro アロエ風呂 bath with aloe extract
is quite popular.


沖縄アロエベラ
Aloe from Okinawa is mostly produced for cosmetics, but a lot is also eaten, see below.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The following are not kigo.


Dishes with Aloe アロエ料理

(mostly served in the winter months)


. . . CLICK here for Photos !


aroe cha アロエお茶 aloe tea

aroe gyooza アロエギョーザ aloe gyoza dumplings

aroe juusu アロエジュース juice from aloe

aroe karee アロエカレー aloe curry

aroemen アロエ麺 noodles with aloe

aroe purin アロエプリン pudding with aloe


aroe sashimi アロエ刺身 raw aloe slices
. . . CLICK here for Photos !


aroe sushi アロエのお寿司 sushi rice with aloe
a kind of nigirizushi



aroe sofuto kuriimu aisu アロエソフトクリーム soft cream ice with aloe
It has a rather green color.
. . . CLICK here for Photos !


aroeshu アロエ酒 liquor from aloe


aroe tenpura アロエ天ぷら aloe tempura

aroe yooguruto アロエヨーグルトyoghurt with aloe
Quite popular in all Japan.
. . . CLICK here for Photos !



aroe no hachimitsuzuke アロエの蜂蜜漬け
aloe pickled in honey
. . . CLICK here for Photos !


aroe no su no mono アロエの酢の物
aloe salad with vinegar dressing


*****************************
Worldwide use

Kenya

neat plantation--
a muddy bucket filled
with aloe vera

Jescah Auma
Kenya Haiku Forum


. Aloe plants in Kenya
Aloe graminicola
Aloe rabaiensis
Aloe secundiflora
Aloe volkensii


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU



干大根細りきつたりアロエ咲き   
hoshidaikon hosori kittari aroe saku

dried radish
cut ever so finely -
aloe blossoms


Kiyozaki Toshiroo 清崎敏郎 (1922 - 1999)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


アロエ咲く故に真近し蜑部落
aroe saku yue ni majikashi ama shuuraku

aloe blossoms
therefore it is also near
the hamlet of diving women


Takazawa Ryooichi 高澤良一


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


uncluttered blue skies
greet subdued september --
healing tear of aloe


- Shared by Caroline Cecile -
Joys of Japan, August 2012



*****************************
Related words

***** WASHOKU :
YASAI . Vegetable SAIJIKI


Okinawa Dishes 沖縄料理



[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/10/2009

Sesame street day

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sesame street day

***** Location: Worldwide
***** Season: Autumn
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation


November 10


google November 10, 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Happy Birthday !

Sesame Street is an American educational children's television series and a pioneer of the contemporary educational television standard, combining both education and entertainment. Sesame Street is well known for its Muppets characters created by Jim Henson. It premiered on November 10, 1969, and is the longest running children's program on US television.The show is produced in the United States by the non-profit organization Sesame Workshop, formerly known as the Children's Television Workshop (CTW), founded by Joan Ganz Cooney and Ralph Rogers.

Before the show's premiere, the producers created five one-hour episodes for the purpose of testing whether children found them comprehensible and appealing.

"Sesame Street is best known for the creative geniuses it attracted, people like Jim Henson and Joe Raposo and Frank Oz, who intuitively grasped what it takes to get through to children."
© More in the WIKIPEDIA !


the Muppet Characters

Ernie and Bert
Big Bird
Cookie Monster
Grouch
the Count



セサミストリート Japan
sesame-street.jp/
. . . CLICK here for Photos !




Home - Sesame Street
www.sesamestreet.org/


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Elmo cookies



Ernie and Bert cookies



Cookie Monster Cookie

source
http://www.silviasweetdelights.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


cookie monster






クッキーモンスター in Japan





CLICK for many more photos
セサミストリート弁当 Seseame Street Bento
lunch boxes with Sesame street characters

click the image for many more !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU





sesame street friends
peeking through my window -
google in autumn


Gabi Greve, 2009


*****************************
Related words

***** WAGASHI ... Sweets SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/09/2009

Akagai (ark clam)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ark clam , "red clam" (akagai)

***** Location: Japan
***** Season: All Spring
***** Category: Animal


*****************************
Explanation




akagai あかがい【赤貝】 lit. "red clam"
ark shell, bloody clam, bloody shell
..... kisa 蚶(きさ)
"blood shell", chigai 血貝(ちがい)
Anadara broughtoni
Scapharca broughtonii

It lives on the muddy bottom of shallow inlays. Its liquid is bright red like blood.
Its edible parts are the "tongue" and the "thread" (akahimo 赤紐), also the liver.

From Yuriage 閖上(ゆりあげ) near Sendai, this is the best from Japan.

The fishermen in Yuriage port only take out big ones and make sure not to overfish. Caught in the morning for four hours during the season in April and May, they are shipped and sold at Tsukiji market in Tokyo next morning.
Later in the year, akagai come from Ehime.
CLICK here for PHOTOS !


CLICK for more photos
This mussle is also called "butterfly mussle", because for sashimi or sushi it is cut to look like a butterfly. 蝶貝

Th black liver is especially taken out and prepared raw, boiled or fried.

During the Edo period, when rich folk and samurai started to eat white rice, this akagai was their only source of vitamin B.
Edo wazurai, see below.



Kubota Mantaro, the Haiku Poet died on 6 May 1963 at the age of 73, of food poisoning, after eating an akagai clam at a party held by Ryuzaburo Umehara.




Kanman-ji 虫甘満寺 / 蚶満寺 the Temple Kanman
The first Kanji character ‘虫甘’ means ‘赤貝(akagai), ark shells”. . . lit.虫甘 "insect that tasts sweet", an old Chinese character for the ark shell.

akagai from Kisakata, Temple Kanman-Ji
Matsuo Basho


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In the "Records of Ancient Matters" (Kojiki 古事記) we read this:


Umugaihime and Kisagaihime
蛤貝比売命(うむがいひめ) / 蚶貝比売命(きさがいひめ)


CLICK for original LINK ... genbu.net
source : genbu.net.data/toutoumi/kisa_title.htm


According to the Kojiki account, the two deities dispatched by Kaminusuhi to resurrect Ōnamuchi after his eighty brothers had killed him with a heated rock. Kisagaihime gathered shavings from seashell and Umugaihime mixed them with the juice from a clam, applying them "as mother's milk" to the burns and thus reviving Ōnamuchi.

Umugaihime is a personification of the
cherry-stone clam (hamaguri), while
Kisagaihime personifies the ark-shell (akagai).

As a result, this story appears to involve the mythic iteration of an ancient folk remedy, in which grindings from the ark-shell were mixed with the juice from the cherry-stone clam to produce a treatment for burns.
source : Yumiyama Tatsuya, 2005
Kokugakuin University


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dishes with the "red clam" 赤貝料理

. . . CLICK here for Photos !


In Japan it is often sold in cans. The type saruboogai サルボウガイ is used.


akagai don 赤貝丼 served in a bowl on cooked rice


akagai himo 赤貝ひも / 赤貝紐 thread of the ark clam
. . . CLICK here for Photos !


akagai kamaboko 赤貝かまぼこ fish paste with venus mussels
prepared in Sendai.


akagia kimo 赤貝肝 liver of the arc clam
often fried or put in soup
. . . CLICK here for Photos !


akagai marine 赤貝のマリネ marinated ark clams


akagai nuta 赤貝ぬた seasoned with miso and vinegar


akagai shabushabu 赤貝しゃぶしゃぶ
in water of only 65 degrees, eaten with ponzu, sesame and chives sauce


akagai no su no mono 赤貝の酢の物 marinated with vinegar


akagai sushi 赤貝 寿司 sushi with ark-shell
The red meat is cut slightly (kazari boochoo) to make the meat better chewable.
. . . CLICK here for Photos !


Together with white ika squid it gives an "auspicious meal" for festivities.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



aji okowa 味おこわ tasty rice gruel with red beans
Prepared for festivals and celebrations. In the mountains prepared with mountain vegetables, along the coast with red ark shells (akagai).
Dishes from Tottori


*****************************
Worldwide use

Rote Venusmuschel, Archenmuschel.


*****************************
Things found on the way



Edo wazurai えどわずらい
【江戸煩ひ/江戸煩い/江戸患い】
"the Illness of Edo", Edo disease

beriberi; vitamin B deficiency
. . . . . kakke 脚気(かっけ)

Toward the 18th century, this mysterious disease started as an affliction of the rich and wealthy, who could afford to eat polished rice, which let to vitamin B deficiency.
Poor townspeople in Edo, who ate brown rice, did not get it, also the poor in the countryside.
Even the 8th Shogun Yoshimune suffered from it for a while, until his cooks gave him a sidedish with the ark clam in miso-vinegar. The ark clam contains a lot of vitamin B.

quote
Once the Tokugawa Shogun established the government in Edo (the former name for Tokyo,) the city attracted people and merchants, drawn to the new capital. Edo is thought to have been the largest city in the world at that time. There was a saying at the time that “Fires and brawls are the flowers of Edo.” Vast numbers of people migrated into the city as workers.
The new arrivals were poor but healthy while Edokko or people who had lived in the town for several generations were suffering from “Edo Wazurai,” or beriberi. Soba turned out to be the prevention and cure, the secret that had protected the newcomers.

Beriberi is caused by a deficiency in Vitamin B. Rich people could afford polished rice; the poor ate whole rice or soba cheaper but much more nourishing. So Edo Wazurai became a condition among the rich. The actual cause of beriberi was unknown until the mid-20th century. Japanese Imperial Army doctors who studied in Germany believed it was the result of bacteria, while Navy doctors studying in England believed the cause was a dietary deficiency and proposed equipping the entire Imperial fleet with baking ovens. This did not, in the end, go forward because of budget constraints.
source : Tetsuya Iizuka (Soba Canada Inc.)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . CLICK here for Kagurazaka restaurant Photos !


Kagurazaka 神楽坂
is a trendy neighbourhood in Tokyo, near Iidabashi Station.

It is also widely regarded as an important center of Japanese cuisine within the Kanto region. Several old and famous "ryotei 料亭" are to be found in the winding back streets, often accessible only by foot.
These ryotei provide expensive "kaiseki" cuisine, which is generally regarded as the pinnacle of Japanese food. Ryotei also allow diners to invite geisha to provide entertainment during the course of the evening.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
HAIKU and SENRYU



ひやひやと赤貝のぬた春の雪
hiyahiya to akagai no nuta haru no yuki

so cold, rather cold
the ark clam with miso sauce -
snow in spring


Hasegawa Kai 長谷川櫂





CLICK for more photos

赤貝の紐を噛むなり神楽坂
akagai no himo o kamu nari Kagurazaka

I chew a lot
on the thread of the ark clam -
Kagurazaka


Sagawa Akiyoshi 佐川昭吉



場違ひの赤貝貧し雪催 鈴木真砂女 夕螢
数の帆は赤貝とりや揚雲雀 野村喜舟 小石川

赤貝と一声今日は上客にて 鳴島ナミ
赤貝のからや乗初(のりぞめ)餓鬼大将 濯資 選集「板東太郎」
赤貝のひもに終りし夜の鮓 森澄雄
赤貝の剥かれて赤さ増しにけり 鈴木久美子
赤貝の割れし殻もて進みをる 山田真砂年
赤貝の大根おろしの霙かな 久米正雄 返り花
赤貝の身内に溜めて薄き泥 小澤實
赤貝は毛ものでありし笊に笹 山田尚良
赤貝をめんこのやうに打ちつける 小口たかし
赤貝をよく噛みのちのつれづれや 津森延世
source : HAIKUreikuDB



*****************************
Related words

***** WKD Kigo Index

WASHOKU : FISH and SEAFOOD SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/07/2009

Kokerazushi Sushi

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kokera Sushi (kokerazushi)

***** Location: Japan
***** Season: All Summer
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation


kokerazushi 柿鮓 / こけら寿司 / 柿寿司 / こけら鮨
"wood shingled sushi", layered sushi



kokera 柿 shingle for a roof, mostly from cedar wood. They give beautiful curves to the roof of a temple
. . . CLICK here for Photos !

kokera (uroko) 鱗 scales of a fish or snake


It is a kind of boxed sushi that was so large, it had to be parted with layers of bamboo leaves.

Fish and vegetables are sliced thinly and placed on a square piece of sushi rice.

When a roof of a new house was finished, this food was given to all who had participated in the making.

Eaten for auspicious occasions and festivals.



CLICK for more photos

Kokerazushi from Muroto, Tosa


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


岡山 蒜山 の こけらずし Okayama

CLICK for original link and more ... maff.go.jp

In Okayama prefecture, it is eaten for the autumn festival.

In former times, fish from the port of Uno 宇野 in Tottori was pickled in salt and carried over the mountains via Tsuyama to Okayama town.
The fish was mostly saba mackerels, iwashi sardines and shiira, dolphin fish (Coryphaena hippurus).



When the carrier women came with their loads in two baskets dangling from bamboo poles, they stopped by every home, sold some fish and talked about their adventures back home and on the way ... like a delicious news delivery.

Now many families in the area of Hiruzen in Okayama prefecture still preserve the tradition of eating shiira fish on sushi, especially for the autumn festival season.
CLICK for more photos
shiira dolphin fish Goldmakrele, Dorade, mahimahi
(not to mix with the mammal "dolphin" iruka)


The fish is about 1 meter long and for a sushi half of the fish is used. That is enough for 120 pieces of sushi.

Preparations start five days before the festival, to make sure the fish is "well done". It is marinated in sweetened vinegar (amazu) for two days, and then the sushi is prepared and let to mature for another two days. The sushi rice contains more vinegar that for a normal sushi.
Recipes are handed down from housewife to daughter in law.

This sushi is also prepared for wedding ceremonies and other auspicious days, since the fish can now be bought at the supermarket at any time.


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU



kokerazushi -
our whole family gathers for
the autumn festival

Nakayama Hanako, Okayama 2002


*****************************
Related words

***** WASHOKU : FISH and SEAFOOD SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/04/2009

Maguro tunafish

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Thunafish, tuna (maguro)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Animal


skipjack katsuo bonito see below

*****************************
Explanation


kigo for all winter

Tuna, maguro 鮪 (まぐろ)
shibi しび tuna
(shibi is also the name of a temple roof decoration, see German below.)


"black tuna", bluefin tuna, kuromaguro 黒鮪(くろまぐろ)
... Thunnus thynnus
"real tuna", hon maguro 本鮪(ほんまぐろ)Atlantic bluefin

binnaga maguro 鬢長, ビンナガマグロ Thunnus alalunga, "White tuna"
kihada キハダマグロ Thunnus albacares. Gelbflossen-Thunfisch
koshinaga コシナガ / 腰長 Thunnus tonggol. Longtail tuna
mebachi めばち / 眼撥 Thunna obesus. big-eyed tuna. großäugiger Thunfisch
minami maguro ミナミマグロ Thunnus maccoyii
taiseiyoo maguro タイセイヨウマグロ Thunnus atlanticus


boat for fishing for tuna, magurobune 鮪船(まぐろぶね)
fishing for tuna, maguro tsuri 鮪釣(まぐろつり)
net for tuna, maguro ami 鮪網(まぐろあみ)



maguronabe 鮪鍋(まぐろなべ)hodgepodge with tunafish
often leek (negi) is added to make a
negima nabe 葱鮪鍋(ねぎまなべ)
This was a speciality of Edo. the MA in the name refers to the MAguro fish.

. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for all spring

meji めじ small tuna, young tuna
komeji 小めじ(こめじ), meji maguro めじまぐろ . めじ鮪

. . . CLICK here for Photos !

junger Thunfisch

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

Tuna
are ocean-dwelling carnivorous fish in the family Scombridae, mostly in the genus Thunnus. Tuna are fast swimmers—they have been clocked at 70 kilometres per hour (43 mph)—and include several warm-blooded species. Unlike most fish, which have white flesh, tuna flesh is pink to dark red, which could explain their odd nick-name, "rose of the sea." The red coloring comes from tuna muscle tissue's greater quantities of myoglobin, an oxygen-binding molecule. Some of the larger species, such as the bluefin tuna, can raise their blood temperature riri above water temperature through muscular activity. This ability enables them to live in cooler waters and to survive in a wide range of ocean environments.
A remarkable aspect of Thunnus physiology is its ability to maintain body temperature above than that of the ambient seawater.

The Thunnus genus includes 8 species:
Albacore, Thunnus alalunga (Bonnaterre, 1788). binchoo maguro
Yellowfin tuna, Thunnus albacares (Bonnaterre, 1788). kihada
Blackfin tuna, Thunnus atlanticus (Lesson, 1831).
Southern bluefin tuna, Thunnus maccoyii (Castelnau, 1872).
Bigeye tuna, Thunnus obesus (Lowe, 1839). mebachi
Pacific bluefin tuna, Thunnus orientalis (Temminck & Schlegel, 1844).
Northern bluefin tuna, Thunnus thynnus (Linnaeus, 1758).
Longtail tuna, Thunnus tonggol (Bleeker, 1851).

Canned tuna was first produced in 1903, quickly becoming popular. Tuna is canned in a variety of edible oils or in brine.

© More in the WIKIPEDIA !


The names for the small fish, too small to take out

albacore - tonbo, tombo
bluefin - meji
big eye - daruma
yellowfin - kimeji, ki meji

. . . CLICK here for Photos !: mebachi daruma
ちいさいめばちは「だるま」


. WASHOKU
Fish called DARUMA



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The most important harbors for maguro are in Ooma 大間, Aomori, and in Misaki 三崎, Kanagawa 三崎まぐろ.

CLICK for more photos
Ooma maguro 大間まぐろ Maguro from Oma harbour
often fished with one line in the rough sea toward Hokkaido



Tuna auctions at Tsukiji Market in Tokyo
Tsukiji, the big fish market in Tokyo 築地市場, Tsukiji shijoo



Oroshi hocho, oroshiboochoo
( おろし包丁, "wholesale knife") and
hancho hocho (半丁包丁, "half-tool knife")
are extremely long, highly specialized knives used in Japan to fillet tuna and other large fish.
The hancho hocho is also sometimes called a maguro kiri ( マグロ切, "tuna-cutter").
. WASHOKU
Japanese knives




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dishes with Maguro 鮪料理
maguro ryoori


CLICK for more photos

tsuna ツナ tuna
shiichikin シーチキン "sea chicken" white tuna
. . . CLICK here for Photos !



CLICK for more dishes
akami 赤身 top loin of Bluefin tuna


maguro chazuke マグロ茶漬け tuna on rice with green tea
. . . CLICK here for Photos !
Thunfisch-Stücke auf Reis mit grünem Tee übergossen


magurodon, maguro-don まぐろ丼 cooked rice with tuna on top
. . . CLICK here for Photos !
Schüssel Reis mit Thunfisch



CLICK for more photos
maguro kabuto マグロかぶと / マグロ兜 head of a tuna
speciality in harbour restaurants



maguro no oroshiae まぐろのおろしあえ
mit geriebenem Rettich angemachter Thunfisch
. . . CLICK here for Photos !



CLICK for more photos
maguro sashimi まぐろ刺身 Sashimi with tuna meat



maguro sushi まぐろ 寿司
. . . CLICK here for Photos !



maguro suteeki まぐろステーキ Maguro-Steak
. . . CLICK here for Photos !



negima 葱鮪 dishes with leek and maguro
maguro negima まぐろねぎま 
. . . CLICK here for Photos !



negitoro, negi-toro 葱とろ (ねぎとろ) Bluefin tuna belly and chopped green onion
served at the sushi bar
negitoro don ねぎとろ丼 served on rice
. . . CLICK here for Photos !


shiro maguro (白鮪) Binnaga orBincho (鬢長) "white tuna"
on sushi rice



toro とろ meat for sashimi
CLICK for more photos
ootoro (大とろ) Otoro: fattiest portion of Bluefin tuna belly
toro (とろ) fatty Bluefin tuna belly
chuutoro (中とろ) chutoro : medium-fat Bluefin Tuna belly



yamakake 山掛け tuna on rice with grated yam
..... yamakake maguro 山掛けまぐろ
. . . CLICK here for Photos !
Thunfisch-Stücke auf Reis mit geriebener Jamswurzel



yokowa maguro ヨコワまぐろ meat from the ribs of very young bluefin tuna, not more than 3 kg of body weight. baby tuna, young tuna.
Served as sashimi in Fukuoka.
. . . CLICK here for Photos !



*****************************
Worldwide use

Germany

Thun, Thunfisch

CLICK for more information Ein alter Name für Maguro ist in Japan SHIBI 鴟尾; 鵄尾; 蚩尾, er stammt aus dem Chinesischen. Diese Bezeichnung hat sich übertragen auf die fischschwanzförmige Verzierung der Endziegel auf dem Dachfirst eineswichtigen Gebäudes, zum Beispiel Schloss oder Tempel. Dieser „Fischschwanz“ soll als Repräsentant der Gottheit des Wassers das Schloss oder den Tempel vor Brandgefahr schützen. Daraus hat sich dann auch der shachihoko しゃちほこ Ziegel entwickelt, ev. auch allgemein der "Demon tile" onigawara 鬼瓦.


Thunnus alalunga: der Weiße Thun
Thunnus albacares: der Gelbflossen-Thun
Thunnus maccoyii: der Südliche Blauflossen-Thun
Thunnus obesus: der Großaugen-Thun
Thunnus orientalis: der Nordpazifische Blauflossen-Thun
Thunnus thynnus: der Rote Thun
Thunnus tonggol: der Langschwanz-Thun
Mehr in der WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Yellowfin tuna (thamad)  
Yemen


*****************************
Things found on the way



だるまマグロ Daruma Maguro
Lately sold at Tsukiji Fish Market in Tokyo for rather cheap.
メバチマグロの幼魚です. supposed to be the baby of a mebachi maguro.
Good for sashimi
. . . CLICK here for Photos !



*****************************
HAIKU and SENRYU



居酒屋に靄たちこむる葱鮪かな
izakaya ni kiri tachikomuru negima kana

at the local pub
mist is gathering -
tuna with leek


Inoue Aa 井上唖々 (1878 - 1923)




四代を生きて傘寿や葱鮪鍋
yondai o ikite sanju ya negima nabe

on my 80th birthday
I look back at four generations -
tuna hodgepodge


Machida Shigeki 町田しげき



CLICK for more photos
tuna hodgepodge



葱鮪鍋下町に闇にはかなり
negima nabe shitamachi ni yami ni hakanari

tuna hodgepodge -
downtown is slowly
getting dark


Itoo Kango 伊藤完吾 Ito Kango (1972 - )



あたたかき葱鮪の湯気やぶしやうひげ
日野草城

たれかれの話となりし葱鮪かな
斎藤優二郎

一族の影の濃くなる葱鮪鍋
八木荘一


葱鮪鍋つつく合縁奇縁かな
清水基吉

葱鮪鍋もも引渡世難きかな
秋山夏樹

source : HAIKUreikuDB


*****************************
Related words


***** kajiki maguro 梶木鮪 (かじきまぐろ, 旗魚鮪) marlin
..... kajiki 旗魚 swordfish
Makaira mitsukurii
fishing for marlin, kajiki tsuri かじき釣り(かじきつり)
kigo for all winter


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** katsuo 鰹 bonito
skipjack tuna
Katsuwonus pelamis
katsu uo 勝つ魚 "fish to win" - its name was an auspicious one, therefore it was well loved in Edo.

. . . Katsuo and related kigo
kigo for all summer


Dried bonito pieces (katsuobushi 鰹節)

Sawachi food from Tosa 皿鉢料理 sawachi ryoori with bonito katsuo tataki

.......................................................................

first bonito, hatsu gatsuo, hatsugatsuo 初鰹 (はつがつお)
kigo for early summer




十二月の内 卯月初時鳥 - Toyokuni 豊国

The first catch of the season.
First things were much loved in Edo and people payed high prices to get them, some were even first offered at a shrine before consumption.
. WKD : First Things .

目に青葉 山ほととぎす初かつお
me ni aoba yama hototogisu hatsu katsuo

green leaves to look at
hototogisu in the mountains
first Katsuo skipjack


Yamaguchi Sodoo 山口素堂 Sodo
(1642 - 1716)
He was a disciple of Matsuo Basho.

- and a senryu in Edo - reflecting on this one

目と耳はいいが口は銭がいる
me to mimi wa ii ga kuchi wa zeni ga iru

for the eyes
and ears it is fine but
the mouth needs money


We can enjoy a lot for free in spring, but the first katsu fish is just sooo expensive.

- quote -
Thirty-six Views of the Pride of Edo -
The first bonito pick at Nihonbashi (Edo Jiman Sanjūrokkyō Nihonbashi Hatsu-gatsuo)
Painted by Utagawa Toyokuni III and Utagawa Hiroshige II 1864 (Genji 1)

This is a picture that truly shows the "pride of Edo", together with Nihonbashi, a symbol of the city of Edo, hatsugatsuo, the first bonito of the season much adored by the residents of Edo and their admiration was such that a senryū was composed,

Hatsugatsuo
to pawn one's wife for this
is a worthwhile exchange




Among the choicest of the hatsumono (first products of the season), bonito was loved the most by people in Edo. Especially from the Meiwa and Anei (1764-1781) to Bunka and Bunsei (1804-1830) when there was a bonito boom which drove up the price of tuna to startling levels.
According to the recordings of representative writer of the Edo period Nanpo Ota (pen name Shokusanjin), in the third month of 1812 (9th year of Bunka), 6 out of 17 of the bonito brought to the Nihonbashi fish market were delivered to the shogun household, 3 to a famous restaurant Yaozen for the price of 2 ryo and 8 were handed to fishmongers and of these, one was bought by kabuki actor Utaemon Nakamura for the price of 3 ryo.
- source : library.metro.tokyo.jp -

. yaozen 八百善 Yaozen restaurant .

. senryuu, senryū 川柳 Senryu in Edo .

. . . . .


bonito in autumn, akigatsuo, aki gatsuo 秋鰹 (あきがつお)

soodagatsuo 宗太鰹 (そうだがつお ) frigate mackerel
marudooda 丸宗太(まるそうだ)"round Soda"
hiresooda 平宗太(ひらそうだ) "flat Soda"
kigo for all autumn
Soda katsuo, Auxis thazard


. . . . .

. hatsugatsuo no shinku 初鰹神供 (はつがつおのしんく)
offering first bonito .

at shrine Hachimangu, Kamakura
with a hokku by Matsuo Basho about the hatsugatsuo from Kamakura

observance kigo for the New Year

.......................................................................



hatsugatsuo uri 初鰹売り  first Katsuo vendor in Edo

The vendors started to come around in the fourth lunar month.


昼までの勝負と歩く初鰹
hiru made no shoobu to aruku hatsugatsuo

walking around till lunchtime
for victory or defeat -
first bonito


They took a risk like any street vendor, but their risk (shoobu) was rather small, since most Edoites would pay any sum to get this fish.


初鰹かついだままで見せている
hatsugatsuo katsuida mama de misete iru

the first bonito
shown while still carrying
the tubs on the shoulders


The vendors were so busy, they did not take the time to put their shoulder poles down and place the tubs on the ground.


あての有るようにかけ出す鰹売り
ate no aru yoo ni kakedasu katsuo uri

the bonito vendor
begins to run as if he knew
where he is heading


Still, they made their best business while just walking around, calling out their merchandise.

. senryu, senryū 川柳 Senryu in Edo .


source : www5e.biglobe.ne.jp/~mitta/town


.......................................................................


- - - - - Matsuo Basho


鰹売いかなる人を酔すらん 
katsuo uri ikanaru hito o yowasuran 

A bonito monger -
What people does he charm
With his pitch?

Tr. Takafumi Saito



又越む佐夜の中山はつ松魚  
mata koemu Sayo no Nakayama hatsugatsuo

I want to cross it again
this mountain pass of Sayo -
first katsuo skipjack

Tr. Gabi Greve

He had eaten skipjack before crossing this dangerous pass and now remembers this meal fondly.

koeru 超える to cross over a pass


MORE - hokku about Sayo no Nakayama by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : www.kabuki-za.com


Utagawa Toyokuni 歌川豊国

長屋の住人が共同で買った鰹を魚屋が切り分けている図
A fish peddler cuts a katsuo for the ladies.

.......................................................................



Utagawa Toyokuni 歌川豊国 3rd.

伊勢参りと女魚売り A man on the Ise pilgrimage and a female fish peddler.
She carries a bandai 盤台 barrel with 鰹 Katsuo and awabi 鮑 abalones.

二代目坂東簑助の伊勢参り - He is Bando Minosuke
二代目岩井粂三郎の女魚売 - She is Iwai Kumesaburo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

First tuna fish was the IKI 粋 of Edo!
There was even a kimono pattern in its honor.
katsuojima 鰹縞 Katsuo stripes


CLICK for more photos !

. - - - Welcome to Edo 江戸 ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** WASHOKU : FISH and SEAFOOD SAIJIKI

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::