Showing posts sorted by date for query pheasant. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query pheasant. Sort by relevance Show all posts

2/09/2009

Ni Ku ... February 9 and MEAT

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Day of Meat (niku no hi)

***** Location: Japan
***** Season: Early Spring
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

NI means 2, February
KU means 9, day number 9 of the month

NIKU also means MEAT in Japanese 肉 (にく)

niku no hi 肉の日 (にくのひ) day of meat
February 9 2月9日


English Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK for more photos

The 29 of each month is also a "small NI KU" day of the meat.

CLICK here for PHOTOS !


uruo niku no hi 閏肉の日(日本)"leap day of meat"
2月29日 February 29
the most special day of meat, every 4 years only.
Last in 2008


yooniku 羊肉の日(日本)yooniku no hi
4月29日
April 29, Day of mutton and lamb meat in Japan


Most supermarkets offer a lot of cheap meat on these days.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The custom of eating meat from four-legged animals in Japan, especially beef, became more popular after the Meiji restauration.
Buddhists are not allowed to eat meat of animals with four legs.
Before modern times, beef was not eaten, only the hides of cows were used for drums and other items. But the meat of killed animals was a waste of food, so it was turned into a kind of "medicine" 薬食 and eaten by the rich.

The daimyo of Hikone Ii Naosuke 井伊直弼 had meat from Omi cows  近江牛 prepared as misozuke, pickled in miso paste, and send it to Edo to the Tokugawa Shogun, especially also to Nariaki of Mito 水戸斉昭.
Nariaki even wrote a letter to thank for the meat.
Original from ...  slia.on.arena.ne.jp/rekishi/index.html
徳川斉昭書状別紙, 嘉永元年(1848年)12月
(彦根城博物館蔵)

The beef from Hikone was also dried in the cold 「寒」の干牛肉 during the coldest month of January and then eaten as "medicine".
When Ii Naosuke was killed in the Sakuradamon incident on March 24, 1860, by a group of samurai from Mito, the shipments to Mito Tokugawa Nariaki stopped and Nariaki was quite unhappy about this turn of events.

. Ii Naosuke 井伊直弼 and 桜田門 Sakuradamon .



In Edo, meat was offered at the market of Kojimachi 麹町.
chiku 畜 referred to four-legged animals that should not be eaten by Buddhists and kin 禽 referred two-legged animals, birds to be eaten.



. kajikibashi 鹿食箸 chopstsicks to eat "mountain meat"  
from Suwa Shrine, Nagano
Meat from four-legged animals was not allowed for the pious Buddhist to eat and also not approved in Shinto. But there were exceptions, especially for ill people and for the poor mountain villages and hunter areas, since the Heian period.

.......................................................................



Bikuni Bridge in Snow - Utagawa Hiroshige - with a signboard for
yamakujira 山くじら wild boar
advertising for for the dealer Owariya 尾張屋, who also served dishes with wild boar meat.


momonjiya ももんじ屋 ・百獣屋 
selling meat "from one-hundred wild animals" in Edo

kedamonoya 獣屋 dealers in wild animals
yamaokuya 山奥屋 dealers with stuff from the far-away mountains
kusuriguiho 薬食舗 restaurant serving "medicine" meat

momonji referes to the meat of wild animals, like wild boar, deer or tanuki badgers.
The first momonjiya shop in Edo was most probably the Kooshuuya 甲州屋 Koshuya in Koojimachi 麹町 Kojimachi.

A senryu refers to this shop

麹町狐を馬に乗せてくる
koojimachi kitsune o uma ni nosete kuru

Kojimachi town -
a fox comes riding
on a horse


百獣屋(ももんじや)and senryu
source : tachibana2007

a fox riding a horse means things that do not fit together.
But it seems Koshuya sold meat from fox and wolf too.


Eating meat was allowed for ill or weak people, as medicine.
. kusuri gui, kusurigui 薬喰 "eating medicine" .
kigo for winter

. Food vendors in Edo .

. Kōjimachi 麹町 / 麴町 Kojimachi district in Edo .



百獣屋の猛者たち - 御助宿控帳

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


aibikiniku, aibiki niku あいびき【合い挽き】
mixture of ground beef and ground pork
gemischtes Hackfleisch



Baniku
Horse meat, baniku (ばにく/ 馬肉) basashi, sakuranabe
Pferdefleisch


Butaniku
Buta ... Pig and Pork (buta, ton 豚 ぶた) Schwein
bunaniku 豚肉 pork meat



Jidori, toriniku
Jidori 地鳥 (じどり) Local Chicken types
toriniku chicken meat



Konchu Ryori, konchuu ryoori 昆虫料理 Insects as food
Insekten



Matagi, Bear hunters and other mountain meat
inoshishi 猪 wild boar botannabe
kiji 雉 pheasant
kuma 熊  bear
shika 鹿 deer and momiji nabe



Sakana ... 魚 FISH of all kinds


Usagi ウサギ肉 rabbit meat


Wagyuu, wagyu 和牛 Japanese beef
biifu ビーフ beef
gyuuniku 牛肉 beef, often steak
roosuto ロースト― roast



Yagi 山羊料理 . Goat meat in Okinawa
Goats and Goat Meat .. in Kenya



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


CLICK for original LINK and more

meat day !
grandma remembers
an old recipe

Nakayama Ishino, February 29, 2008


*****************************
Related words

. Places of Edo 江戸の名所 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7/07/2008

Gyuuniku Beef Cows

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Beef (gyuuniku) Rindfleisch, Rind

***** Location: Japan
***** Season: Various
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

gyuuniku 牛肉 beef, often steak
Japanese beef is often very fat, with marble fat, "like frost" (shimofuri).
There are quite a few regional varieties of cows, some are treated like royalty and classical music is played in the shed to keep them happy.


CLICK for more photos
wagyuu, wagyu 和牛 Japanese beef
from Japanese cattle.

biifu ビーフ beef
roosuto ロースト― roast


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Wagyū (和牛)
refers to several breeds of cattle genetically predisposed to intense marbling and to producing a high percentage of oleaginous unsaturated fat. The meat from wagyū cattle is known worldwide for its marbling characteristics, increased eating quality through a naturally enhanced flavor, tenderness and juiciness, and thus a high market value. Several areas in Japan are famous for the quality of their Wagyu cattle, and ship beef bearing their areas' names. Some examples are Kobe, Mishima and Ōmi beef.

The wagyū cattle's genetic predisposition yields a beef that contains a higher percentage of omega-3 and omega-6 fatty acids[1] than typical beef. The increased marbling also improves the ratio of monounsaturated fats to saturated fats.

Wagyū were initially introduced to Japan as a beast of burden to help cultivate rice. By order of the Shogun, the cowherd in Japan was closed and eating meat from any four legged animal was prohibited from 1635 to 1838. Because of Japan's rugged terrain and isolated areas, different breeding and feeding techniques were used such as massaging or adding beer or sake to their feeding regimen.

It is suggested that this was done to aid in digestion and induce hunger during humid seasons but appears to have no effect on the meat's flavor. Massaging may have been to prevent muscle cramping on small farms in Japan in which the animals did not have sufficient room to use their muscles.

There are five major breeds of wagyū (wa means "Japanese" and gyū means "cow"): Japanese Black, Japanese Brown, Japanese Polled, Japanese Shorthorn, and Kumamoto Reds. Japanese breed names include: Tajima, Tottori, Shimane, Kochi and Kumamoto. Kumamoto Prefecture is famous for their red wagyū cattle. The more famous black variety has their origins in Kobe.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


sukiyaki is one of the most favorite beef dishes.

source : www.daiei.co.jp


sukiyaki, suki-yaki 鋤焼 (すきやき) "food prepared on a spade"
gyuunabe 牛鍋(ぎゅうなべ)、with beef
uosuki 魚すき(うおすき)、with fish
okisuki 沖すき(おきすき)、with seafood
torisuki 鶏すき(とりすき)、with chicken or pheasant
udonsuki 饂飩すき(うどんすき) with udon
kigo for winter


Sukiyaki (Japanese: 鋤焼 or more commonly すき焼き; スキヤキ) is a Japanese dish in the nabemono (Japanese steamboat) style.

often prepared with warishita すき焼きわりした soy sauce and dashi mix
Warishita and Soy Sauce

It consists of meat (usually thinly sliced beef) as the secular, raw part of the meal (namakusa), and a lot of vegetarian ingredients like firm tofu, konnyaku and vegetables, slowly cooked or simmered at the table, alongside vegetables and other ingredients of the sacred aspect of a meal (shoojin), in a shallow iron pot in a mixture of soy sauce, sugar, and mirin (warishita). Before being eaten, the ingredients are usually dipped in a small bowl of raw, beaten eggs.

In the 1890s when Japan was opened to foreigners, new cooking styles were also introduced. Cows, milk, meat, and egg became widely used, and sukiyaki was the most popular way to serve them. The first sukiyaki restaurant, Isekuma, opened in Yokohama in 1862.
© More in the WIKIPEDIA !

In Kanto, the warishita is put in the pot first, them meat and vegetables are added. In Kansai, only lard is used for the first frying of meat, which is eaten dipped in a raw egg to make it a bit cool. Then warishita is poored in the pot, other ingredients, vegetables and tofu are added with more meat and all is let to stew for a moment.

In Kyoto, the oldest restaurant, Mishima Tei 三嶋亭, had a story to tell about the beginning of the restaurant there.
The founder, a samurai from Kyoto, Mishima Kanekichi and his love Tei made it to Nagasaki to get married and there studied the new ways of eating meat, which was not common in Buddhist Japan. Then they went back to Kyoto and established their restaurant in 1873. The present owner is the 5th generation and keeps up the high standard for meet dishes.

They serve sukiyaki in a hexagonal pan. First some white sugar is placed on the black pan and then one piece of beef for each guest. While it grills on the sugar it makes a delicious sound. This first bite is pure beef, so the guest can enjoy the taste of the carefully choosen marbled meat.
Then the other ingredients are added, warishita poored over it and all is cooked in the usual way.
. . . CLICK here for Photos of Mishima Tei Restaurant !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos
shabushabu しゃぶしゃぶ  shabu shabu


Shabu-shabu (しゃぶしゃぶ, also spelled syabu-syabu) is a Japanese variant of hot pot. The dish is related to sukiyaki in style, where both use thinly sliced meat and vegetables, and usually served with dipping sauces. However, it is starkly different in taste as it more closely resembles its predecessor, the Chinese hot pot; shabu-shabu is more savory and less sweet than sukiyaki. It is considered a winter dish but is eaten year-round.
The dish is traditionally made with thinly sliced beef, though modern preparations sometimes use pork, crab, chicken, duck, or lobster. Most often, tender ribeye steak is used, but less tender cuts such as top sirloin are also common. A more expensive meat, such as Wagyu, may also be used for its enhanced flavor and texture.

Shabu-shabu is usually served with tofu and vegetables, including hakusai, chrysanthemum leaves, nori (edible seaweed), onions, carrots, shiitake mushrooms and enokitake mushrooms. In some places, Udon, Mochi and/or harusame noodles may also be served.

Shabu-shabu was introduced in Japan in the 20th century with the opening of a Shabu-shabu restaurant "Suehiro"[1] in Osaka. The name of Shabu-shabu was named when Suehiro served it. After that, Suehiro registered the name of shabu-shabu as a trademark in 1955. The cuisine rapidly spread through Asia and is now a popular dish in Western countries as well. Together with sukiyaki, shabu-shabu is a common dish in tourist hot-spots, especially in Tokyo, but also in local Japanese neighborhoods (colloquially called "Little Tokyos") in countries such as the United States.
Its origins are traced back to the Chinese hot pot known as "shuan yang rou". Shabu-shabu is most similar to the original Chinese version when compared to other Japanese steamboat dishes (nabemono) such as sukiyaki.
© More in the WIKIPEDIA !


rei shabushabu, reishabu れいしゃぶ / 冷しゃぶ cold shabushabu
a delicacy in summer. Often served on salad leaves.
often pork meat is also used.
rei-shabu
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ume beef, Osaka Ume beef 大阪ウメビーフ "plum beef"
From the farm of Harano Shooji
He feeds his 50 cows pickled umeboshi every day, about 1 kg. The cattle does not get any antibiotics, and they seem to like the umebosh. It keeps the cows happy (with an alcohol content of about 12 percent) and free of stress.
The plums come from Choya Umesho in Habikino, Osaka.

. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


wagyuu tsukudani 和牛佃煮 sweetly simmered Japanese beef
prepared in some areas of Japan, often an expensive present for travellers.
. . . CLICK here for Photos !



yaki-niku, yakiniku 焼き肉 (やきにく, 焼肉) grilled slices of meat
Korean-style barbecued beef is quite popular too.
Many restaurants specialize in this kind of food for a group of people to enjoy whilst socializing.
. . . CLICK here for Photos !

© More in the WIKIPEDIA !


. WKD
binchootan 備長炭 Binchotan. special charcoal from Wakayama

used for grilling food


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


gyuudon 牛丼 (ぎゅうどん) bowl of rice with beef
. . . CLICK here for Photos !
mega gyuudon メガ牛丼 expecially large portion



nikujaga 肉じゃが "meat and potatoes"
from Kure city, Hiroshima

The town of Kure is one of the originagors of this dish, together with Maizuru.
Toogoo Heihachiro of the Marine is said to have introduced this dish to the mariners after eating it in Europe.
In Kure, they do not use water but may queen potatoes, beef, shirataki noodles and onions.
If you add also carrots and green peas, it is no longer nikujaga from Kure city.

The city of Kure is also lately trying to introduce the Marine gourmet, kaigun gurume 海軍グルメ, giving some dishes the names of the ships which were most famous for this dish.



Unweit von Hiroshima liegt die Hafenstadt Kure, ein wichtiger Stützpunkt der japanischen Kriegsmarine. Der Admiral Toogoo Heihachiroo (1847-1934) lernte bei seinen Fahrten in Europa ein Gericht kennen, das er seinen Soldaten auf dem Schiff unterwegs zu Essen gab und das von Kure aus ganz Japan eroberte – die inzwischen so beliebte Hausmannskost „Kartoffeln mit Fleisch“ (nikujaga).
In Kure werden dazu nur Kartoffeln der Sorte May Queen, Rindfleischscheiben, Shirataki-Konnyaku-Fadennudeln und Zwiebeln zusammen ohne Wasser eingekocht. In anderen Gegenden kommen nach Geschmack noch Möhren und Erbsen dazu.
Die Stadt Kure bemüht sich mit diesem und anderen Gerichten, die auf Schiffen der Kriegsmarine gegessen werden, einen „Marine-Gourmet“ (kaigun gurume) populär zu machen und viele Restaurants in Kure servieren inzwischen diese Gerichte für die Touristen.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


hikiniku ひき肉 minced meat, Hackfleisch
It is produced into

meat balls ミートボール
CLICK here for PHOTOS !

hamburgers ハンバーグ
CLICK here for PHOTOS !

and German steak dishes ジャーマンステーキ (jaaman suteeki)
CLICK here for PHOTOS !

With different sauces these dishes can be varied as mother likes it.


Later on not only beef was used for minced meat, but also pork, chicken and others.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Regional Beef
This LIST is not complete. Let me know your information.


akaushi, aka-ushi あかうし "red cows"
from Mount Aso, Kyushu, also Tosa and other regions.
At Mt. Aso, they make Aso hayashi raisu 阿蘇ハヤシライス hashee rice with this beef

akaushi burger from Aso
阿蘇あかうしバーガー Aso Akaushi Hamburger 赤牛ハンバーガー


Akaushi cattle is richly marbled with fat and produces a very tender, flavorful expensive variety of steak which is used in Kobe restaurants.
The largest purebred group of the Wagyu breed of Akaushi cattle outside Japan is located in Harwood, Texas, owned by HeartBrand Beef.
© More in the WIKIPEDIA !


.................................................................................


Hidakagyuu 日高牛 beef from Hidaka
Hokkaido


Iki gyuu 壱岐牛 beef from Iki Island, Nagasaki pref.
CLICK here for PHOTOS !


Ishigaki gyuu 石垣牛 beef from Ishigaki, Okinawa



Matsuzaka gyuu 松阪牛 beef from Matsuzaka
Mie prefecture
. . . CLICK here for Photos of the most expensive beef filet !
Ami-yaki, amiyaki 網焼き grilled on a net
Grilled beef from Matsuzaka beef is a speciality of Mie prefecture



Mishima Ushi, Mishima gyuu 見島牛 beef from Mishima Island
Yamaguchi prefecture
. . . CLICK here for Photos !
On this small island, most elderly farmers still have some of these cows and some oxen. They take a longer time to grow for food, but are kept like members of the family in the barn. About 20 cows are brought to slauter to the mainland every year.



Mokkori gyuu もっこり牛
brand of beef produced in Minamikata town, Hokkaido
. . . CLICK here for Photos !



Oki no shima 隠岐の島 Island group of Oki no shima

On the island 知夫里島 they have a long tradition of keeping cows, more than 800 years. The cows are strong and can swim through the sea to the next island, they are called "the sea-crossing, swimming cows" of Okinoshima.
Nowadays, the whole island is used as common grazing land for the calfs and cows. In winter, when the island becmes barren, the cows have to swim to nearby Shimazu island 島津島.
. . . CLICK here for Photos !
The famous ekiben lunch from Matsue uses this beef.
. WASHOKU
Regional Dishes from Shimane prefecture






Oomi gyuu 近江牛 beef from Omi
Shiga prefecture
. . . Oomi Beef in the Edo period Ii Naosuke and Mito no Nariaki



Sagagyuu 佐賀牛 beef from Saga



Shinshuu wagyuu 信州和牛 beef from Shinshu province, Matsumoto
beef from Nagano Prefecture, also called "Shinshu premium beef."
It comes from cattle with black hair kuroge-wagyu (黒毛和牛).
. . . CLICK here for Photos !



Shiraoigyuu 白老牛 beef from Shiraoi
Hokkaido. rather dark brown to black cows.
. . . CLICK here for Photos !



Tajimagyuu 但馬牛 beef from Tajima Hyogo prefecture
Tajima cattle (但馬牛, Tajima-ushi or Tajima-gyu) is one of the types of black Wagyu cattle in Japan. Many tajima cattle are born in Hyōgo Prefecture and raised as stock for famous beef such as Kobe beef and Matsuzaka beef.
Tajima cattle has been fed from old times in Tajima Province. In the Shoku Nihongi, it is written that “The Tajima-ushi is fit to cultivate the fields, to carry burdens and to eat.” In ancient times, people ate tajima-ushi in their own houses.
© More in the WIKIPEDIA !



Takamorigyuu 高森牛 beef from Takamori
Yamaguchi
CLICK here for PHOTOS !
http://www.takamori-beef.com/





Yonezawa gyuu 米沢牛 beef from Yonezawa



BEEF in the Washoku Database


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
U.K. 'wagyu' cross-breed an affordable favorite
By WILLIAM HOLLINGWORTH , Japan Times 2009

LONDON
"Wagyu" beef has long been the preserve of Britain's exclusive restaurants and London's high-end stores, like Harrods.
However, the average bloke in the street will soon be able to have a taste of the prized wagyu thanks to a major supermarket chain that wants to bring luxury foods to everyone.

ASDA, part of the Wal-Mart group, has just started breeding cross Holstein-wagyu cattle for its supermarkets and hopes to start selling the product in early 2011.

Although not pure wagyu meat, which retails for as much as $170 per kg, the meat will have many of the characteristics of wagyu (which literally means Japanese cattle) that make it so appetizing to gourmets.

With wagyu, the fat is more evenly distributed than in other meats and it has a highly marbled appearance. The fine strands of unsaturated fat in the meat melt when it is cooked, giving it a greater depth of flavor than other kinds of beef.

Because the store is producing its own wagyu and does not have to import anything, the store is confident it can keep costs down and reduce the price to the consumer.

"wagyu beef is the best in the world, but until now it has been the preserve of the extremely well to do. We want to make it affordable for the average man in the street," said Pearce Hughes, the company's agricultural development manager.

ASDA took semen from two pedigree black wagyu bulls in Britain. Breeders in southern Scotland then inseminated a Holstein cow and a few months later their efforts paid off with the birth of the first wagyu-cross, which they have named Inochi, which means life in Japanese.
The bulls used in the breeding process are the result of implanting Australian full-blood wagyu embryos into cows in Europe. The bulls' genes are linked to the Kedeka and Fujiyoshi lines.

Following the successful birth, farmers will now inseminate further Holstein cows on a Yorkshire farm and the plan is to produce 2,500 wagyu-Holsteins a year, providing 750 tons of meat.

But Hughes adds, "wagyu-cross-Holstein is deemed as the ultimate cross in Japan because the two breeds lay down marbling in exactly the same way, producing top quality meat superior to wagyu-cross-Angus or Red Devon. It has been known for wagyu-Holstein beef to match the eating quality of purebred wagyu in taste trials."

The meat will be less fatty than pure wagyu, but bosses at ASDA believe this will appeal to health-conscious Britons.

Pure wagyu have been bred in Wales on a small scale since 2000. Farmer David Wynne Finch imported some embryos of mixed black wagyu and implanted them into some standard cross-bred beef cows. He has a herd of around 30 wagyu.

The wagyu breed has only been exported out of Japan on three occasions.

While the breed is considered indigenous to Japan, DNA testing has shown it was influenced by European breeds brought about through cross-breeding in the early 1900s.
In Japan, it is claimed that farmers massage their wagyu cows to ensure the fat is evenly distributed. They are also fed grain and given beer to stimulate appetite.
source : Japan Times, October 2009


*****************************
Worldwide use

Rindfleisch
Steak, Rinderbraten

*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU


すき焼きへ世話をする箸食べる箸 
sukiyaki e sewa suru hashi taberu hashi

chopsticks
for the sukiyaki pot
for eating


Sagara Wataru 相良渉


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ステーキの皿の人参いつも北  
suteeki no sara ni ninjin itsumo kita

a plate with steak
and the carrots always
facing north


Moriya Akitoshi 守屋明俊
Reference



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


すき焼きの母へ残った葱豆腐 
sukiyaki no haha e nokotta negi toofu

left over for mother
from the sukiyaki pot ...
leek and tofu


Makido 牧戸俊翠


*****************************
Related words

***** WASHOKU : INGREDIENTS

. WASHOKU
Milk and Milk Products



WASHOKU : NIKU ... MEAT  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/19/2008

Shizuoka Prefecture

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shizuoka Prefecture


Shizuoka Prefecture (静岡県,Shizuoka-ken) is a prefecture of Japan located in the Chūbu region on Honshū island. The capital is the city of Shizuoka.

The prefecture was previously divided into Tōtōmi Province, Suruga Province and Izu Province. The most noted history of the prefecture is that it was once home to the first Tokugawa Shogun.

The region was held by Tokugawa Ieyasu until he conquered the lands of the Hōjō clan in the Kantō region and gave his lands to the stewardship of Oda Nobunaga. After becoming shogun Tokugawa took the land back for his family, particularly putting the area around modern-day Shizuoka city under direct shogunal supervision.

It once again became the residence of the Tokugawa family after 1868, with the creation of Shizuoka han.

Shizuoka Prefecture is an elongated region following the coast of the Pacific Ocean at the Suruga Bay. In the west, the prefecture extends deep into the Japan Alps, while farther east it becomes a narrower coast bounded on the north by Mount Fuji, until it comes to the Izu Peninsula, a popular resort area pointing south into the Pacific

© More in the WIKIPEDIA !



Mount Fuji 富士山 Fujisan Fujiyama


Temple Shuzen-Ji 修善寺 with onsen hot spring
. . . CLICK here for Photos !


A personal BLOG
source : Shizuoka Gourmet


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Local Dishes from Shizuoka 静岡郷土料理

. . . CLICK here for Photos !



asa raamen 朝ラーメン ramen for breakfast
In Fujieda town 藤枝.
The people from the nearby port of Yaizu 焼津市 and the tea pickers used to get up early for work. So the noodle shops followed suit with a soup based on soysauce flavor with little fat. Some now even serve a set of one bowl of hot soup and one bowl of cold soup. The shops start as early as 5 in the morning and close for lunch.
. . . CLICK here for Photos !




ashitaba no goma ae あした葉の胡麻和え ashitaba leaves with sesame dressing
Ashitaba-Pflanze. Angelica keiskei


awabi no odoriyaki あわびの踊り焼 "dancing awabi"
awabi grilled alive


ayu no kanroni 鮎の甘露煮
sweetly simmered ayu fish, especially with eggs

ayu no senbei 鮎のせんべい
deep-fried pieces of ayu fish


Benten Nabe 弁天鍋
"Seafood Hodgepodge from Benten Island", with miso soup and iseebi lobster, crabs and special abalones,
From Matsuzaki.
tokobushi 床伏、 Japanese abalone、Sulculus diversicolor aquatilis



Heda no shio 戸田の塩 Salt from Heda, Izu peninsula


Hamamtasu gyooza, Hamamatsu gyoza 浜松餃子
There are a lot of boiled moyashi soybean sprouts in the middle of the gyoza dish. Served with hot chili oil, raayuu ラー油
. . . CLICK here for Photos !


いのしし鍋・きじ鍋 inoshishi nabe, kiji nabe
hodgepodge with wild boar or pheasant


iruka no misoni いるかの味噌煮
iruka dolphin meat in small pieces


iseebi no sugatazukuri 伊勢海老の姿造り
Lobster sashimi served on the living animal


iwashi no kezuribushi 蒲原いわし削りぶし
shredded dried sardines
From Kanbara town かんばら【蒲原】
. . . CLICK here for Photos !
The dried sardines are once more dipped in a special flavored mix and dried again before shredding in special maschines. They can be used for dashi broth and many other dishes.
They are a speciality of the town and are put on many dishes, even on curry (which is also cooked with loads of these shreds, when there is not enough meat.
Kanbara iwashi karee 蒲原いわしカレー curry with sardines


Kaguyahime chazuke 富士かぐや姫茶漬け bowl of rice with tea
Fuji Town 富士市


kibinago no sashimi きびなごの刺身
sashimi from small sardines. from Matsuzaki Town. They live in the cliffs from December to April and can be caught, before they take off to Kagoshima.


kuromai mochi 黒米餅 mochi made from "black rice"
from Shuzen-Ji Hot Spring 修善寺温泉
They are eaten with soy sauce.
. . . CLICK here for Photos !
There is also a kind of ricewine from this special Shuzenji black rice: Kuromai Yondai Shikomi Seishu


magochazuke まご茶づけ, Magocha
MAGOCHA ... from Chiba


mugitoro 麦とろ creamy wheat and jam sauce for topping


Numazu Station Ekiben lunchbox
Minato Ajizushi 港あじ鮨mackerel sushi with extra wasabi


oden おでん Oden
quote
Shizuoka oden is a variation of oden, a stew-like Japanese food consisting of fish paste cakes, boiled eggs, daikon, potatoes, kelp rolls, konnyaku, and other ingredients that are first boiled then kept simmering in a broth until consumption.
Shizuoka oden differs from other types of oden in two ways: the preparation of the broth and the way every ingredient is skewered on a stick. The broth is made with beef sinew (instead of the dried skipjack flakes used in other types of oden) and seasoned with strong soy sauce. Because the simmering broth is only replenished rather than discarded, it takes on a very deep, brown-black color; but this process of adding new broth to old is what gives Shizuoka oden the distinctive flavor that many people find so delicious.
© More in the WIKIPEDIA !

- - - - - Shizuoka Oden - 5 details
black hanpen 黒はんぺん
black broth 黒いスープ
stuck on some special kushi串
sprinkeld with aonori 青海苔 and dashikona だし粉
often served at a store for dagashi sweets 駄菓子屋.


There is a food street near the station of Shizuoka,
Oden is the "soul food" of the people here.
Oden Yokocho 静岡 おでん横丁

. Oden, O-Den hodgepodge おでん 御田 .



omoro オモロ with vinegar-miso or boiled in soy sauce or with curry sauce.
same as tebichi in Okinawa: tonsoku 豚足(とんそく)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


sakuraboo さくら棒 "cherry blossom stick"
Sakurabo.
Made from FU wheat gluten and food coloring, a sweet. It also comes in different colors (flavors), like green powder tea. Some are as long as 60 centimeters.
CLICK here for PHOTOS !


sakura-ebi no kakiage 桜えびのかき揚げ
Kakiage-Tempura from sakura shrimp
. . . CLICK here for Photos !
Made from fresh shrimp and leafs of leek, cut finely.
geschnitzeltes Tempura mit Sakura-Garnelen
Dishes with Sakura-ebi 桜えび料理


sakura gohan さくらご飯 "cherry blossom rice"
rice cooked with soy sauce and sake only, no other ingredients.
CLICK here for PHOTOS !
From the Western Parts of Shizuoka. Today it is eaten at homes and schools and kids like this simple dish.
Probably it started much earlier, when the fishermen and farmers offered for the Ebisu deity not only their catch and farm products, but a bowl of this simple rice.


sakura ha mochi さくら葉餅
Mochi wrapped in cherry leaves
From the town of Matsuzaki 松崎町, since Showa 6.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shirasu tatami しらすタタミ
small white fish dried "like a tatami mat"


.................................................................................



Shizuoka cha 静岡茶 tea from Shizuoka
The growing of tea started at the early Meiji-Period, when the statesman Katsu Kaishu (1823-1899) had to take care of the livelihood of the vasalls from the last Tokugawa shogun. He suggested they come to Shizuoka, where the Shogun Yoshinobu had taken up residence in exile, and start planting tea, since green tea was in demand with the many foreigners coming to Japan via Yokohama. The retainers came to Makinohara 牧之原台地 to start the tea plantages.
- - - Count Katsu Kaishū 勝海舟

. Katsu Kaishu in Akasaka Tamachi, Tokyo .

Reference ... Tea from Shizuoka





Shizuoka koora 静岡コーラ Cola from Shizuoka (with green tea)

The Kimura Drinks Co.,Ltd. have been producing a variety of drinks since their foundation in 1947. A local business that is still stationed in the Shizuoka Prefecture (between Nagoya and Tokyo), they have survived and thrived by not competing with the big boys like Asahi and Kirin, but but by producing small quantities of locally made drinks.
- snip - Although the drink draws in the tourists, Kimura Drink is not resting in its quest to make the most unique drinks available. Besides Shizuoka Cola, you can buy Shizuoka, Strawberry and Fuji Cider (as in lemonade, not fermented apples).
- - source axio mmagazine -


.................................................................................


suppon ryoori スッポン料理
Speciality of Hamamatsu. 70% of Japanese suppon is farmed here.
suppon turtle, Pelodiscus sinensis


takaashigani taka-ashi kani たかあしがに (高足蟹)
crabs with long legs. Japanese Spider Crab.
Macrocheira kaempferi . giant spider crab
fished in the deap sea off Heda, Izu peninsula, in Suruga Bay.
. . . CLICK here for Photos !
„Japanische Spinnen-Krabbe“.


torobotchi, torobocchi とろぼっち fish
fished in the deap sea off Heda, Izu peninsula.
shinkaigyo 深海魚 fish from the deep sea, more than 200 meters desp
also called
aome eso アオメエソ 青眼狗母魚
The body is long and round, about 15 cm. Big eyes, which reflect the sunlight, so it is also called "sparkling eyes" (mehikari メヒカリ). His white meat is used for sashimi, kara-age and shioyaki fried with salt.
. . . CLICK here for Photos !


tororojiru とろろ汁 soup with grated tororo yam
At the station Mariko 丸子の宿 (鞠子) of the old Tokaido. For example from 梅若菜丸子の宿
. . . CLICK here for Photos !


unagi no kabayaki うなぎの蒲焼き broiled eel
aquafarming has started here since the Meiji restauration around lake Hamanako 浜名湖.



わさび漬け wasbizuke, wasabi pickles
spring kigo


*****************************
Related words

***** WASHOKU : Regional Japanese Dishes

***** . Folk Toys from Shizuoka .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/13/2008

Mie Prefecture

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mie Prefecture



Mie Prefecture (三重県, Mie-ken) is a prefecture of Japan which is part of the Kinki and Chūbu regions on Honshū island. The capital is the city of Tsu.

Evidence of human habitation in Mie can be dated to more than 10,000 years ago. During the Jōmon and Yayoi periods, agricultural communities began to form along the river and coastal areas of the region. Ise Shrine is said to have been established during the Yayoi period, and in the 7th century the Saikū Imperial Residence was built in what is now Meiwa Town to serve as both a residence and administrive centre for the Saiō, an Imperial Princess who served as High Priestess of Ise Shrine.

During the Edo period, the area now known as Mie Prefecture consisted of several feudal domains, each ruled by an appointed lord. Transport networks, including the Tokaido and Ise Roads, were built. Port towns such as Ohminato, Kuwana and Anōtsu, posting stations and castle towns flourished. Pilgrimages to Ise Shrine also became very popular.

Mie Prefecture forms the eastern part of the Kii Peninsula, and is bordered by Aichi, Gifu, Shiga, Kyoto, Nara, and Wakayama. It is considered to be a part of both the Chūbu and the Kinki regions due to its geographical proximity to Aichi Prefecture and its cultural influence from Kinki, such as the fact that Kansai dialect is spoken in Mie. Traditionally, though, the Iga region of Mie is considered to have always been a part of Kansai.

Mie Prefecture has traditionally been a link between east and west Japan, thanks largely to the Tokaido and Ise Pilgrimage Roads. Traditional handicrafts such as Iga Braid, Yokkaichi Banko Pottery, Suzuka Ink, Iga Pottery and Ise Katagami flourished. With 65% of the prefecture consisting of forests and with over 1,000 km of coastline, Mie has a long been associated with forestry and seafood industries. As well as this, Mie produces tea, beef, cultured pearls and fruit, mainly mandarin oranges.
© More in the WIKIPEDIA !


. Ise Grand Shrine 伊勢神宮  Schrein Ise Jingu   
and related KIGO
Amaterasu Oomikami 天照大神(あまてらすおおみかみ・てんしょうだいじん)Amaterasu Omikami
Toyouke Oomikami 豊受大神 (とようけおおみかみ) Toyouke Omikami
The goddess of agriculture and industry in the Shinto religion. At the Gegu 下宮 in Ise.
She offers food to Amaterasu.


Kumano Kodō、Kumano Kodo, Kumano Kodoo 熊野古道
World Heritage Site. Ancient road in southern Mie once used by pilgrims.

Mikimoto Pearl Island


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Local Dishes from Mie 三重県の郷土料理


aimaze あいまぜ "mixed delight"
with dried radish, carrots, lotus roots, konnyaku, shiitake, taro roots and stems, fried in oil and soy sauce, with sweet vinegar as seasoning. Made for family festivals.
. . . CLICK here for Photos !


akafuku 赤福 a sweet made with mochi and sweet red bean paste
. . . CLICK here for Photos !


amago sushi あまご寿司 amagu (a sweet water fish) sushi
Oncorhynchus rhodurus. 甘子
It tasts quite crunchy and good with vinegar.
. . . CLICK here for Photos !
and other amago dishes アマゴ料理. It is a speciality of Tsu city and 美杉町.


aramemaki, arame-maki あらめ巻 fish wrapped in arame kelp
WASHOKU : arame 荒布 Eisenia bicyclis.


arare ochazuke あられお茶漬 arare senbei with green tea
You shovel a good portion in a large bowl, add some sugar and then poor green tea over it. They get funyafunja soft.
. . . CLICK here for Photos !


awabimeshi, awabi-meshi あわびめし rice with abalone
An expensive delicacy at Ise Shrine.
. . . CLICK here for Photos !




bekkoozushi, bekkoo sushi, bekko sushi べっこう寿司 'Tortoise-shell sushi'
sushi with "pickled" fish in soy sauce marinade, to make it look like the color of tortoiseshell Bernstein.
. . . CLICK here for Photos !


bora no heso ぼらのへそ "navel of the springer"
Bora ぼら【鯔/鰡】, striped black mullet; a springer
WASHOKU : bora, an auspicious fish
Actually, it is the stomach prepared to eat. Often barbequed.
ibukuro 胃袋 stomach
. . . CLICK here for Photos !


chazuke 茶漬け
after eating fried or boiled fish, tea (or simply hot water) is poored over the bones, head and other leftovers, which are carefully washed with the liquid. This is then slurped out of the plate. Or poored over rice and eaten.
This is very healthy, called "isha shirazu 医者知らず" or "isha koroshi 医者殺し", no need for a doctor.




dengara でんがら dumplings with anko wrapped in a hoo-leaf
ほう葉だんご
from Iinan town 飯高


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for original LINK ... www.hyakugo.co.jp fukidawara 蕗俵(ふきだわら)
"butterbur barrels"
rice with beans, wrapped in fuki leaves
They were prepared during the rice field planting season and put as offerings for the deities on the side of the fields.

Here you see a woman praying for a bountiful harvest.





hijiki nimono ひじき煮物 boiled hijiki seaweed
from 伊勢志摩 Ise Shima region. Ise hijiki 伊勢ひじき
Shima is one of the foremost producers of hijiki in Japan.
Hizikia fusiformis. Braune Meeresalge


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ise ebi 伊勢エビ料理 lobster from Ise
from 伊勢志摩 Shima
They are prepared in many ways.
. . . CLICK here for Photos !



Ise takuan 伊勢たくあん pickles radish from Ise
rather thick and round, the skin is thick. Made since the end of the Meiji period.



Ise udon 伊勢うどん  ... see menrui, udon.
They are rather thick and soft. The soup is made with tamari soy sauce
served at (伊勢神宮)Shrine Ise Jingu to the pilgrims.



Itoin Senbei, ito-in senbei いといんせんべい. 絲印煎餅
Senbei with a "stamp like a thread"
Made by Hadaya Shop 播田屋, who owns three old metal stamps.
They are specially soft and made with a stamp (in) from olden times. The imperial family likes to eat them on their round to Ise shrine.
There are only 7 senbei in one pack, since the time when Meiji tennoo could only eat 7 out of a pack with 10.
. . . CLICK here for Photos !



iwashizushi, iwashi sushi イワシ寿司 sushi from herrings
from the Satonakakokoro area 里中心



jibu じふ sukiyaki-type fish
魚のすき焼き風, jibunabe じふ鍋
from the Northern parts of the prefecture


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kaizu no himono かいずの干物 dried small sea bream
kaizu are the small black sea breams (kurodai 黒鯛 ). They are cut open on the back, marinated in soy sauce and dried in the sun. From Ocotber to November in the Toba area. 鳥羽地方
. . . CLICK here for Photos !


kakimeshi カキ飯 rice with oysters
The oysters are boiled together with the rice in the same pot.


katsuo chazuke かつお茶漬け bonito on rice with tea
The fish is marinaged in soy sauce. Served with ginger and nori.
. . . CLICK here for Photos !


kijinabe きじ鍋 hodgepodge with pheasant meat


kinko きんこ dried sweet potatoes
a snack for children and ama female divers
. . . CLICK here for Photos !


koonago no kama-age コウナゴの釜揚げ boiled small sand lance
koonago is the local name for ikanago イカナゴ いかなご【玉筋魚】sand lance, sand eel lance
Ammodytes personatus
. . . CLICK here for Photos !


Kuwana no hamaguri ryoori 桑名の蛤料理 clam dishes from Kuwana town
At the estuaries of the rivers Kisogawa, Naragawa and Machiyagawa 町屋川.
. . . CLICK here for Photos !


kyuuri no hiyajiru キュウリの冷や汁 cold cucumber soup
It is put on hot mugimeshi rice. A mix between chazuke and salad. The soup has a miso taste.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


manboo ryoori マンボウ料理 dishes from moonfish (headfish)
Mola mola. Mondfish. まんぼう 【翻車魚】 満方 ocean sunfish
This fish is caught in Eastern Kishu. Eaten as sashimi, in vinegar, as sukiyaki. Even the intestines (kowata コワタ(腸)are dried and eaten.
. . . CLICK here for Photos !
Manbo (Mambo) is also eaten in Miyagi prefecture.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Manjuu kaidoo 饅頭街道 Manju Road

Mie is famous for more than 15 different kinds of manjuu dumplings.
They were prepared by the various tea shops in front of the Ise Shrine and people would buy them as presents nowadays.

. . . CLICK here for Photos : manju from Mie ! 

akafukumochi 赤福餅

The Manju Road leads from Ise shrine.
There are other Manju Roads in Japan too, for example one in Nagasaki.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matsuzaka beef


moroheiya udon モロヘイヤうどん udon noodles with moroheya
The moroheya powder is mixed with the wheat flour for making green noodles.
Corchorus Olitorius. Jew's marrow.
. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

nabana no ohitashi なばなのおひたし boiled rapeseed buds and young leaves
Very old dish of the Ise region.


nabemochi なべ餅 "hodgepodge mochi"
Mochi are made with anko and yomogi, rolled in kinako soy flour.
from 大紀町 Taiki Town
This was only prepared on auspicious situtations and the mochi were given to the neighbours and friends.


namako no su no mono なまこの酢の物 sea cucumber with vinegar
sea cucumber is also eaten in other dishes, often for New Year.


nameroo なめろう chopped raw fish with sake and miso paste
In Mie, apart from fish, sazae turban shell is used.
さざえのなめろうsazae no nameroo
also eaten in Chiba.


niken chaya mochi 二軒茶屋餅(にけんちゃやもち)mochi from Niken Chaya shop, Kakuya 角屋


nubarizushi, nubari sushi めばり寿司 sushi with takana leafy vegetable
a form of takanazushi. 高菜 takana leaves are marinated in nibaizu or sanbaizu vinegar and then the warm leaf wrapped around sushi rice.
takana, Brassica juncea var. integrifolia. Wirsingart
. . . CLICK here for Photos !


. Takana 高菜 mustard greens .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oga no aburi 梶賀のあぶり smoked small fish from Oga town
from 尾鷲市梶賀浦
Prepared in May and June.
. . . CLICK here for Photos !


oojiki jiru 大敷き汁 "soup after a good catch"
miso-based soup with the fresh catch. Saba, ika, katsuo, aji, sometimes even Ise lobsters.


. o-nyudo senbei おにゅうどうせんべい rice crackers

osasuri おさすり dumplings(ebitsu えびつ)
from Eastern Kishuu 御浜町
a kind of kashiwamochi
Prepared one month later than the normal Boy's festival, on June 5, and for the girls.


Sakatejima no uni 坂手島の雲丹 sea urchin from Sakatejima
Best for sushi.
. . . CLICK here for Photos !


same no tare サメのたれ Samenotare, dried white shark meat
In Ise, shark is served with two different flavors, salt or sweet sake (mirin).
It is often served as a side dish. Ssamenotare goes well with drinks or served on top of rice.
. . . CLICK here for Photos !


sanmazushi 秋刀魚寿司 (さんまずし) sanma sushi
sushi from pacific saury. Instead of wasabi, a bit of Japanese karashi mustard is used before the fish is pressed on the rice. サンマ寿司
. . . CLICK here for Photos !


sazae no tsuboyaki さざえの壺焼き sazae turban shell grilled in the shell
Batillus cornutus


sekihan mochi 赤飯もち mochi made from mashed red rice


shigure hamaguri 時雨はまぐり, 時雨蛤 sweet simmered clamshells
English Reference : sweet cooked clams


CLICK for more photos
sooheinabe, soohei nabe 僧兵鍋 hodgepodge for the monk-soldiers
Near Yunoyama onsen hot spring is the temple of the Tendai sect, 三岳寺, where the monks function as soldiers too and need some stamina. There are even pork bones used for broth, then radish, carrots, Konnyaku, lotus roots, taro and yam, bamboo shoots and even wild boar meat are used.


tekonezushi, tekone sushi てこねずし . 手こねずし fish zushi mixed with the hands


Tsu gyooza 津餃子 gyoza from Tsu town
They are very large, about 5 time the contents of a normal dumpling. They are fried and eaten without sauce.
CLICK here for PHOTOS !



unagi ryoori うなぎ料理 eel dishes
from Tsu town. In Tsu most of the eel in all of Japan is eaten.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


watarikaki 渡利牡蠣(わたりかき)Oysters from the Kihoku 紀北町 region. It is almost a sweet water lake with an underlying current of sea water.
They are also called
Kooboogaki 弘法ガキ

CLICK here for PHOTOS !
Commercial oysters are produced since the Showa period.They have a juicy taste. This is as a result of its production in the nutrient-rich water of the local Funatsu River and Sea of Kumano. They are lowered to salt water after a typhoon or great rain, when the river brings lots of nutrition for the oysters. Later they are put in a higher position of the fresh water of lake Shiraishiko 白石湖. So the oyster farmers are quite budsy checking the saltiness of the lake water.
Taken out of the water, they keep fresh for about 5 days if they are not opened.

The oysters are eaten fried or raw, but also in soup (kakijiru 牡蠣汁) or on sushi rice with a bit of hot mustard (kakizushi 牡蠣寿司 ).



*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU




*****************************
Related words

***** WASHOKU : Regional Japanese Dishes

***** . Folk Toys from Mie .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okayama ... and Momotaro

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

OKAYAMA

Momotaro Hodgepodge (momotaroo nabe)

***** Location: Japan, Okayama
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Momotaro (Momotaroo ももたろう, 桃太郎 )
the Peach Boy
is the hero of Okayama city. The main street is even called "Momotaro Road", momotaroo doori 桃太郎通り and an annual festival is held in his honor.
Der Pfirsischjunge

Momotaro from Okayama
Clay Bell from Okayama


. Momotaro 桃太郎 and Yanagita Kunio 柳田國男 .
The Folktale Discussion
MOMOTARŌ NO TANJŌ (THE BIRTH OF PEACH BOY, 1933)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The city of Okayama has now "invented" a hodgepodge named after this famous hero 桃太郎鍋.
CLICK for more photos It started off with a big pot serving visitors of a festival in 2006.
The hodgepodge includes ass the heroes of the story. Momotaro himself is represented by kibi dango, kibidango 黍団子 millet dumplings. The red demon is represented by mochi with red rice, whereas the green demon has yomogi mugwort mochi. The local momotaro jidori 桃太郎地鶏 chicken is used for the soup. Only local vegetables are used. They are cut into the heroes of the story, carrots are cut in little monkey shapes, the white dog is formed from radish. Yellow nira leek of Okayama is also added in great quantity to represent the tail of the pheasant.
It is quite fun to pick them all out of the pot when done. So the family has something to talk about when eating together.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The main story of
Momotaro and Momotaro Dolls and Amulets

. Momotaroo 桃太郎 Momotaro the Peach Boy .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Momotaro Festival in Okayama
"桃太郎祭り" Momotaro Matsuri

source :  www.pref.okayama.jp

. . . CLICK here for Photos !

One of the attraction is the dance "uraja うらじゃ", where people paint the faces in all colors and wear fancyful costumes. Groups of many villages take part and often there is a competition for the best costumes and dancing.
My own village Ohaga also has a dance groupe of this kind.

. . . CLICK here for URAJA Photos !



桃太郎祭りずし弁当 Sushi for the Momotaro Festival
. . . CLICK here for Photos !





. Shrine Kibitsu Jinja 吉備津神社 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The story of Momotaro may be related to the old believes of the onmyodo 陰陽道 Yin-Yang Worldview. The direction of bad influence, kimon, is in the ushi-tora (bull tiger) direction. So one of the demons Momotaro is fighting has horns and the other wears a tiger skin.

And the Monkey, Dog and Pheasant are animals in the zodiac, in the opposite heavenly direction from the kimon 鬼門 .


The peach itself is seen as an auspicious symbol.
In the shrine Abe Jinja 安部神社 at the kimon related to the imperial palace in Kyoto is a metal peach, where people come to touch it to ward off evil 厄除けの桃 even today.
. . . CLICK here for Photos ! 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Momotarō (桃太郎)
CLICK for more photos is a popular hero from Japanese folklore. His name literally means Peach Tarō; as Tarō is a common Japanese boy's name, it is often translated as Peach Boy. Momotarō is also the title of various books, films, and other works that portray the tale of this hero.

The popular Children's song about Momotarō titled Momotarō-san no Uta (Momotarō's Song) was first published in 1911. One version of it is included below with romanization and translation.

Momotarō-san no uta (Momotarō's Song)
桃太郎さんの歌


Momotarō-san, momotarō-san (Momotarō, Momotarō)
桃太郎さん、桃太郎さん

Okoshi ni tsuketa kibidango (Those millet dumplings on your waist)
お腰につけたきびだんご

Hitotsu watashi ni kudasai na? (Won't you give me one?)
一つ私に下さいな!

Agemashou, agemashou (I'll give you one, I'll give you one)
あげましょう、あげましょう

Ima kara oni no seibatsu ni (From now, on a quest to conquer the ogres)
今から鬼の征伐に

Tsuite kuru nara agemashou (If you come with me, I'll give one to you)
ついてくるならあげましょう
© More in the WIKIPEDIA !




4月に行われていた岡山桃太郎まつり
おかやま桃太郎まつり - Wikipedia -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Momotaroo tomato 桃太郎トマト
Momotaroo tomato serii 桃太郎トマトセリー
Jelly from Momotaro Tomatoes
Momotaroo goorudo 桃太郎ゴールド Momotaro Gold Tomatoes
The skin is rather thin.
. . . CLICK here for Photos !
These tomatoes are a special kind of "sugar tomatoes シュガートマト" with a high sugar content.



Momotaro tomato amanatto トマト甘納豆
Sweet tomatos with a sugar coating


Momotaro grapes 桃太郎ぶどう momotaroo budoo
are big and green and very sweet. They have no kernels and the skin can be eaten too.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Momotaro and Daruma ... 桃太郎とだるま


23x35cm
Painted with the wish to recover from illness.
source :  www.eisai.co.jp/museum

One of the "smallpox paintings" . hoosoo-e 疱瘡絵 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for original LINK

Showa 33 in Shimonoseki
source : www.darmax.co.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Chawanmushi served in a Daruma bowl
together with a Momotaro Sushi



桃太郎寿司でだるまの ハンニバル茶碗蒸し
source :  blog.nan-can.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Bichu, Kurashiki Anko Meguri Stamp Ralley, October 2009
備中・倉敷あんこめぐり スタンプラリー



WASHOKU -Sweets from Okayama


Kurashiki Tenryo Sushi Matsuri / Okayama no Matsuri Sushi
and other festivals in Kurashiki


Bii Kyuu Gurume B級グルメ Grade B Gourmet, Okayama prefecture


Grade B Gourmet Meeting in Tsuyama
おかやまB級グルメフェスタin津山
B Kyu Gurume .. Festa in Tsuyama
March 20 / 21, 2010 in Tsuyama town


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Other dishes from Okayama

amidaikon あみだいこん
amiebi (ami-ebi) shrimp, radish and ginger are cooked with soy sauce, rice wine and sugar. A dish to bring autumn to the region of the Inland sea.
. . . CLICK here for Photos of ami-ebi あみえび!


aounagi, ao-unagi アオウナギ, アオ鰻 blue eel from Bizen Kojima Bay


arasuka アラスカ, arasuka mame アラスカ豆 Alaska green peas
arasuka gohan アラスカご飯 cooked rice with green peas.


barazushi ばらずし バラ寿司)Gemischtes Sushi
In Okayama wird ein reichbestücktes Sushi in einem Teller angerichtet. Auf den Sushi-Reis kommen verschiedene Auflagen, es ist eine Art, die auch „chirashizushi“ genannt wird. Der Segen des Meeres und der Segen der Berge leuchtet in bunten Farben auf dem weißen Reis. Der Regionalfürst von Bizen und Okayama, Ikeda Mitsumasa (1609-1682), erließ damals einen Sparbefehl, nach dem für eine Mahlzeit nur „eine Suppe und ein weitere Speise“ serviert werden durften. Seine schlauen Untertanen umgingen diesen Befehl, indem sie auf einem großen Teller Reis allerlei Fischstücke, Garnelen und andere Meeresfrüchte sowie viele Gemüsesorten der jeweiligen Saison anhäuften. Dieses farbenprächtige Sushi hat sich bis heute erhalten und darf bei keiner Feier oder Festlichkeit fehlen, es wird daher auch „Festtags-Sushi“ (matsurizushi) genannt.


bengara karee ベンガラカレー Bengara Curry from Fukiya Village


dodomese どどめせ sushi rice with mixed ingredients
a kind of takikomi gohan with vinegar, to make a sushi. The beginning of the chirashizushi of Okayama. Already prepared in the Kamakura period. At that time, there was a stop-over for ships from Bizen to Fukuoka, where the takasebune ships used this kind of mixed rice as obento. The original word was doburoku meshi どぶろくめし (doburoku is cloudy white sake rice wine). It is also the origin of Bizen barazushi 備前ばらずし.
. . . CLICK here for Photos !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

FAGI FOODS ファジフーズ
Fagiano Okayama ファジアーノ岡山


icecream from Hiruzen milk
onigiri with mentaiko
Fagi Chicken KATSU Burger ファジチキン勝バーガー
Fagi crepe
Chahan bento チャーハン弁当 fried rice bento
pon juice ポンジュース orange juice

. . . CLICK here for Photos !

Fagiano Okayama Football Club is a football club from Okayama, Okayama, Japan. Fagiano currently play in the J. League Division 2, the second-tier professional football league in the country. Fagiano in Italian means "pheasant", and it's a reference to the pheasant that was a companion of local legend character Momotarō. Their mascot Fagi-kun is based on the specific species native to Japan, the Green Pheasant.
© More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


funameshi フナ飯 rice with funa fish


gonboo baagaa ゴンボーバーガー,牛蒡バーガー, ごんぼうバーガー” hamburger with gobo
Ibara town 井原
The town grows a lot of the variety Meiji goboo (gonbo in the local dialect) and puts this vegetable in many dishes. It is also sold as a "station lunch" ekiben.
明治ごんぼうバーガー
CLICK here for PHOTOS !



hime toogarashi 姫とうがらし roter Pfeffer aus Okutsu
hime togarashi, red hot chili peppers
. . . CLICK here for Photos !
It is sold in various preparations, dried, as powder or in hot oil salad dressing. Even Konnyaku is flavored with red chili (konnyaku hime).


.................................................................................


Hiruzen Yakisoba 蒜山焼そば fried noodles from Hiruzen
Flavored with miso sauce.
This has become more popular with the B-Kyu Gurmet movement, and even one prizes.
It is an old dish, keeping the tradition of the region. In winter, when snow covered the exit passes fro the highlands, farmers had to make do whith what they could preserve. So each family used some kind of miso pickles and a home-made miso-sauce mix for a "family flavor".
The chicken for this dish come from old hens, which have done their duty laying eggs. It was suggested to use young chicken with softer meat, but that is not the tradition of Hiruzen farmers, so the old ways were revived in this popular noodle dish.
. . . CLICK here for Photos !


Hiruzen okowa 蒜山(ひるぜん)おこわ Mochi-Klebreis mit roten Bohnen
und anderem Gemuese aus dem Hiruzen Hochland
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



horumon udon ホルモンうどん udon noodles with innards
hormon udon
In the town of Tsuyama 津山市 this is quite popular as one of the B-kyu B 級グルメ second class gourmet foods. It even won third grading in the All Japan B-Kyu events in 2009. It was served at our village sports festival this autumn, look at the delicious photo above!
. . . CLICK here for Photos !

ホルモンのうどん振舞う運動会

they even serve
hormon udon noodles -
villge sports festival


Gabi Greve, October 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


inoshishi raamen いのししラーメン with wild boar meat
from Niimi town, Okayama 新見市岡山県



kakioko, kaki oko カキオコ omelette with oysters
kaki okonomiyaki ... kakioko was coined in 2008 for promoting the village.
About 10 to 15 oysters per portion are put in a kind of okonomiyaki pizza style omelette with a lot of cut cabbage.
It is also called "Hinase yaki" 日生焼き
from Hinase fishing port 日生地区, near Bizen
. . . CLICK here for Photos !



kako no jabujabu 水夫のじゃぶじゃぶ sailor's jabu-jabu
Ushimado 牛窓




karee, furuutsu karee フルーツカレー curry with local fruit
like peaches, persimmons, pione grapes, Momotaro tomatoes and even innards of pork (horumon karee)
Click on the photo to start your walk through our local specialities.



Kasaoka raamen 笠岡ラーメン Kasaoka ramen noodle soup
made only with chicken meat (chikin chaashuu) and chicken soup, since more than 50 years.
After the war, Kasaoka town was surrounded by chicken farms.
CLICK here for PHOTOS !



kenbiki-yaki, kenbikiyaki ケンビキ焼き, けんびき焼き
Kenbiki, kembiki in local dialect means "to be tired".
In the local dialect, the first of June, rokugatsu ichinichi, rokugatsu hitohi was pronounced rokkahidee ロッカッヒテエー was one whole day in June when the farmers did the planting of rice seedlings. All villagers would stop their other work and be out in the fields, also called shiromidi シロミテ, white day.
On this day, the kenyiki-yaki, prepared in a hooroku ホウロク earthen pan wrapped in leaves of myoga ginger was offered to the local deities (ujigami 氏神様、内神様) and later eaten by the whole family.
. . . CLICK here for Photos !
Recipe see below.


kibimochi, kibi mochi きび餅 mochi with millet
Often mochikibi もちきび flour is used to make it.
They were a substitute for poor farmers who could not afford to use mochigome rice in olden times.
. . . CLICK here for Photos !


Kokerazushi こけら寿司 / 柿寿司 / こけら鮨 layered sushi
from Hiruzen. kokera sushi


kurobuta from Nagi, Sakushuu 作州 black pork meat
Sakushuu kurobuta sushi with sushirice and black beans
yellow nira from Nagi



kusagina kakemeshi くさぎなかけめし
rice with kusagina leaves
From Kibi Chuo Town, Kibi Kogen highlands 吉備高原
kusagina are the leaves from a tree of the verbena officinalis family (kumatsuzura クマツヅラ科), which grows about 3 meters in hight. The leaves are big and eggshaped and have a strong smell. The leaves are dried and eaten as hozonshoku by the hunters of the mountainous area. They are rich in vitamin C and Calcium.
It is now also prepared as a school lunch and sold in packs online.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


mamakari, sappa ままかり(さっぱ) Sardinella zunasi
. . . . . mamakarizushi ままかりずし sushi with mamakari fish


mogai 藻貝 / もがい も貝 small clams
Boiled as tsukudani, put on the bento lunchbox or in miso soup.


mokuzugani 藻屑蟹 / モクズガニ Japanese mitten crab
from Kumenan, along the river Asahigawa 久米南, 旭川


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


otsukakegohan, o-tsu kakegohan お汁かけごはん
rice with miso sauce
A bowl of local rice is doused with a bowl of miso sauce. A few pickled vegetables as a side dish make a simple farmer's meal.
Kumen Town, Michi no Eki 道の駅久米の里
source : Sanyo Shinbun, December 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- new instant ramen soups インスタント ラーメン

gomamiso raamen ごまみそラーメン with sesame seeds and miso paste

momotaroo dango raamen 桃太郎団子ラーメン with chicken meatballs

satoyama raamen 岡山里山ラーメン "Village noodle soup" with mushrooms and all kinds of vegetables

setouchi kaki raamen 瀬戸内カキラーメン from Setuichi, with oysters


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


sabazushi サバずし / 鯖ずし
Speciality in Northern Okayama prefecture, especially prepared for the autumn festival. The salted fish was brought from Tottori during the Edo period and the farmers could only afford to buy it just after the harvest.
In my village, the farmers wifes offer their handmade sabazushi to friends and family.
. . . CLICK here for Photos !


Sakushuu kuro 作州黒 Black beans from Sakushu province
Sakushu is an old name of some northern parts of Okayama prefecture
. . . CLICK here for Photos !


sawara no kookozushi サワラのこうこずし


shirasagi komugi しらさぎ小麦 "white heron" type of wheat
good for making udon noodles.
CLICK here for PHOTOS !



tai no hamayaki 鯛の浜焼き
sakuradai no hamayaki 櫻鯛の浜焼き
from Kasaoka Town
. . . CLICK here for Photos !



. WASHOKU
Tamagokake gohan TKG 卵かけご飯 boiled rice with raw egg
 
Misaki Cho, 美咲町. made from tanada mai, rice from the terraced rice fields of Ohaga Nishi 大垪和西.
Ohaga, home of Gabi Greve



. Tsuchinoko ツチノコ or 槌の子 hammerspawn
legendary reptile souvenir food, Akaiwa and Yoshii



Tsuyama, B Kyu Gurume .. Festa おかやまB級グルメフェスタin 津山
March 20/21, 2010



Urajima renkon 連島レンコン lotus roots from Urajima town
連島町(つらじまちょう). Kurashiki 倉敷市
They are quite delicious when eaten raw. Harvested from late autumn onward.
. . . CLICK here for Photos !
They are also trying to make shochu (renkon shooshuu レンコン焼酎) liquor with this roots.


.................................................................................


. Oishii o-hanashi Okayama
おいしいおはなし 岡山 .

Literature and Food Event from February to March 2012

.................................................................................

- source : kyoudo-ryouri.com/en.. okayama .. -
Bukkake Udon
Hawasabi Sushi
Iidako boiled with soy sauce
Jaku Tempura
Manzen Kabura
Shino Udon
Takomeshi
Ujo Golden Sushi


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Kintaro, the Golden Boy
Daruma Museum


*****************************
HAIKU


kibi, millet and
millet dumplings 黍団子(きびだんご) kibi dango
kigo for mid-autumn

ume saku ya inu ni matagaru momotarô

plum blossoms --
riding a dog
the Peach Boy



老が世に桃太郎も出よ捨瓢
oi ga yo ni momotaroo mo deyo sute fukube

to an old man's world
Peach Boy, come out!
hollow gourd


Kobayashi Issa

In Issa's journal this is the first haiku of Eighth Month, 1816. Earlier that year, the last haiku of Second Month began with the same first two phrases, but ended with "peach blossoms" (momo no hana). Though the kanji for "gourd" is today read as hisago, Issa read it as fukube. Shinji Ogawa notes that a hollowed fukube could be used as a container or bottle.
In this haiku, "the gourd becomes a magic lamp or a bottle where a Genie comes out, in this case, Peach Boy." He adds, "There is a Japanese phrase, hyootan kara koma which means 'a horse from a gourd' or 'an unexpected thing happened'."
Tr. David Lanoue


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kurashiki  倉敷  is famous for its canals and willow trees. There is a group of elders who go around town with masks and large fans and tap people on the head for good luck.
They walk around as representatives for their friends who are bedridden and can not go out.



suinkyo, su-inkyo 素隠居 (すいんきょ)persons in retirement
. . . CLICK here for Photos !

. Suinkyo Matsuri - Festival at Achi Shrine 阿智神社 .


. Toys and Talismans from Japan .



*****************************
Related words

Momotaro Food / my photos

***** WASHOKU : Local chicken (jidori)

Shoodoshima 小豆島 Shodoshima
Kagawa prefecture, but close to Okayama


***** WASHOKU : Regional Japanese Dishes


***** . Momotaroo 桃太郎 Momotaro the Peach Boy Dolls .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #okayama #momotaro -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::