[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
. Amulets and toys with animals .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sea bream (tai)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Animal
*****************************
Explanation
Bream is a general term for a number of species of freshwater and marine fish belonging to a variety of genera. The term sea bream is sometimes used for porgies (family Sparidae) or pomfrets (family Bramidae).
His name includes the TAI, connected to MEDETAI 目出たい ... used on auspicious situations and therefore a fish dish with TAI is very important. It is also used as an offering for the Deities, expecially in Sawachi Food.
Also because of its auspicious red color, it is an auspicious food item.
Some varieties well known in Japan :
amadai 甘鯛 "sweet tai" tilefish
Lopholatilus chamealeonticeps
. . . CLICK here for Photos !
Blauer Ziegelfisch
kigo for all winter
asahidai 旭鯛 アサヒダイ "morningsun sea bream"
Pagellus bellottii
. . . CLICK here for Photos !
chidai 血鯛 チダイ "blood sea bream" crimson sea bream
Evynnis japonica
. . . CLICK here for Photos !
fuedai ふえだい snapper
Lutjanus stellatus
Schnapper
hedai 平鯛 ヘダイ "flat sea bream"
Sparus sarba
hirekodai 鰭小鯛 ヒレコダイ
Evynnis cardinalis
ibodai 疣鯛 wart perch, japanese butterfish
Psenopsis anomala
Japanischer Butterfisch
kichinu 黄茅渟 キチヌ yellowfin porgy
Acanthopagrus latus
. . . CLICK here for Photos !
. Tsuriyuki anzen 釣行安全 safety when fishing .
kidai 黄鯛 キダイ yellow sea bream
Dentex tumifrons
. . . CLICK here for Photos !
kurodai 黒鯛 クロダイ black sea bream
kibire 黄鰭(きびれ)、honchinu 本ちぬ(ほんちぬ)
kaizu かいず、keizu けいず,
chinchin kaizu ちんちんかいず、chinchin ちんちん、
tsuyu kaizu 梅雨かいず(つゆかいず)
chinutsuri ちぬ釣(ちぬつり)fishing for black sea bream
..... kaizu tsuri かいず釣(かいずつり)
Acanthopagrus schlegeli
dunkle Meerbrasse
kigo for all summer
madai 真鯛 マダイ red sea bream
Pagrus major
. . . CLICK here for Photos !
Rote Seebrasse, (Rote Meerbrasse)
minami kurodai 南黒鯛 ミナミクロダイ "Southern black sea brass"
Acanthopagrus sivicolus
. . . CLICK here for Photos !
nanyoo chinu 南洋茅渟 ナンヨウチヌ "South Sea progy"
Acanthopagrus berda
. . . CLICK here for Photos !
oshirenko ホシレンコ (dedai ヂダイ)
Cheimerius matsubarai
. . . CLICK here for Photos !
sakuradai 桜鯛 サクラダイ cherry sea bream
Sacura margaritacea
. . . CLICK here for Photos !
Taiwandai 台湾鯛 タイワンダイ "sea bream from Taiwan)
Argyrops bleekeri
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Let us look at some kigo with the sea bream !
kigo for late spring
Sakuradai 桜鯛 red sea bream
Sparus species and sometimes also applied to "red snapper" Lutianus species.
Literally the name means "Cherry Blossom Bream", because of the delicate pink meat.
During the Flower viewing season, they are called
Cherry blossom-viewing sea bream, hanamidai 花見鯛
nokkomidai 乗込鯛(のっこみだい)"pulling sea bream in the boat"
sugatami no tai 姿見の鯛(すがたみのたい)
ikadai 烏賊鯛(いかだい / イカダイ)
taiami, tai-ami 鯛網 net for fishing sea bream
different types of nets:
tai katsura-ami 鯛葛網(たいかつらあみ)
gochi-ami 吾智網(ごちあみ)
tai jikogi-ami 鯛地漕網(たいじこぎあみ)
tai shibari-ami 鯛縛網(たいしばりあみ)
ukidai 浮鯛 (うきだい/ 浮き鯛 ) "floating sea bream"
sea bream coming up on the high tide in spring, they look like floaters.
.................................................................................
kigo for all summer
arai tai 洗鯛(あらいたい)"washed sea bream"
prepared as sashimi
. mugiwara dai 麦藁鯛 (むぎわらだい) "straw sea bream"
.................................................................................
kigo for late autumn
ochidai, ochi dai 落鯛 (おちだい) sea bream coming down
When it begins to get cold, the fish seek deeper seawater, which is warmer.
ochikaizu, ochi kaizu 落かいず (おちかいず)
black sea bream coming down
.................................................................................
kigo for late winter
kandai 寒鯛 (かんだい) sea bream in the cold
fuyu no tai 冬の鯛(ふゆのたい)sea bream in winter
. . . . .
kigo for all winter
amadai 甘鯛 "sweet tai" tilefish
Lopholatilus chamealeonticeps
Okitsudai 興津鯛(おきつだい)sea bream from Okitsu, Shizuoka
guji ぐじ
budai 舞鯛 (ぶだい) "dancing sea bream"
..... maidai まいだい
Calotomus japonicus)
itoyoridai いとよりだい【糸縒鯛】
.... itoyori 金糸魚 (いとより)
itoyouo, ito uo 糸魚(いとうお)"thread fish"
itokuri uo糸繰魚(いとくりうお)
kinsengyo 金線魚(きんせんぎょ)"Golden Thread Fish"
Nemipterus virgatus
A very expensive variety, with not so much fat
kinmedai 金目鯛 (きんめだい) Alfonsino, "Golden Eye Tai"
nishikidai 錦鯛(にしきだい) "brocade tai"
also sakurazushi 桜寿し sea bream sushi
Südlicher Kaiserbarsch, Nordischer Schleimkopf
WASHOKU
taiyaki 鯛焼き sweet waffles in the form of a sea bream
stall selling tai waffles, taiyaki ya 鯛焼屋(たいやきや)
taichiri 鯛ちり(たいちり)nabe
hodgepodge with sea bream
. . . CLICK here for Photos !
...........................................
regional humanity kigo for the New Year
Kanazawa 金沢
bendai 紅鯛 "red Tai"
sasa bendai 笹紅鯛(ささべんだい)
It is hung on a willow branch or sasa grass branch, together with other auspicious symbols like a silkworm cocoon, a koban gold piece, an auspicious hammer, the mask of o-Tafuku or an edifice of the god of riches and fishermen, Ebisu.
They are sold on the New Year market in Kanazawa.
買初の紅鯛吊す炬燵かな
kaizome no bendai tsurusu kotatsu kana
the first purchase
of a bendai hangs
above the kotatsu
Murou Saisei, Kanazawa
. Murou Saisei 室生犀星 (1889 - 1962)
. Kotatsu, heatable table
................................................................................
observance kigo for the New Year
. kakedai 掛鯛 (かけだい) hanging sea bream decoration
..... kakedai / kaketai 懸鯛(かけだい)"hanging sea bream"
niramidai 睨鯛(にらみだい / 睨み鯛)"glaring at the sea bream"
tsutsumi-o no tai 包尾の鯛(つつみおのたい)sea bream with the tail wrapped
. suwaridai, suwari dai 据り鯛 (すわりだい) "seated sea bream"
.................................................................................
observance kigo for late summer
first day of the sixth lunar month
kaketai orosu 掛鯛下す (かけたいおろす)
taking the sea bream down
kakedai orosu
The dried sea bream from the New Year is taken down and prepared as a soup to ward off the summer diseases.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The following are NOT KIGO !
Setonaikai 瀬戸内海 best for tai fishing, also the coast around Matsuyama, Shikoku.
Special sea bream dishes 鯛料理 tai ryoori
. . . CLICK here for Photos !
kurodai miso くろだい味噌 / 黒鯛味噌/ 黒鯛みそ
miso paste with black tai fish
. . . CLICK here for Photos !
from Hiroshima
tai-aji chirimen 鯛味ちりめん
small white fish simmerd with tai broth
from Hiroshima
. . . CLICK here for Photos !
taimeshi 鯛めし rice with sea bream
from Shimane and Matsuyama
. . . CLICK here for Photos !
Reis mit Seebrasse
tai no hamayaki 鯛の浜焼き
sakuradai no hamayaki 櫻鯛の浜焼き
from Kasaoka Town, Okayama
tai no karamushi 鯛の唐蒸し
steamed sea bream with vegetables
Speciality of Kaga ryoori, Ishikawa
. . . CLICK here for Photos !
gedünstete Seebrasse mit Gemüse
tai senbei 鯛せんべい rice crackers with sea bream
Uwajima taimeshi 宇和島鯛めし rice with sea bream from Uwajima
. . . CLICK here for Photos !
from Ehime
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Proverbs with the TAI
ebi de tai o tsuru 海老で鯛を釣る to catch a sea bream with a shrimp
To have a great profit with little effort.
"To throw a sprat to catch a mackerel."
zooni de tai o tsuru 雑魚で鯛釣る
蝦蛄で鯛を釣る
麦飯で鯛を釣る
fugu ni atareba tai ni mo ataru 河豚にも当たれば鯛にも当たる
"you can eat poisonous globe fish, or bad tai sometimes"
You never know when bad luck will hit you.
iwashi no atama o sen yori tai no i ni tsuke
イワシの頭をせんより鯛の尾につけ
Better be the head of a small group of people than the tail of a large group.
or the opposite
tai no oo yori iwashi no atama 鯛の尾より鰯の頭
kusatte mo tai 腐っても鯛 "Even a rotten tai is worthwhile"
A great person retans his worth, no matter how the circumstances.
uchi no tai yori tonari no iwashi 内の鯛より隣の鰯
"Better the sardines from the neighbour than the sea bream in your own posession"
To be easily envious of anything of other people.
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Traditional Folk Toys
all sorts of Sea Bream dolls
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. tsurushibina つるし雛 / 吊るし雛 small hanging hina dolls .
An important item for auspicious situations. With its red color, it will also ward off evil influence for the girl.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. bonbori ぼんぼり / 雪洞 paper lantern - Introduction .
tai bonbori 鯛ぼんぼり sea bream lantern
They come on wheels, some are quite big and are carried around town.
They are a speciality of Murakami town and lighten the night to ward off evil in the summer months. A bit like the Nebuta floats of the Tohoku region.
. Niigata Folk Art - 新潟県 .
Murakami town 村上市
ganman no tai 願満の鯛 sea bream for a fulfilled wish
Chiba, temple Tanjo-Ji 大本山 小湊 誕生寺 / in honor of Saint Nichiren 日蓮
*****************************
HAIKU and SENRYU
Matsuo Basho's Poetic Spaces:
Exploring Haikai Intersections
edited by Eleanor Kirkham
"What makes the 'Basho style' fundamentally different from those of other haikai schools is that it frankly expresses keijo (environment and emotion) just as it is. This certainly is Karumi's [lightness] season. The kei of keijo means scenery or landscape, expressing the concrete image of a thing just as it is, without clever artifice. In Chinese poetics we also find the phrase, 'unification of environment and emotion' (J. keijo itchi); basically it means expression in which landscape is depicted, charged with emotional resonance. Therefore, it is not a mere copy or sketch of a scene . . . expressions of environments that come to possess emotion of their own accord.
"Also, of course, many different qualities exist in the emotions that derive from the environments, but the one that Basho most emphasized in his last years was ordinary feeling, feelings that can casually emerge from everyday life. This is what is called 'zokutan heiwa' (lit., commonplace stories in ordinary language) --- writing verse about everyday things in plain, easy words.
塩鯛の歯ぐきも寒し魚の店
shiodai no haguki mo samushi uo no tana / shio dai
salted bream,
cold up to their gums:
fishmonger's shelf
(Komojishishu [Straw Lion Collection]. 1693
"This verse describes an impression of bitter cold from the gums of salted sea bream lined up in a fishmonger's stall. This is indeed one of the pinnacles of haiku as the poetry of ordinary people. In first touching on it, this quality of ordinariness was one of the things that Basho's disciple Kagami Shiko (1665 - 1731) most strongly emphasized as a way of teaching commoners; another was respect for the power of images, telling students to make the content of their verse just like a picture."
Horikiri Minoru
Basho's World of Poetic Expression
Translated by Cheryl Crowley
source : Simply Haiku, 2007
shio-dai no haguki mo samushi uo no tana
In the fish-shop
The gums of the salted sea-bream
Are cold.
Tr. Barnhill
The salted bream
Look cold, even to their gums,
On the fishmonger’s shelf.
Tr. Peipei-Qiu
FOOD haiku by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
俎板に鱗ちりしく桜鯛
manaita ni uroko chirishiku sakuradai
on the chopping board
the fish scales are everywhere -
cherry sea bream
Masaoka Shiki 正岡子規
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
安宿とあなどるなかれ桜鯛
yasuyado to anadoru nakare sakuradai
no need to look down
at this cheap inn ...
(they serve) cherry sea bream
Morita Tooge, Morita Toge 森田峠
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
鯛網や浜街道は山に入り
tai-ami ya hama-kaidoo wa yama ni iri
net for sea breams -
the old beach road leads
into the mountains
Uchida Hyakken 内田百閒 (1889 - 1971)
Hamakaido is one of the old trading roads from Edo via Mito via Kesennuma in Miyagi to Hachinohe in Aomori in Northern Japan, along the Sanriku Beach 三陸浜街道.
In Iwate, by the Morioka clan, it was called 海辺道 umibe michi.
. . . CLICK here for Photos !
There are other old trading routes named like this, for example in Kishu.
Many harbors along the Sanriku Hamakaido have been destroyed:
. Japan after the BIG earthquake
March 11, 2011
I remember travelling this road by car. The road was high up above the cliffs, and you had to drive down to each harbor in a valley. They seemd to have known the dangers of tsunami in olden times.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
喪の家の焼いて縮める桜鯛
mo no ie no yaite chijimeru sakuradai
a family in mourning -
the grilled cherry sea bream
is shrinking
Ooki Amari 大木あまり (1941 - )
*****************************
Related words
***** ishidai 石鯛 (いしだい) parrot fish
lit. "stone tai"
..... shimadai 縞鯛(しまだい)
Oplegnathus fasciatus
. . . CLICK here for Photos !
kigo for all summer
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sawachi ryoori 皿鉢料理 Sawachi cuisine, celebration food
Kochi
. WASHOKU - Favorite Sea Bream Dishes from Edo .
***** FISH AND SEAFOOD SAIJIKI
. Amulets and toys with animals .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #taiseabream #seabream -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
9/20/2008
Tara ... Cod fish
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Cod (tara) as food
***** Location: Japan
***** Season: See below
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Tara comes with some kigo, see below.
The tara has a little beard on its chin and three fins on the back. Two fins are at the tail side.
The Chinese character is composed of the characters for FISH and SNOW.
It is fished in the Northern sea of Okhotsk
A lot of Tara was dried and then eaten piece by piece.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
All Spring
hidara 干鱈 ひだら dried codfish, haddock
hoshidara 乾鱈(ほしだら)
boodara, slices of dried cod 棒鱈(ぼうだら)"Tara stick"
uchidara 打鱈(うちだら)
This is a large fish and once dried, you have to place the pieces into water for two or three days to get soft. It is prepared with bamboo sprouts and wasabi or placed in a nabe hodgepodge.
imoboo芋棒(いもぼう)"potato and Tara stick"
speciality of Kyoto.
Bodara cod slices and ebi-imo, a kind of satoimo, are simmered together.
tara denbu 鱈田夫(たらでんぶ, 鱈田麩) minced flavored cod and other denbu and oboro preparations
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mid-Winter
hatsu tara 初鱈 (はつたら) first tara of the season
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
All Winter
tara 鱈 (たら) codfish, haddock
tara "snow fish" 雪魚(たら)
"real cod", madara 真鱈(まだら), hondara 、本鱈(ほんだら)
"tara along the beach" isodara 磯鱈(いそだら)
"tara in the open sea", okidara 沖鱈(おきだら)
taraba, place to fish for tara 鱈場(たらば)
tarabune, ship to fish for tara 鱈船(たらぶね)
tara ami, net to catch tara 鱈網(たらあみ)
tarachiri, hodgepodge with tara 鱈ちり(たらちり)
. . . CLICK here for Photos !
tarajiru, soup with tara 鱈汁(たらじる)
dongarajiru 寒鱈汁(どんがら汁)
speciality of Yamagata prefecture
. . . CLICK here for Photos !
Tarako Mandala 虎杖浜たらこ
tarako, roe of the cod 鱈子(たらこ)
The ones from Hokkaido are most famous.
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
躑躅生けてその陰に干鱈割く女
tsutsuji ikete sono kage ni hidara saku onna
azaleas all arranged:
in their shade, a woman
tearing dried cod
Tr. Barnhill
A woman
under the azaleas placed in the pot,
tearing up dried cod.
Tr.Blyth
Azaleas arranged -
Behind the flowers a woman
Cutting up dried codfish.
Tr. Nelson/Saito
azaleas in a bucket -
in their shade, a woman
tearing up a dried codfish
.. on the way from Otsu to Minakuchi
Tr. Makoto Ueda
A branch of wild azalea
thrown into a bucket, behind,
a woman tearing
the meat of a dried codfish.
Tr. Yuasa
Written in 1687 貞亨2年, Nozarashi Kiko
Nozarashi Kiko 野ざらし紀行
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
MORE - hokku about food by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
米倉は空しく干鱈少し積み
Takahama Kyoshi 高浜虚子
http://www.ami-yacon.jp/yume_haiku/yume_haiku_250_tara.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
鱈汁のうま味と湯気も一気喰い
tarajiru no umami to yuge mo ikki kui
delicious cod soup ...
I even relish
the hot steam
大物の鱈の塩焼き今は冬
oomono no tara no shioyaki ima wa fuyu
a real big cod
fried with salt ...
that is what I call winter
日本海大物鱈は宴たけて
Nihonkai oomonodara wa entakete
Sea of Japan ...
a big cod is the center
of our merrymaking
source : www7.ocn.ne.jp
Tr. Gabi Greve
*****************************
Related words
***** Soups
***** WASHOKU : INGREDIENTS
WASHOKU : FISH and SEAFOOD
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Cod (tara) as food
***** Location: Japan
***** Season: See below
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Tara comes with some kigo, see below.
The tara has a little beard on its chin and three fins on the back. Two fins are at the tail side.
The Chinese character is composed of the characters for FISH and SNOW.
It is fished in the Northern sea of Okhotsk
A lot of Tara was dried and then eaten piece by piece.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
All Spring
hidara 干鱈 ひだら dried codfish, haddock
hoshidara 乾鱈(ほしだら)
boodara, slices of dried cod 棒鱈(ぼうだら)"Tara stick"
uchidara 打鱈(うちだら)
This is a large fish and once dried, you have to place the pieces into water for two or three days to get soft. It is prepared with bamboo sprouts and wasabi or placed in a nabe hodgepodge.
imoboo芋棒(いもぼう)"potato and Tara stick"
speciality of Kyoto.
Bodara cod slices and ebi-imo, a kind of satoimo, are simmered together.
tara denbu 鱈田夫(たらでんぶ, 鱈田麩) minced flavored cod and other denbu and oboro preparations
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mid-Winter
hatsu tara 初鱈 (はつたら) first tara of the season
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
All Winter
tara 鱈 (たら) codfish, haddock
tara "snow fish" 雪魚(たら)
"real cod", madara 真鱈(まだら), hondara 、本鱈(ほんだら)
"tara along the beach" isodara 磯鱈(いそだら)
"tara in the open sea", okidara 沖鱈(おきだら)
taraba, place to fish for tara 鱈場(たらば)
tarabune, ship to fish for tara 鱈船(たらぶね)
tara ami, net to catch tara 鱈網(たらあみ)
tarachiri, hodgepodge with tara 鱈ちり(たらちり)
. . . CLICK here for Photos !
tarajiru, soup with tara 鱈汁(たらじる)
dongarajiru 寒鱈汁(どんがら汁)
speciality of Yamagata prefecture
. . . CLICK here for Photos !
Tarako Mandala 虎杖浜たらこ
tarako, roe of the cod 鱈子(たらこ)
The ones from Hokkaido are most famous.
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
躑躅生けてその陰に干鱈割く女
tsutsuji ikete sono kage ni hidara saku onna
azaleas all arranged:
in their shade, a woman
tearing dried cod
Tr. Barnhill
A woman
under the azaleas placed in the pot,
tearing up dried cod.
Tr.Blyth
Azaleas arranged -
Behind the flowers a woman
Cutting up dried codfish.
Tr. Nelson/Saito
azaleas in a bucket -
in their shade, a woman
tearing up a dried codfish
.. on the way from Otsu to Minakuchi
Tr. Makoto Ueda
A branch of wild azalea
thrown into a bucket, behind,
a woman tearing
the meat of a dried codfish.
Tr. Yuasa
Written in 1687 貞亨2年, Nozarashi Kiko
Nozarashi Kiko 野ざらし紀行
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
MORE - hokku about food by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
米倉は空しく干鱈少し積み
Takahama Kyoshi 高浜虚子
http://www.ami-yacon.jp/yume_haiku/yume_haiku_250_tara.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
鱈汁のうま味と湯気も一気喰い
tarajiru no umami to yuge mo ikki kui
delicious cod soup ...
I even relish
the hot steam
大物の鱈の塩焼き今は冬
oomono no tara no shioyaki ima wa fuyu
a real big cod
fried with salt ...
that is what I call winter
日本海大物鱈は宴たけて
Nihonkai oomonodara wa entakete
Sea of Japan ...
a big cod is the center
of our merrymaking
source : www7.ocn.ne.jp
Tr. Gabi Greve
*****************************
Related words
***** Soups
***** WASHOKU : INGREDIENTS
WASHOKU : FISH and SEAFOOD
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
ingredients,
kigo,
seafood,
soup
9/19/2008
Sazae Turban Shell
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Turban Shell Sazae
***** Location: Japan
***** Season: See below.
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Sazae, 栄螺 the turban shell, is a kigo for all spring.
Turbinidae, common name the turban snails, are a taxonomic family of small to large sea snails, marine gastropod molluscs in the superfamily Trochacea, the top snails, turban snails and their allies.
In life, all the snails in this family have a strong, thick calcareous operculum, or "door" to their shell. This readily distinguishes them from the Trochidae or top snails, which have a corneous operculum, but which are otherwise somewhat similar.
The common name "turban snail" is a reference to the wrapped cloth headgear known as a turban. This is potentially a little misleading, as the Latin name Turbinidae does not mean turban shells, but instead is based on the genus name Turbo, which is the Latin word for a spinning top, a child's toy. For a similar derivation see the word turbine.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for SPRING
Tsuboyaki 壷焼 (つぼやき)
turban shell fried in the conch
sazae no tsuboyaki 栄螺の壷焼(さざえのつぼやき)
yakisazae 焼栄螺(やきさざえ)
Speciality at the beach of Enoshima. I remember well the delicious smell on the bridge to the island.
This started from a simple preparation of the diver women (ama) at the beaches of Japan. It can be rather bitter in taste.
Nowadays some mirin, soy sauce or vegetable bits are added.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Sazae San, a famous Manga
サザエさん ( さざえさん )
Sazae-san was first published in Hasegawa's local paper, the Fukunichi Shimbun (フクニチ新聞, Fukunichi Shimbun), on April 22, 1946. When the Asahi Shimbun (朝日新聞, Asahi Shimbun) wished to have Hasegawa draw the comic strip for their paper, she moved to Tokyo in 1949 with the explanation that the main characters had moved from Kyūshū to Tokyo as well.
The comic dealt with contemporary situations in Tokyo until Hasegawa retired and ended the comic on February 21, 1974. As one of Japan's longest running and oldest comic strips and animations, the series is known to nearly every Japanese person, young and old.
© More in the WIKIPEDIA !
- Kokeshi Gallery - facebook -
*****************************
HAIKU
海凪げるしづかさに焼く蠑螺かな
umi nageru shizukasa ni yaku sazae kana
quiet sea -
quietely simmering
the sazae snails
Iida Dakotsu 飯田蛇笏
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
木の実ほどの小さき 栄螺や 桶の底
ko no mi hodo no chiisaki sazae ya oke no soko
little sazae
as small as some nuts -
bottom of the bucket
Aoki Getto 青木月斗
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
壺焼の貝の角より出る煙
tsuboyaki no kai no tsuno yori deru kemuri
steam comes out
of the horns of the conch
as it is grilled
Yorimitsu Yooko 依光陽子 (1964 - )
*****************************
Related words
***** . WASHOKU - - - Fish and Seafood SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends from Japan 伝説 - Introduction .
From Chiba, about a sazae without a horn and
Minamoto no Yoritomo 頼朝
頼朝が房州に逃れて勝山沖の浮き島に遊んだとき、ここの栄螺の角のために手か足かに怪我をした。そこで栄螺の角を封じてしまったといい、今日なおこの島の栄螺は土地の人からは角なし栄螺と呼ばれている。
From Kanagawa 横須賀市 Yokosuka and Nichiren
日蓮上人が海を渡っていたとき、船底に穴が開いてしまい海水が浸入してきたが、上人がお題目を唱えると、大きなアワビがその穴に吸い付いて、海水の浸入を防いだ。また、無事上陸したとき、船頭がサザエの角で足に傷をつけてしまっていた。そこで、上人はその法力でサザエの角をなくしてしまった。
From Niigata, Sado, 相川町
友蔵が、旅の商人を松明をたいて磯に上がるサザエを採る夜なれにさそった。そこで商人を殺害し、胴巻きの金を奪って死体を海に沈めた。以後、亡霊が舟につき、「友蔵おるかあ!」と呼ぶようになった。
From Oita 佐伯市
ある人が子供にサザエを食べさせようとして、合図をして子供に投げ渡していたのだが、途中で大入道がサザエを取って食べていたという。
From Okinawa
アカマターに関する俗信。アカマターは美男子に化けて女をたぶらかすので、これに対する呪いとして、女性は小便をする前につばを吐くという。また、女性は3月3日の節句には浜辺で遊んでサザエやもずくといった海の物を食べるという。
- source : yokai database nichibun -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Turban Shell Sazae
***** Location: Japan
***** Season: See below.
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Sazae, 栄螺 the turban shell, is a kigo for all spring.
Turbinidae, common name the turban snails, are a taxonomic family of small to large sea snails, marine gastropod molluscs in the superfamily Trochacea, the top snails, turban snails and their allies.
In life, all the snails in this family have a strong, thick calcareous operculum, or "door" to their shell. This readily distinguishes them from the Trochidae or top snails, which have a corneous operculum, but which are otherwise somewhat similar.
The common name "turban snail" is a reference to the wrapped cloth headgear known as a turban. This is potentially a little misleading, as the Latin name Turbinidae does not mean turban shells, but instead is based on the genus name Turbo, which is the Latin word for a spinning top, a child's toy. For a similar derivation see the word turbine.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for SPRING
Tsuboyaki 壷焼 (つぼやき)
turban shell fried in the conch
sazae no tsuboyaki 栄螺の壷焼(さざえのつぼやき)
yakisazae 焼栄螺(やきさざえ)
Speciality at the beach of Enoshima. I remember well the delicious smell on the bridge to the island.
This started from a simple preparation of the diver women (ama) at the beaches of Japan. It can be rather bitter in taste.
Nowadays some mirin, soy sauce or vegetable bits are added.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Sazae San, a famous Manga
サザエさん ( さざえさん )
Sazae-san was first published in Hasegawa's local paper, the Fukunichi Shimbun (フクニチ新聞, Fukunichi Shimbun), on April 22, 1946. When the Asahi Shimbun (朝日新聞, Asahi Shimbun) wished to have Hasegawa draw the comic strip for their paper, she moved to Tokyo in 1949 with the explanation that the main characters had moved from Kyūshū to Tokyo as well.
The comic dealt with contemporary situations in Tokyo until Hasegawa retired and ended the comic on February 21, 1974. As one of Japan's longest running and oldest comic strips and animations, the series is known to nearly every Japanese person, young and old.
© More in the WIKIPEDIA !
- Kokeshi Gallery - facebook -
*****************************
HAIKU
海凪げるしづかさに焼く蠑螺かな
umi nageru shizukasa ni yaku sazae kana
quiet sea -
quietely simmering
the sazae snails
Iida Dakotsu 飯田蛇笏
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
木の実ほどの小さき 栄螺や 桶の底
ko no mi hodo no chiisaki sazae ya oke no soko
little sazae
as small as some nuts -
bottom of the bucket
Aoki Getto 青木月斗
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
壺焼の貝の角より出る煙
tsuboyaki no kai no tsuno yori deru kemuri
steam comes out
of the horns of the conch
as it is grilled
Yorimitsu Yooko 依光陽子 (1964 - )
*****************************
Related words
***** . WASHOKU - - - Fish and Seafood SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends from Japan 伝説 - Introduction .
From Chiba, about a sazae without a horn and
Minamoto no Yoritomo 頼朝
頼朝が房州に逃れて勝山沖の浮き島に遊んだとき、ここの栄螺の角のために手か足かに怪我をした。そこで栄螺の角を封じてしまったといい、今日なおこの島の栄螺は土地の人からは角なし栄螺と呼ばれている。
From Kanagawa 横須賀市 Yokosuka and Nichiren
日蓮上人が海を渡っていたとき、船底に穴が開いてしまい海水が浸入してきたが、上人がお題目を唱えると、大きなアワビがその穴に吸い付いて、海水の浸入を防いだ。また、無事上陸したとき、船頭がサザエの角で足に傷をつけてしまっていた。そこで、上人はその法力でサザエの角をなくしてしまった。
From Niigata, Sado, 相川町
友蔵が、旅の商人を松明をたいて磯に上がるサザエを採る夜なれにさそった。そこで商人を殺害し、胴巻きの金を奪って死体を海に沈めた。以後、亡霊が舟につき、「友蔵おるかあ!」と呼ぶようになった。
From Oita 佐伯市
ある人が子供にサザエを食べさせようとして、合図をして子供に投げ渡していたのだが、途中で大入道がサザエを取って食べていたという。
From Okinawa
アカマターに関する俗信。アカマターは美男子に化けて女をたぶらかすので、これに対する呪いとして、女性は小便をする前につばを吐くという。また、女性は3月3日の節句には浜辺で遊んでサザエやもずくといった海の物を食べるという。
- source : yokai database nichibun -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sake salmon
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
BACKUP from the WKD, September 2008
. WKD - sake 鮭 salmon .
. sake 鮭 legends about the salmon - Lachs Legenden .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Salmon (sake)
***** Location: Japan, other areas
***** Season: All Autumn
***** Category: Animal
*****************************
Explanation
Salmon and trout (masu 鱒) are the representative fish of Hokkaido.
Its roe and eggs, ikura, are quite a delicacy too.
Ainu Pattern
http://www.azumino.cnet.ne.jp/WORK_SHOP/NISSEN/AINU/AINU.html
There are many kigo for this fish.
salmon, sake (when in the water) 鮭
... pronounced shake when used as food on the table
flavor of autumn, aki aji 秋味
first salmon, hatsuzake 初鮭
salmon with a bent nose, hanamagari sake 鼻曲がり鮭
autumn of the salmon, sake no aki 鮭の秋
fishing for salmon, sakeryoo 鮭漁
net for salmon fishing, sake ami 鮭網
outlook for salmon, sake banya 鮭番屋
hut for salmon fishermen, sakegoya 鮭小屋
.... wherer they live and process the catch during season
hitting the salmon, sake uchi 鮭打ち
..... See the Ainu Legend below.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ainu Legends
Why you should always use a willow stick to kill salmon, this revered fish
Among freshwater fish the salmon and salmon-trout hold the highest place. This is what one would expect, inasmuch as these are the largest and most useful fishes to enter the rivers. The true salmon is called shibe, and this word means either "the great thing" or "the chief food." It is also known as kamui chep besides, and that means "divine food" or "divine fish," and it is reported to have originally come down from Paradise....
When the Ainu go salmon fishing they always provide a thick willow stick about two feet long with which to strike the salmon's head and kill it. This stick is called isapa-kik-ni, "the head-striking wood" ....
The Ainu say that the salmon do not like being killed with a stone or any wood other than good sound willow, but they are very fond of being killed with a willow stick. Indeed, they are said to hold the isapa-kik-ni in great esteem. If anything else is used, the fish will go away in disgust.
Read all about Ainu Culture here:
http://www.pbs.org/wgbh/nova/hokkaido/legsal.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Spawning Salmon in Hokkaido
http://www3.famille.ne.jp/~ochi/eng/hokka10.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Kigo for All Summer
cherry salmon, yamame 山女 Oncorhynchus masou;
Literally "mountain lady", "Mountain Maiden".
Cherry Salmon Fish, yamameuo 山女魚
fishing for cherry salmon, yamame tsuri 山女釣
Fishing for this fish is a great hobby of many anglers, seen commonly at the local rivers.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
The Salmon Museum in Chitose, Hokkaido
Chitose Salmon Aquarium is located on the Chitose River in Hokkaido Japan. This river originates from the beautiful waters of Lake Shikotsu in central Hokkaido then joins Hokkaido's largest river the Ishikari, which in turn flows into the Sea of Japan.
http://www.city.chitose.hokkaido.jp/tourist/salmon/e-html/e_index.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
aramakizake 新巻鮭(あらまきざけ)one whole fish perserved in straw after marinating in vinegar
WASHOKU : salted salmon, shiozake 塩鮭 (しおざけ)
tokishirazu (ときしらず)時しらず ・ 鮭
tokisake 時鮭 (ときさけ)
Best in SPRING in Hokkaido, before laying eggs.
. . . CLICK here for Photos !
A special kind of salmon from Hokkaido, best smoked or slightly roasted.
*****************************
Worldwide use
North America
shad
http://saltfishing.about.com/cs/fishingreports/a/aa030413a.htm
http://www.state.nj.us/dep/fgw/shadart.htm
http://espn.go.com/outdoors/fishing/s/f_fea_shad_tactics_CA_Rychnovsky.html
cherry salmon, steelhead trout
the Alaskan King or Chinook salmon, which is a very important fish along the west coast US and Canada.
There is a trout that is a rainbow trout if it happens to live its life in a river but becomes a steelhead trout if it can get access to the ocean--like the salmon, they return to the river to
spawn, leaping through rapids to get upstream. Dams, of course, make this difficult.
http://www.adfg.state.ak.us/pubs/notebook/fish/chinook.php
http://www.kanada-british-columbia.de/en/salmon_run/
http://www.sunnywalter.com/WhereView-WNW-SalmonLinks.html
Linda Papanicolaou
*****************************
Things found on the way
Child's Salmon Skin Coat
Originally all Ainu garments were made of skin, fur, and feathers, and these types of clothing survived in Sakhalin and the Kurile Islands into the twentieth century. Salmon skin was highly prized for making strong, light, durable waterproof garments. Sakhalin Ainu decorated fishskin garments with delicate appliqué, as did their neighbors in the lower Amur River region.
This child's coat has a Sakhalin Ainu cut but was collected in Hokkaido – like people, artifacts often end up far from home. This coat may have come to Hokkaido with Ainu refugees expelled when Sakhalin was turned over to the Russians in 1875. In 1896 it was sold to Mrs. Mabel Loomis Todd, a participant in an Amherst College expedition that came to Hokkaido to view a solar eclipse.
Smithsonian Museum
http://www.mnh.si.edu/arctic/ainu/html/room04.html
*****************************
HAIKU
whitewater
a trout leaps
through the rainbow
Linda Papanicolaou
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Negi wa naku/ sake ya kirimi ni/ seiki-zamu
> No leeks,
> Salmon cut in slices;
> Century-cold.**
Keiko Imaoka
** newly coined by the author, for which this Ku is famous.
http://haiku.cc.ehime-u.ac.jp/~shiki/shiki.archive/html/9601/0419.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
quiet cove--
an eagle plucks a salmon
from the clouds
Billie Wilson
Haiku Cycles (2001)
http://home.gci.net/~alaskahaiku/saijiki.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Salmon Haiku Duel
TheTyee.ca
The majority of the haiku entries came from the passionate pens of wild salmon lovers, but many also came from ardent and lyrical supporters of salmon farming, and from budding poets skeptical of the controversy on the whole.
Bye lovely tyee
I have turned my back on you
To work farming fish
Jeff Ardron
We swim forever
gravel rivers ocean sky
giving life we die
Marilyn MacPherson
Coho burn, dark red
Water boils in icy pools
Cold fire in the stream
Charles Thirkill
http://www.thetyee.ca/Life/2005/01/03/Salmon_Haiku_Duel_Winners/
More are here
http://www.thetyee.ca/Life/2005/01/10/TheCollectedWorksofTyee/
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Some Japanese Salmon-Haiku
乾鮭の背骨にふれて刃をすすむ
小桧山繁子
みちのくの乾鮭獣の如く吊り
山口青邨
みちのくの鮭は醜し吾もみちのく
山口青邨
没日みる乾鮭の口地に立てて
小桧山繁子
翔ぶものへ鮭のはららご炎えてゐる
栗林千津
驛にころがる出稼の荷と鮭の荷と
能村登四郎
骨の鮭アイヌ三人水わたる
金子兜太
骨の鮭鴉もダケカンバも骨だ
金子兜太
風三日銀一身の鮭届く
成田千空
鮭の切身の鮮紅に足止むる旅
能村登四郎
鮭食ひし肉感夜のひとひら雲
豊山千蔭
Gendai Haiku Database
http://www.haiku-data.jp/kigo_list.php?season_cd=3#sa
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
*****************************
Related words
***** Spring King Salmon Derby
Kigo for Spring in Alaska.
Running through Juneau all year with a peak run from May to July, the chinook -or king salmon-- is Alaska's state fish.
The month-long derby sets itself apart from the rest with shore fishing, festivities and competitions ranging from the eldest veteran to weigh in to the largest weigh-in by a child.
King salmon, the largest and least abundant of the salmon species, average 36" and weigh around 30 pounds. Last year's Spring King Derby winner brought in a 42.3-pound king.
http://www.traveljuneau.com/juneautravelnews/spring2004.cfm#sports
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/12/alaska-kiyose.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** coho (silver) salmon start to run
Kigo for Summer in Alaska.
***** Golden North Salmon Derby
Kigo for Summer in Alaska.
***** Salmonberry
Kigo for Summer in Alaska.
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/12/alaska-kiyose.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sake, Masu and Ayu : Salmon, trouts and sweetfish ... the naming
. WASHOKU
FISH and Seafood SAIJIKI
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
BACKUP from the WKD, September 2008
. WKD - sake 鮭 salmon .
. sake 鮭 legends about the salmon - Lachs Legenden .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Salmon (sake)
***** Location: Japan, other areas
***** Season: All Autumn
***** Category: Animal
*****************************
Explanation
Salmon and trout (masu 鱒) are the representative fish of Hokkaido.
Its roe and eggs, ikura, are quite a delicacy too.
Ainu Pattern
http://www.azumino.cnet.ne.jp/WORK_SHOP/NISSEN/AINU/AINU.html
There are many kigo for this fish.
salmon, sake (when in the water) 鮭
... pronounced shake when used as food on the table
flavor of autumn, aki aji 秋味
first salmon, hatsuzake 初鮭
salmon with a bent nose, hanamagari sake 鼻曲がり鮭
autumn of the salmon, sake no aki 鮭の秋
fishing for salmon, sakeryoo 鮭漁
net for salmon fishing, sake ami 鮭網
outlook for salmon, sake banya 鮭番屋
hut for salmon fishermen, sakegoya 鮭小屋
.... wherer they live and process the catch during season
hitting the salmon, sake uchi 鮭打ち
..... See the Ainu Legend below.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ainu Legends
Why you should always use a willow stick to kill salmon, this revered fish
Among freshwater fish the salmon and salmon-trout hold the highest place. This is what one would expect, inasmuch as these are the largest and most useful fishes to enter the rivers. The true salmon is called shibe, and this word means either "the great thing" or "the chief food." It is also known as kamui chep besides, and that means "divine food" or "divine fish," and it is reported to have originally come down from Paradise....
When the Ainu go salmon fishing they always provide a thick willow stick about two feet long with which to strike the salmon's head and kill it. This stick is called isapa-kik-ni, "the head-striking wood" ....
The Ainu say that the salmon do not like being killed with a stone or any wood other than good sound willow, but they are very fond of being killed with a willow stick. Indeed, they are said to hold the isapa-kik-ni in great esteem. If anything else is used, the fish will go away in disgust.
Read all about Ainu Culture here:
http://www.pbs.org/wgbh/nova/hokkaido/legsal.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Spawning Salmon in Hokkaido
http://www3.famille.ne.jp/~ochi/eng/hokka10.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Kigo for All Summer
cherry salmon, yamame 山女 Oncorhynchus masou;
Literally "mountain lady", "Mountain Maiden".
Cherry Salmon Fish, yamameuo 山女魚
fishing for cherry salmon, yamame tsuri 山女釣
Fishing for this fish is a great hobby of many anglers, seen commonly at the local rivers.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
The Salmon Museum in Chitose, Hokkaido
Chitose Salmon Aquarium is located on the Chitose River in Hokkaido Japan. This river originates from the beautiful waters of Lake Shikotsu in central Hokkaido then joins Hokkaido's largest river the Ishikari, which in turn flows into the Sea of Japan.
http://www.city.chitose.hokkaido.jp/tourist/salmon/e-html/e_index.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
aramakizake 新巻鮭(あらまきざけ)one whole fish perserved in straw after marinating in vinegar
WASHOKU : salted salmon, shiozake 塩鮭 (しおざけ)
tokishirazu (ときしらず)時しらず ・ 鮭
tokisake 時鮭 (ときさけ)
Best in SPRING in Hokkaido, before laying eggs.
. . . CLICK here for Photos !
A special kind of salmon from Hokkaido, best smoked or slightly roasted.
*****************************
Worldwide use
North America
shad
http://saltfishing.about.com/cs/fishingreports/a/aa030413a.htm
http://www.state.nj.us/dep/fgw/shadart.htm
http://espn.go.com/outdoors/fishing/s/f_fea_shad_tactics_CA_Rychnovsky.html
cherry salmon, steelhead trout
the Alaskan King or Chinook salmon, which is a very important fish along the west coast US and Canada.
There is a trout that is a rainbow trout if it happens to live its life in a river but becomes a steelhead trout if it can get access to the ocean--like the salmon, they return to the river to
spawn, leaping through rapids to get upstream. Dams, of course, make this difficult.
http://www.adfg.state.ak.us/pubs/notebook/fish/chinook.php
http://www.kanada-british-columbia.de/en/salmon_run/
http://www.sunnywalter.com/WhereView-WNW-SalmonLinks.html
Linda Papanicolaou
*****************************
Things found on the way
Child's Salmon Skin Coat
Originally all Ainu garments were made of skin, fur, and feathers, and these types of clothing survived in Sakhalin and the Kurile Islands into the twentieth century. Salmon skin was highly prized for making strong, light, durable waterproof garments. Sakhalin Ainu decorated fishskin garments with delicate appliqué, as did their neighbors in the lower Amur River region.
This child's coat has a Sakhalin Ainu cut but was collected in Hokkaido – like people, artifacts often end up far from home. This coat may have come to Hokkaido with Ainu refugees expelled when Sakhalin was turned over to the Russians in 1875. In 1896 it was sold to Mrs. Mabel Loomis Todd, a participant in an Amherst College expedition that came to Hokkaido to view a solar eclipse.
Smithsonian Museum
http://www.mnh.si.edu/arctic/ainu/html/room04.html
*****************************
HAIKU
whitewater
a trout leaps
through the rainbow
Linda Papanicolaou
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Negi wa naku/ sake ya kirimi ni/ seiki-zamu
> No leeks,
> Salmon cut in slices;
> Century-cold.**
Keiko Imaoka
** newly coined by the author, for which this Ku is famous.
http://haiku.cc.ehime-u.ac.jp/~shiki/shiki.archive/html/9601/0419.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
quiet cove--
an eagle plucks a salmon
from the clouds
Billie Wilson
Haiku Cycles (2001)
http://home.gci.net/~alaskahaiku/saijiki.html
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Salmon Haiku Duel
TheTyee.ca
The majority of the haiku entries came from the passionate pens of wild salmon lovers, but many also came from ardent and lyrical supporters of salmon farming, and from budding poets skeptical of the controversy on the whole.
Bye lovely tyee
I have turned my back on you
To work farming fish
Jeff Ardron
We swim forever
gravel rivers ocean sky
giving life we die
Marilyn MacPherson
Coho burn, dark red
Water boils in icy pools
Cold fire in the stream
Charles Thirkill
http://www.thetyee.ca/Life/2005/01/03/Salmon_Haiku_Duel_Winners/
More are here
http://www.thetyee.ca/Life/2005/01/10/TheCollectedWorksofTyee/
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Some Japanese Salmon-Haiku
乾鮭の背骨にふれて刃をすすむ
小桧山繁子
みちのくの乾鮭獣の如く吊り
山口青邨
みちのくの鮭は醜し吾もみちのく
山口青邨
没日みる乾鮭の口地に立てて
小桧山繁子
翔ぶものへ鮭のはららご炎えてゐる
栗林千津
驛にころがる出稼の荷と鮭の荷と
能村登四郎
骨の鮭アイヌ三人水わたる
金子兜太
骨の鮭鴉もダケカンバも骨だ
金子兜太
風三日銀一身の鮭届く
成田千空
鮭の切身の鮮紅に足止むる旅
能村登四郎
鮭食ひし肉感夜のひとひら雲
豊山千蔭
Gendai Haiku Database
http://www.haiku-data.jp/kigo_list.php?season_cd=3#sa
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
*****************************
Related words
***** Spring King Salmon Derby
Kigo for Spring in Alaska.
Running through Juneau all year with a peak run from May to July, the chinook -or king salmon-- is Alaska's state fish.
The month-long derby sets itself apart from the rest with shore fishing, festivities and competitions ranging from the eldest veteran to weigh in to the largest weigh-in by a child.
King salmon, the largest and least abundant of the salmon species, average 36" and weigh around 30 pounds. Last year's Spring King Derby winner brought in a 42.3-pound king.
http://www.traveljuneau.com/juneautravelnews/spring2004.cfm#sports
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/12/alaska-kiyose.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** coho (silver) salmon start to run
Kigo for Summer in Alaska.
***** Golden North Salmon Derby
Kigo for Summer in Alaska.
***** Salmonberry
Kigo for Summer in Alaska.
http://worldkigodatabase.blogspot.com/2006/12/alaska-kiyose.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sake, Masu and Ayu : Salmon, trouts and sweetfish ... the naming
. WASHOKU
FISH and Seafood SAIJIKI
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
seafood
9/13/2008
Masu ayu trout
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Trout (ayu and masu)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see SEAFOOD SAIJIKI
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Here we are concerned with the various types of trout, Forelle.
There is a bit of confusion with the vocabulary. Sometimes different names are given.
Trout is the common name given to a number of species of freshwater fish belonging to the Salmonidae family.
Fish referred to as trout include:
Genus Salmo
Genus Oncorhynchus
Genus Salvelinus (Char)
. . . . . check more of the latin names here
© More in the WIKIPEDIA !
The ayu (アユ, 鮎),(香魚) or sweetfish,
Plecoglossus altivelis, is an amphidromous fish, the only species in the genus Plecoglossus and in family Plecoglossidae. It is a relative of the smelts and is placed in the order Osmeriformes. Native to the Palearctic ecozone, it occurs in rivers, lakes, and coastal waters of western Hokkaidō in Japan southward to the Korean Peninsula, China, and Taiwan.
Ryūkyū ayu (Plecoglossus altivelis ryukyuensis) is a subspecies of ayu, endemic to the Ryukyu Islands:
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ayu 鮎 trout, sweetfish
Plecoglossus altivelia
annually coming fish, nengyo 年魚
fragrant fish, koogyo 香魚 (best when roasted near a fire)
鮎漁解禁(あゆりょうかいきん)、
ayu zushi, ayu sushi 鮎鮨(あゆずし)
ayu namasu, ayu in namasu dressing 鮎膾(あゆなます)、
鮎魚田(あゆぎょでん)、香魚(こうぎょ)、鮎狩(あゆがり)、
鮎掛(あゆかけ)、鮎の宿(あゆのやど)、
鮎の里(あゆのさと)、鮎生簀(あゆいけす)、
囮鮎(おとりあゆ)、鮎籠(あゆかご)、鮎漁(あゆりょう)、
鮎時(あゆどき)
. . . CLICK here for Photos !
kigo for all summer
Süßwasserlachs ?Bachforelle
trout coming downstream, descending sweetfish, ochi-ayu 落鮎
Plecoglossus altivelis
..... kudari-ayu 下り鮎
autumn sweetfish, aki no ayu 秋の鮎
rusty sweetfish, sabi-ayu 錆鮎
muted sweetfish, bitter sweetfish, shibu-ayu 渋鮎
kigo for all autumn
tooshi-ayu 通し鮎 (とおしあゆ) trout surviving (this year)
..... tomari-ayu 止り鮎(とまりあゆ)
They are rather strong and can survive the winter season.
kigo for all winter
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Iwana 岩魚 (いわな) bull trout whitespotted char
Salvelinus leucomaenis
Japanese trout in the genus of Salvelinus.
kagyo 嘉魚(かぎょ)
fishing for bull trout, iwana tsuri 岩魚釣(いわなつり)
hunting for bull trout, iwanagari 岩魚狩(いわながり)
. . . CLICK here for Photos : whitespotted char !
kigo for all summer
.................................................................................
kigo for late spring
masu, 鱒 (ます) trout
Salmo milktschitsch
sometimes translated as "salmon"
benimasu 紅鱒(べにます)? roter Lachs ? benizake
umimasu, Ocean trout 海鱒(うみます)
Karafuto masu 樺太鱒(からふとます)pink salmon、humpback salmon
Oncorhynchus gorbuscha
. . . . . another name is
"camel trout" rakuda masu 駱駝鱒(らくだます)
Buckellachs, Lachsforelle; rosa Lachs
"real trout", honmasu 本鱒(ほんます)
Oncorhynchus rhodurus
"cherry trout", sakuramasu 桜鱒(さくらます), Masou trout
Oncorhynchus masou
. . . CLICK here for Photos !
masunosuke ますのすけ 鱒之介
chinook [spring/king] salmon
seppari masu 背張鱒(せっぱります)
fishing for trout, masutsuri 鱒釣り(ますつり)
trout coming upstream, masu noboru鱒上る(ますのぼる)
.................................................................................
kigo for all summer
himemasu, red salmon 姫ます, Kokanee
Oncorhynchus nerka nerka
nijimasu 虹ます a rainbow trout, Regenbogenforelle
Oncorhynchus mykiss (Salmo gairdneri)
kawamasu 川鱒 (かわます) "river trout"
Salvelinus fontinalis
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all autumn
amago trout あまご
amenouo 江鮭 あめのうお
amenouo 鯇魚(あめのうお)
amemasu あめ鱒(あめます)/ 雨鱒 "rain trout"
Oncorhynchus masou ishikawae
. . . CLICK here for Photos !
. Dishes with amago trout
steelhead trout, a kind of salmon
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
AMEMASU アメマス / 雨鱒
TRANSLATION: white-spotted char; literally “rain trout”
HABITAT: cold streams and lakes, occasionally seagoing
DIET: carnivorous, ranging from small fish and plankton up to and including large boats
APPEARANCE:
Amemasu is the Japanese name for the white-spotted char (Salvelinus leucomaenis leucomaenis), a species of trout which is found in Northeast Asia. They are a popular target of game fishing and are also raised in fisheries.
BEHAVIOR:
Amemasu spend most of their lives in the water, away from humans. They are found mostly in rivers and streams, but seagoing varieties exist as well. They are more common in Hokkaido, the northern parts of Honshu, and along the Sea of Japan—however legends of amemasu are occasionally found in the southern parts of Japan as well. They feed on whatever they can eat—from plankton to insects, to fish and any other aquatic lifeforms they can fit into their mouths. Yōkai amemasu can grow to colossal sizes, sometimes spanning an entire lake from head to tail. These giant amemasu also occasionally thrash and sink ships, devouring any poor souls who happened to be on the ship. In Ainu folklore, the wild thrashing of giant amemasu is believed to be what causes earthquakes—much like giant catfish are thought to cause earthquakes in the rest of Japan.
INTERACTIONS:
Amemasu can transform into human shape and walk about on land. They usually take the form of young, beautiful women in order to seduce young men. Shape-changed amemasu can be identified by their skin, which feels cold and clammy like that of a fish.
LEGENDS:
A number of lakes in Hokkaido are believed to be the home of giant amemasu. According to Ainu folklore, these amemasu are thought to be the guardian deities of their respective lakes. Lake Mashū is home to an amemasu the size of a whale. Lake Shikotsu contains an amemasu so large that its head touches one end of the lake and its tail touches the other.
- - - A legend from Minabe,
Wakayama Prefecture tells of a mysterious whirlpool that appeared in a deep pond. A giant amemasu lived in the pond. Every spring, she would emerge from the pond in the form of a beautiful woman. For two or three days she would catch young men and take them away—where to nobody knows, but they were never seen again. The only way to know that it was a fish and not a woman was from her cold, clammy skin. One day, a cormorant dove into the pond to go hunting. The giant amemasu swallowed the bird in a single gulp. However, after a short time, the amemasu’s body floated up to the surface of the pond, dead. The cormorant burst out of its stomach. A shrine was built at that spot to honor Konpira-san, which still stands today.
- source : yokai.com/amemasu -
コサメ(アメマス)kosame = amemasu from Wakayama
In Akita, there is a place called
ame masu otoshi アメ鱒落し
A hawk who lived on top of the mountain stood on the rocks of the lakeside, looking out for trout. When he wanted to pull one out, the trout was fighting vigorously and eventually both animals died.
仙北市 / 田沢湖・西木村西明寺
. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yamame やまめ (山女) landlocked salmon
Oncorhynchus masou
Bachforelle
Yamame variety, trout-salmon, yukishiro yamame
雪代山女 (ゆきしろやまめ)
yukishiro iwana 雪代岩魚(ゆきしろいわな)
yukishiro masu 雪代鱒(ゆきしろます)
kigo for mid-spring
konoha yamame 木の葉山女 (このはやまめ)
landlocked salmon "among fallen leaves"
kigo for late autumn
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ayumodoki 鮎もどき (あゆもどき) Kissing Loach
"looks like a trout"
..... 鮎擬(あゆもどき)
Leptobotia curta
kigo for all summer
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
Worldwide use
Die Bachforelle (frz. truite rivière – it. trota ruscello) ist zweifelsohne die edelste ...
Bei der Meerforelle – frz. truite de mer – handelt es sich um die Wanderform, die sich aus standorttreuen Bachforellenbeständen entwickelt.
Seeforelle ...
Bei Bach-, See- und Meerforellen handelt es sich somit nicht um verschiedene Arten, sondern alle drei gehören derselben Familie an. Einzig die verschiedenen Lebensräme und -formen bedingen die Unterschiede in Aussehen, Wachstum und Verhalten.
Ihren Namen erhielt die Regenbogenforelle (frz. truite arc-en-ciel – it. trota arcobaleno) aufgrund des in allen Regenbogenfarben schillernden, breiten, rötlichen Seitenbandes.
Die Regenbogenforelle ist eine Kreuzung einer Wanderform und einer reinen Süßwasserform, unserer Bachforelle vergleichbar.
Die Lachsforelle ist weder eine Unterart der Familie der Forellen noch – wie der Name vermuten lassen könnte – eine Kreuzung zwischen Forelle und Lachs. Lachsforellen sind schlichtweg große Regenbogenforellen ...
source: www.aalfred.de
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Der Unterschied zwischen Bach- und Regenbogenforelle ist folgender:
Die Bachforelle ist einheimisch und die Regenbogenforelle vor ungefaehr zweihundert Jahren aus Amerika zu uns gekommen. Bachforellen, die uebrigens nicht in einem Bach leben muessen, sondern auf sehr sauberes und sauerstoffreiches Wasser angewiesen sind, haben an den Flanken rote Punkte und je nach Untergrund sind sie falb, braun oder dunkelgrau. Regenbogenforellen werden haeufiger angeboten, da sie nicht ganz so anspruchsvoll an die Wasserqualitaet sind und schnelleren Wuchs haben. Man erkennt sie, wie der Name schon ahnen laesst, an ihrer schillernden Zeichnung, die stark an einen Regenbogen erinnert.
source: www.asg1960ev.de
Lachsforellen sind Regenbogenforellen aus Fischzuchten, das Fleich meist rosa oder rot.
*****************************
Things found on the way
ayu uranai 鮎占い divination with trout
The Chinese character for AYU 鮎 consists of fish 魚 in the left side
and uranai 占 divination on the right side.
So there is no wonder we also have a ritual of divination with this fish!
At the gorge Ootaki Kyoo 大滝峡、ayu uranai shinji 鮎占神事
onbe matsuri おんべ祭り Onbe Festival
source : kirari1000
At Mito Shrine 水戸神社, Ise Shima, Taiki village 大紀町
On the first Sunday in July.
12 elected people throw 12 trout over the small river into a round rock cavity of about 50 cm, one trout for each month to divine the outcome of year. They stand on a rock about 7 meter high above the cavity.
If they hit it straight, Great Luck and a flag is waved.
If they do not hit, it is still Middle Good Luck 中吉 and nothing bad should happen.
Of course a lot of grilled trout is also served at this festival.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ayu no michi 鮎の道 road to carry ayu
also called Tsukui Ookan 津久井往還 Road of Tsukui, a town in the North-West of Kanagawa prefecture.
Trout that were fished in Kutsui had to be transported to Edo for consumption as fast as possible. They were carried to the tea shop Sangenjaya 三軒茶屋 in Setagaya 世田谷.
. Sangenjaya 三軒茶屋 Sangen-jaya, "three tea stalls" .
The fish were put in buckets and the carriers stopped ever so often to put fresh water into the bucket to keep the fish happy and alive.
There is also a "Trout Road" near Hachioji into Edo.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
japanesefood.about.com : recipes with TROUT
*****************************
HAIKU
source : itoyo/basho
鮎の子の白魚送る別れ哉
ayu no ko no shirauo okuru wakare kana
young ayu sweetfish
are seeing off the whitefish
and say good bye . . .
Tr. Gabi Greve
Written in 1689 元禄2年3月.
The whitefish are the first to go upstream to spawn, the ayu follow them one month later.
Basho and Sora are ready to depart for "Oku no Hosomichi" and he has to leave his young disciples (ayu no ko) behind at Senju.
This hokku has the cut marker KANA at the end of line 3.
Oku no Hosomichi
- - - Station 2 - Departure at Senju 千住 - 旅立 - - -
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
焼鮎の膳より吹かれ箸袋
blown from the tray
with grilled sweetfish -
paperbag for chopsticks
Katsura Nobuko
WASHOKU
Grilled trout from Nara prefecture
*****************************
Related words
WASHOKU : FISH and SEAFOOD . SAIJIKI
***** WASHOKU : INGREDIENTS
***** . FISHING ... KIGO in all seasons
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
歌川広重 Utagawa Hiroshige
- quote -
Ichiryusai HIROSHIGE (1797-1858) 広重一遊斎
Ai or ayu, river trout, Plecoglossus altivelis.
oem by Haruzono Shizuo. From the first set of fish prints published by Eijudo, c 1832-4. This first series was issued privately for a poetry group ( probably the Shingyoku Circle ) with judges’ names and extra poems. These prints are of the utmost rarity as probably only enough for the Circle were printed and they never come onto the market. Due to their popularity this first series was published commercially and a second set was commissioned. The most sought after print in the series and probably the first to be designed.
- source : japaneseprints-london.com -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Trout (ayu and masu)
***** Location: Japan
***** Season: Various, see SEAFOOD SAIJIKI
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
Here we are concerned with the various types of trout, Forelle.
There is a bit of confusion with the vocabulary. Sometimes different names are given.
Trout is the common name given to a number of species of freshwater fish belonging to the Salmonidae family.
Fish referred to as trout include:
Genus Salmo
Genus Oncorhynchus
Genus Salvelinus (Char)
. . . . . check more of the latin names here
© More in the WIKIPEDIA !
The ayu (アユ, 鮎),(香魚) or sweetfish,
Plecoglossus altivelis, is an amphidromous fish, the only species in the genus Plecoglossus and in family Plecoglossidae. It is a relative of the smelts and is placed in the order Osmeriformes. Native to the Palearctic ecozone, it occurs in rivers, lakes, and coastal waters of western Hokkaidō in Japan southward to the Korean Peninsula, China, and Taiwan.
Ryūkyū ayu (Plecoglossus altivelis ryukyuensis) is a subspecies of ayu, endemic to the Ryukyu Islands:
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ayu 鮎 trout, sweetfish
Plecoglossus altivelia
annually coming fish, nengyo 年魚
fragrant fish, koogyo 香魚 (best when roasted near a fire)
鮎漁解禁(あゆりょうかいきん)、
ayu zushi, ayu sushi 鮎鮨(あゆずし)
ayu namasu, ayu in namasu dressing 鮎膾(あゆなます)、
鮎魚田(あゆぎょでん)、香魚(こうぎょ)、鮎狩(あゆがり)、
鮎掛(あゆかけ)、鮎の宿(あゆのやど)、
鮎の里(あゆのさと)、鮎生簀(あゆいけす)、
囮鮎(おとりあゆ)、鮎籠(あゆかご)、鮎漁(あゆりょう)、
鮎時(あゆどき)
. . . CLICK here for Photos !
kigo for all summer
Süßwasserlachs ?Bachforelle
trout coming downstream, descending sweetfish, ochi-ayu 落鮎
Plecoglossus altivelis
..... kudari-ayu 下り鮎
autumn sweetfish, aki no ayu 秋の鮎
rusty sweetfish, sabi-ayu 錆鮎
muted sweetfish, bitter sweetfish, shibu-ayu 渋鮎
kigo for all autumn
tooshi-ayu 通し鮎 (とおしあゆ) trout surviving (this year)
..... tomari-ayu 止り鮎(とまりあゆ)
They are rather strong and can survive the winter season.
kigo for all winter
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Iwana 岩魚 (いわな) bull trout whitespotted char
Salvelinus leucomaenis
Japanese trout in the genus of Salvelinus.
kagyo 嘉魚(かぎょ)
fishing for bull trout, iwana tsuri 岩魚釣(いわなつり)
hunting for bull trout, iwanagari 岩魚狩(いわながり)
. . . CLICK here for Photos : whitespotted char !
kigo for all summer
.................................................................................
kigo for late spring
masu, 鱒 (ます) trout
Salmo milktschitsch
sometimes translated as "salmon"
benimasu 紅鱒(べにます)? roter Lachs ? benizake
umimasu, Ocean trout 海鱒(うみます)
Karafuto masu 樺太鱒(からふとます)pink salmon、humpback salmon
Oncorhynchus gorbuscha
. . . . . another name is
"camel trout" rakuda masu 駱駝鱒(らくだます)
Buckellachs, Lachsforelle; rosa Lachs
"real trout", honmasu 本鱒(ほんます)
Oncorhynchus rhodurus
"cherry trout", sakuramasu 桜鱒(さくらます), Masou trout
Oncorhynchus masou
. . . CLICK here for Photos !
masunosuke ますのすけ 鱒之介
chinook [spring/king] salmon
seppari masu 背張鱒(せっぱります)
fishing for trout, masutsuri 鱒釣り(ますつり)
trout coming upstream, masu noboru鱒上る(ますのぼる)
.................................................................................
kigo for all summer
himemasu, red salmon 姫ます, Kokanee
Oncorhynchus nerka nerka
nijimasu 虹ます a rainbow trout, Regenbogenforelle
Oncorhynchus mykiss (Salmo gairdneri)
kawamasu 川鱒 (かわます) "river trout"
Salvelinus fontinalis
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all autumn
amago trout あまご
amenouo 江鮭 あめのうお
amenouo 鯇魚(あめのうお)
amemasu あめ鱒(あめます)/ 雨鱒 "rain trout"
Oncorhynchus masou ishikawae
. . . CLICK here for Photos !
. Dishes with amago trout
steelhead trout, a kind of salmon
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
AMEMASU アメマス / 雨鱒
TRANSLATION: white-spotted char; literally “rain trout”
HABITAT: cold streams and lakes, occasionally seagoing
DIET: carnivorous, ranging from small fish and plankton up to and including large boats
APPEARANCE:
Amemasu is the Japanese name for the white-spotted char (Salvelinus leucomaenis leucomaenis), a species of trout which is found in Northeast Asia. They are a popular target of game fishing and are also raised in fisheries.
BEHAVIOR:
Amemasu spend most of their lives in the water, away from humans. They are found mostly in rivers and streams, but seagoing varieties exist as well. They are more common in Hokkaido, the northern parts of Honshu, and along the Sea of Japan—however legends of amemasu are occasionally found in the southern parts of Japan as well. They feed on whatever they can eat—from plankton to insects, to fish and any other aquatic lifeforms they can fit into their mouths. Yōkai amemasu can grow to colossal sizes, sometimes spanning an entire lake from head to tail. These giant amemasu also occasionally thrash and sink ships, devouring any poor souls who happened to be on the ship. In Ainu folklore, the wild thrashing of giant amemasu is believed to be what causes earthquakes—much like giant catfish are thought to cause earthquakes in the rest of Japan.
INTERACTIONS:
Amemasu can transform into human shape and walk about on land. They usually take the form of young, beautiful women in order to seduce young men. Shape-changed amemasu can be identified by their skin, which feels cold and clammy like that of a fish.
LEGENDS:
A number of lakes in Hokkaido are believed to be the home of giant amemasu. According to Ainu folklore, these amemasu are thought to be the guardian deities of their respective lakes. Lake Mashū is home to an amemasu the size of a whale. Lake Shikotsu contains an amemasu so large that its head touches one end of the lake and its tail touches the other.
- - - A legend from Minabe,
Wakayama Prefecture tells of a mysterious whirlpool that appeared in a deep pond. A giant amemasu lived in the pond. Every spring, she would emerge from the pond in the form of a beautiful woman. For two or three days she would catch young men and take them away—where to nobody knows, but they were never seen again. The only way to know that it was a fish and not a woman was from her cold, clammy skin. One day, a cormorant dove into the pond to go hunting. The giant amemasu swallowed the bird in a single gulp. However, after a short time, the amemasu’s body floated up to the surface of the pond, dead. The cormorant burst out of its stomach. A shrine was built at that spot to honor Konpira-san, which still stands today.
- source : yokai.com/amemasu -
コサメ(アメマス)kosame = amemasu from Wakayama
In Akita, there is a place called
ame masu otoshi アメ鱒落し
A hawk who lived on top of the mountain stood on the rocks of the lakeside, looking out for trout. When he wanted to pull one out, the trout was fighting vigorously and eventually both animals died.
仙北市 / 田沢湖・西木村西明寺
. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yamame やまめ (山女) landlocked salmon
Oncorhynchus masou
Bachforelle
Yamame variety, trout-salmon, yukishiro yamame
雪代山女 (ゆきしろやまめ)
yukishiro iwana 雪代岩魚(ゆきしろいわな)
yukishiro masu 雪代鱒(ゆきしろます)
kigo for mid-spring
konoha yamame 木の葉山女 (このはやまめ)
landlocked salmon "among fallen leaves"
kigo for late autumn
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ayumodoki 鮎もどき (あゆもどき) Kissing Loach
"looks like a trout"
..... 鮎擬(あゆもどき)
Leptobotia curta
kigo for all summer
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
Worldwide use
Die Bachforelle (frz. truite rivière – it. trota ruscello) ist zweifelsohne die edelste ...
Bei der Meerforelle – frz. truite de mer – handelt es sich um die Wanderform, die sich aus standorttreuen Bachforellenbeständen entwickelt.
Seeforelle ...
Bei Bach-, See- und Meerforellen handelt es sich somit nicht um verschiedene Arten, sondern alle drei gehören derselben Familie an. Einzig die verschiedenen Lebensräme und -formen bedingen die Unterschiede in Aussehen, Wachstum und Verhalten.
Ihren Namen erhielt die Regenbogenforelle (frz. truite arc-en-ciel – it. trota arcobaleno) aufgrund des in allen Regenbogenfarben schillernden, breiten, rötlichen Seitenbandes.
Die Regenbogenforelle ist eine Kreuzung einer Wanderform und einer reinen Süßwasserform, unserer Bachforelle vergleichbar.
Die Lachsforelle ist weder eine Unterart der Familie der Forellen noch – wie der Name vermuten lassen könnte – eine Kreuzung zwischen Forelle und Lachs. Lachsforellen sind schlichtweg große Regenbogenforellen ...
source: www.aalfred.de
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Der Unterschied zwischen Bach- und Regenbogenforelle ist folgender:
Die Bachforelle ist einheimisch und die Regenbogenforelle vor ungefaehr zweihundert Jahren aus Amerika zu uns gekommen. Bachforellen, die uebrigens nicht in einem Bach leben muessen, sondern auf sehr sauberes und sauerstoffreiches Wasser angewiesen sind, haben an den Flanken rote Punkte und je nach Untergrund sind sie falb, braun oder dunkelgrau. Regenbogenforellen werden haeufiger angeboten, da sie nicht ganz so anspruchsvoll an die Wasserqualitaet sind und schnelleren Wuchs haben. Man erkennt sie, wie der Name schon ahnen laesst, an ihrer schillernden Zeichnung, die stark an einen Regenbogen erinnert.
source: www.asg1960ev.de
Lachsforellen sind Regenbogenforellen aus Fischzuchten, das Fleich meist rosa oder rot.
*****************************
Things found on the way
ayu uranai 鮎占い divination with trout
The Chinese character for AYU 鮎 consists of fish 魚 in the left side
and uranai 占 divination on the right side.
So there is no wonder we also have a ritual of divination with this fish!
At the gorge Ootaki Kyoo 大滝峡、ayu uranai shinji 鮎占神事
onbe matsuri おんべ祭り Onbe Festival
source : kirari1000
At Mito Shrine 水戸神社, Ise Shima, Taiki village 大紀町
On the first Sunday in July.
12 elected people throw 12 trout over the small river into a round rock cavity of about 50 cm, one trout for each month to divine the outcome of year. They stand on a rock about 7 meter high above the cavity.
If they hit it straight, Great Luck and a flag is waved.
If they do not hit, it is still Middle Good Luck 中吉 and nothing bad should happen.
Of course a lot of grilled trout is also served at this festival.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ayu no michi 鮎の道 road to carry ayu
also called Tsukui Ookan 津久井往還 Road of Tsukui, a town in the North-West of Kanagawa prefecture.
Trout that were fished in Kutsui had to be transported to Edo for consumption as fast as possible. They were carried to the tea shop Sangenjaya 三軒茶屋 in Setagaya 世田谷.
. Sangenjaya 三軒茶屋 Sangen-jaya, "three tea stalls" .
The fish were put in buckets and the carriers stopped ever so often to put fresh water into the bucket to keep the fish happy and alive.
There is also a "Trout Road" near Hachioji into Edo.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
japanesefood.about.com : recipes with TROUT
*****************************
HAIKU
source : itoyo/basho
鮎の子の白魚送る別れ哉
ayu no ko no shirauo okuru wakare kana
young ayu sweetfish
are seeing off the whitefish
and say good bye . . .
Tr. Gabi Greve
Written in 1689 元禄2年3月.
The whitefish are the first to go upstream to spawn, the ayu follow them one month later.
Basho and Sora are ready to depart for "Oku no Hosomichi" and he has to leave his young disciples (ayu no ko) behind at Senju.
This hokku has the cut marker KANA at the end of line 3.
Oku no Hosomichi
- - - Station 2 - Departure at Senju 千住 - 旅立 - - -
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
焼鮎の膳より吹かれ箸袋
blown from the tray
with grilled sweetfish -
paperbag for chopsticks
Katsura Nobuko
WASHOKU
Grilled trout from Nara prefecture
*****************************
Related words
WASHOKU : FISH and SEAFOOD . SAIJIKI
***** WASHOKU : INGREDIENTS
***** . FISHING ... KIGO in all seasons
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
歌川広重 Utagawa Hiroshige
- quote -
Ichiryusai HIROSHIGE (1797-1858) 広重一遊斎
Ai or ayu, river trout, Plecoglossus altivelis.
oem by Haruzono Shizuo. From the first set of fish prints published by Eijudo, c 1832-4. This first series was issued privately for a poetry group ( probably the Shingyoku Circle ) with judges’ names and extra poems. These prints are of the utmost rarity as probably only enough for the Circle were printed and they never come onto the market. Due to their popularity this first series was published commercially and a second set was commissioned. The most sought after print in the series and probably the first to be designed.
- source : japaneseprints-london.com -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Labels:
ingredients,
seafood,
Z sushi
9/11/2008
Karei flounder
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Flounder (karei)
***** Location: Japan
***** Season: Mid-Spring, others see below
***** Category: Animal / Humanity
*****************************
Explanation
karei 鰈
also flatish, sole, flounder.
Fam. Pleuronectiformes
hirame/...birame 平目/比目魚/鮃
Bastard halibut
Paralichthys olivaceus
Here we look at food prepared with these fish.
Mushigarei 蒸鰈 (むしがれい . 蒸し鰈) steamed flounder
yanagi mushigarei 柳むしがれい(やなぎむしがれい)
yanagi mushi やなぎむし "steamed willow soles"
yanagi karei 柳かれい is a special type of sole.
Flounders, flatfish, sole, plaice (karei からい) are steamed in saltwater and then dried.
They have a differend color on the upper and lower part. Before eating it is slightly grilled.
CLICK here for Photos !
. ikizukuri 活き作り sashimi with life fish
karei ikizukuri カレイ活き造り
hoshigarei 干鰈 (ほしがれい ) dried flounder
hoshi-garei ホシカレイ, hoshi karei
When flounders are dried in the sunshine, the bones will turn all white and then almost translucent. This has been the subject of many haiku.
The dried fish is later slightly grilled and eaten, but the bones are hard. It is a favorite side dish with rice wine.
Matsukawa karei 松川かれい, 松川カレイ Matsukawa flounder
Especially suitable for sashimi.
A close relative to the hoshigarei ホシガレイ "star flounder".
Found in Iwate prefecture, near Kamaishi town. Now very seldom and praized for its special taste.
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all summer
jookagarei, jooka garei, jooka karei 城下かれい
shiroshitagarei, shiroshita karei
"flounder of the castle town"
caught in the Beppu inlet below the ruins of Hiji Castle.
from Oita, Hiji (Hinode) Town 大分県日出町 日出(ひじ)
Shun is May and July.
A bit less meat than the normal flounder, but better tastintg. Best as kara-age. The liver is mixed with salted plum mash, kabosu lime juice and soy sauce and eaten as a sauce for sashimi.
a kind of makogarei マコガレイ , Marbled sole
Pleuronectes yokohamae (Gunther), Limanda yokohamae
.................................................................................
shitabirame 舌鮃 (したびらめ) sole
Solea solea
fam. Soleoidea, Cynoglossidae
ushi no shita 牛の舌(うしのした)"ox tongue"
... shita 舌(した)"tongue"
kuro ushi no shita 黒牛の舌(くろうしのした)black tongue fish
Paraplagusia japonica
ishiwari いしわり "stone cutter"
aka shitabirame 赤舌鮃(あかしたびらめ) red
Cynoglossus joyneri
Gemeine Seezunge, Zungenflunder
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for mid-winter
shimotsukigarei 霜月鰈 (しもつきがれい) flounder in december
(shimotsuki, month with frost)
kangarei 寒鰈(かんがれい) flounder in the cold
.................................................................................
kigo for all winter
hirame 鮃 (ひらめ) Bastard halibut, sole
sole in the cold, kanhirame, kanhirame 寒鮃(かんひらめ)
Paralichthys olivaceus. 平目、比目魚, ヒラメ
*****************************
Worldwide use
Scholle, Seezunge, Flunder
magarei - Pleuronectes herzensteini
*****************************
Things found on the way
Daruma Flounder . ダルマカレイ
external LINK
http://www2.odn.ne.jp/shokuzai/Karei.htm
*****************************
HAIKU
Utagawa Hiroshige II, 二代目歌川広重
drying flounders in Wakasa
若狭には仏多くて蒸し鰈
Wakasa ni wa hotoke ookute mushi-garei
in Wakasa
there are many Buddha statues -
steamed flounder
Mori Sumio 森澄雄
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
夕暮のはかりに重き寒鮃
yuugure no hakari ni omoki kan-birame
it feels so heavy
the winter flounder on a scale
in the evening
Paraverse Gabi Greve
Arima Akito 有馬朗人
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
山の向うは 雪が降りゐて 干鰈
yama no mukoo wa yuki ga furi-ite hoshi-garei
on the other side of the mountain
it is snowing ...
dried flounders
Hasegawa Kanajo 長谷川かな女
はよ焼けよ はららごの透く 干鰈
hayo yake yo hararago no tooru hoshi-garei
hurry up and grill them
until the roe is done too -
dried sole
Ishikawa Keiroo 石川桂郎
source : 食の歳時記
Tr. Gabi Greve
*****************************
Related words
***** WASHOKU ... Japanese Food SAIJIKI
***** Fish SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Flounder (karei)
***** Location: Japan
***** Season: Mid-Spring, others see below
***** Category: Animal / Humanity
*****************************
Explanation
karei 鰈
also flatish, sole, flounder.
Fam. Pleuronectiformes
hirame/...birame 平目/比目魚/鮃
Bastard halibut
Paralichthys olivaceus
Here we look at food prepared with these fish.
Mushigarei 蒸鰈 (むしがれい . 蒸し鰈) steamed flounder
yanagi mushigarei 柳むしがれい(やなぎむしがれい)
yanagi mushi やなぎむし "steamed willow soles"
yanagi karei 柳かれい is a special type of sole.
Flounders, flatfish, sole, plaice (karei からい) are steamed in saltwater and then dried.
They have a differend color on the upper and lower part. Before eating it is slightly grilled.
CLICK here for Photos !
. ikizukuri 活き作り sashimi with life fish
karei ikizukuri カレイ活き造り
hoshigarei 干鰈 (ほしがれい ) dried flounder
hoshi-garei ホシカレイ, hoshi karei
When flounders are dried in the sunshine, the bones will turn all white and then almost translucent. This has been the subject of many haiku.
The dried fish is later slightly grilled and eaten, but the bones are hard. It is a favorite side dish with rice wine.
Matsukawa karei 松川かれい, 松川カレイ Matsukawa flounder
Especially suitable for sashimi.
A close relative to the hoshigarei ホシガレイ "star flounder".
Found in Iwate prefecture, near Kamaishi town. Now very seldom and praized for its special taste.
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for all summer
jookagarei, jooka garei, jooka karei 城下かれい
shiroshitagarei, shiroshita karei
"flounder of the castle town"
caught in the Beppu inlet below the ruins of Hiji Castle.
from Oita, Hiji (Hinode) Town 大分県日出町 日出(ひじ)
Shun is May and July.
A bit less meat than the normal flounder, but better tastintg. Best as kara-age. The liver is mixed with salted plum mash, kabosu lime juice and soy sauce and eaten as a sauce for sashimi.
a kind of makogarei マコガレイ , Marbled sole
Pleuronectes yokohamae (Gunther), Limanda yokohamae
.................................................................................
shitabirame 舌鮃 (したびらめ) sole
Solea solea
fam. Soleoidea, Cynoglossidae
ushi no shita 牛の舌(うしのした)"ox tongue"
... shita 舌(した)"tongue"
kuro ushi no shita 黒牛の舌(くろうしのした)black tongue fish
Paraplagusia japonica
ishiwari いしわり "stone cutter"
aka shitabirame 赤舌鮃(あかしたびらめ) red
Cynoglossus joyneri
Gemeine Seezunge, Zungenflunder
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for mid-winter
shimotsukigarei 霜月鰈 (しもつきがれい) flounder in december
(shimotsuki, month with frost)
kangarei 寒鰈(かんがれい) flounder in the cold
.................................................................................
kigo for all winter
hirame 鮃 (ひらめ) Bastard halibut, sole
sole in the cold, kanhirame, kanhirame 寒鮃(かんひらめ)
Paralichthys olivaceus. 平目、比目魚, ヒラメ
*****************************
Worldwide use
Scholle, Seezunge, Flunder
magarei - Pleuronectes herzensteini
*****************************
Things found on the way
Daruma Flounder . ダルマカレイ
external LINK
http://www2.odn.ne.jp/shokuzai/Karei.htm
*****************************
HAIKU
Utagawa Hiroshige II, 二代目歌川広重
drying flounders in Wakasa
若狭には仏多くて蒸し鰈
Wakasa ni wa hotoke ookute mushi-garei
in Wakasa
there are many Buddha statues -
steamed flounder
Mori Sumio 森澄雄
Tr. Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
夕暮のはかりに重き寒鮃
yuugure no hakari ni omoki kan-birame
it feels so heavy
the winter flounder on a scale
in the evening
Paraverse Gabi Greve
Arima Akito 有馬朗人
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
山の向うは 雪が降りゐて 干鰈
yama no mukoo wa yuki ga furi-ite hoshi-garei
on the other side of the mountain
it is snowing ...
dried flounders
Hasegawa Kanajo 長谷川かな女
はよ焼けよ はららごの透く 干鰈
hayo yake yo hararago no tooru hoshi-garei
hurry up and grill them
until the roe is done too -
dried sole
Ishikawa Keiroo 石川桂郎
source : 食の歳時記
Tr. Gabi Greve
*****************************
Related words
***** WASHOKU ... Japanese Food SAIJIKI
***** Fish SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)