Showing posts with label Z sushi. Show all posts
Showing posts with label Z sushi. Show all posts

6/02/2009

Dengaku dance and food

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Dengaku dance and food

***** Location: Japan
***** Season: Spring
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

quote
Dengaku (田楽)were rustic Japanese celebrations that can be classified into two types: dengaku that developed as a musical accompaniment to rice planting observances
and
the dengaku dances that developed in conjunction with sangaku.

The dengaku celebrated for rice planting was performed by villagers either at the new year or during the planting season in early summer. It was only in the 14th century that these dances were brought to the cities and incorporated into Noh theater, notably by the playwrite and actor Kanami.

The instrument of dengaku is the sasara (a wooden percussive instrument clapper), though there are other instruments that can be used. In the old story of the Eiga Monogatari there is a detailed description of the rice-planting dengaku. After being brought to the aristocrats, dengaku flourished till the end of the Heian Period and became the main performing art of the Kamakura and part of the Muromachi period.
By the end of the Muromachi though, dengaku was eclipsed by sarugaku. Today is barely survives as a folk performing art.
© More in the WIKIPEDIA !

.......................................................................


binzasara (編木 or 板ざさら) ita sasara clappers
is a traditional Japanese percussion instrument used in folk songs, rural dances and kabuki theater. The instrument uses many pieces of wooden plates strung together with a cotton cord. With handles at both ends, the stack of wooden plates are played by moving them like a wave.

click for more sasara photos
sasara ささら / 簓 / 讃良 wooden clappers, bamboo clappers

.......................................


A legend from Akita 秋田県 about shitan 紫檀 red sandalwood

At the time of 崇神天皇 Emperor Sujin Tenno (148BC - 29 - at age 119)

The first use of sasara was at the time of Emperor Suijin in the province of 常陸国 Hitachi (now Ibaraki).
After the defeat of the local chief 悪路王 Akuro-O the army of the emperor wanted to appease his soul. So they planted 1000 heads of deer on a hill and put 1000 sticks of red sandalwood in the ground. After some appeasement rituals the soul was pacified.

. Himemachi Fudo 姫待不動尊 Iwate .
Founded by priest Enchin 円珍 in 807 in order to promote the development of the Northern Provinces in Tohoku.
In 801 the government sent Sakanoue Tamuramaro to subdue chief 悪路王 Akuro-O. The deity Bishamonten was placed in the temple to show their thanks for the victory.


. Legends about Sandalwood .

. Legends from Japan 伝説 - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


dengaku is a set of dances during the planting season to call the deities to attention. Since the Heian period it is performed in spring. Developed into sarugaku 猿楽(さるがく) "monkey performances" of artistic circus tricks.
CLICK for more photos
一本高足 "one long leg" stilt

One of the performances, "dance on high legs" 高足の舞", represents a dancer on poles which are placed into the field.
Other sources quote the dancers on one or two stilts and performing with poles, stepping hard on the ground to wake it up.
Their costumes where of the color of white and brown, like tofu and miso.

When tofu or konnyaku are put on skewers, they look like they are on stilts, hence the name.


. Sanbasoo 三番叟 Sanbaso Dancer .
sanba sarugaku 三番猿楽 Sanbaso




Dengaku mai 田楽舞 dengaku dance
Performers on sticks, with poles and wooden swords

CLICK for original LINK  www.overcube.com.2007
「北斎漫画」九巻、「田楽法師」
Hokusai, dengaku hooshi performers

They represent the marriage of heaven and earth, of thunder and the rice plants (kaminari and inari 雷と稲), therefore when eating eggplant dengaku (nasu dengaku), the word NARI turned NASU and this is still auspicious food.

In spring, the sucessfull marriage of heaven and earth was important to produce a good harvest in autumn.
The deities had to bring the proper amount of rain, and were sometimes represented as snakes, dragond or swords (and thus protective deities of the swordsmith clans, who also step on their fuigo bellows to produce the necessary air).
. . . CLICK here for Photos !



CLICK for original LINK, asahi-net.or.jp
(本田安次 錦正社 「日本の伝統芸能」より)

sangaku 散楽 performing with one stilt and two stilts
all kinds of artistic performances and tricks are shown by a sangaku group, like a circus of modern times.


Performing acrobatic feats on poles above the ground is also part of the training of Shaolin. Practising the balance on one pole is also done.
Reference photos . shaolin and kung fu on poles

.................................................................................




gannin 願人 street performers


. gannin boozu 願人坊主 medicant monks .
Gannin Bozu

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


FOOD

dengaku 田楽 food on skewers, with misopaste
Usually firm tofu on skewers, grilled with red miso paste from Nagoya.
Also satoimo potatoes, fish and other vegetables are grilled like this.



nameshi dengaku なめし田楽 / 菜飯田楽
a dish of rice with vegetables and
a plate of red miso tofu dengaku

speciality of Aichi prefecture, Toyohashi town
This was a speciality at the Tokaido Station of Yoshida 吉田宿 (Toyohashi).

Also in Aichi at the town of Tsushima 津島市 there is a speciality called

Click for fu dengaku
fu dengaku 麩田楽
where fu gluten croutons are fried and eaten with red miso paste.



myooga dengaku ミョウガ田楽 / みょうが田楽 Japanese myoga ginger
Zingiber mioga
. . . CLICK here for Photos !



CLICK for more photos
nasu dengaku 茄子田楽 eggplants with miso
an auspicious dish for summer (see above)




CLICK for more photos
toofu dengaku 豆腐田楽 firm tofu on skewers with miso
White miso or red miso can be used.

In Kyoto, there is a special
"Giondoofu" tofu dengaku from the Gion quarters along the shirne Yasaka jinja. The shop "Niken no Chaya" 2軒の茶屋 is especially famous for it. There used to be two tea houses near the Great Gate to Gion Shrine 祇園神社の楼門. One was Fujiya 藤屋, the other Nakamuraya 中村屋. They have been added unter one roof to evade to pay taxes to the shrine and are therefore called "Two tea houses under one roof" (niken chaya 二軒茶屋). They are famous for their tofu dishes.
. . . CLICK here for Photos of the tea shops!

The tofu is stuck on a special bamboo skewer with two open ends, like a "pine needle", matsubagushi 松葉串 (matsuba gushi)
. . . CLICK here for Photos !
When the tofu is grilled on charcoal until halfway done, it is turned upside down and the miso is grilled.

Gion doofu 祇園豆腐 Gion Tofu
CLICK for more photos
It has been prepared since the Edo period. Now only soy beans from Tottori and Hokkaido are used for the Tofu and sweet white miso paste from Kyoto for the dipping. Sometimes spinach leaves or other ingredients are added to the paste.
This tofu became quite famous during the Edo period and even in Edo there opened a tea house to sell it near Yushima, the
Giondoofu Ya 祇園豆腐屋.




There are also
niken chaya mochi 二軒茶屋餅(にけんちゃやもち)
with kinako soybean powder. Made since 1575, originally at two tea shops near the port, Kakuya and Minatoya 角屋と湊屋. The present owner of Kakuya is in the 21 generation and also sells local beer, miso and soy sauce. They also have a small museum of old tools in their shop.
from Ise town, Mie 三重県伊勢市
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Takamori Dengaku 高森田楽
The village of Takamori near Mt. Aso is famous for preserving this food tradition.
TAKAMORI DENGAKU HOZONKAI
郷土料理阿蘇高森田楽の里



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU


kigo for mid-spring
dengaku 田楽 dengaku dishes
kinome dengaku 木の芽田楽(きのめでんがく)
dengaku with fresh tree sprouts
dengaku yaki 田楽焼(でんがくやき)grilling dengaku
dengaku toofu 田楽豆腐(でんがくどうふ)tofu-dengaku
dengaku sashi 田楽刺(でんがくざし) skewer for dengaku


kigo for all summer
nasubi dengaku 茄子田楽(なすびでんがく)dengaku with eggplants



observance kigo for the New Year

. dengaku matsuri 田楽祭/雪祭り Dengaku dance festival .
Niino no yukimatsuri 新野の雪祭 (にいののゆきまつり)
snow festival at Niino


. Nishiura dengaku 西浦田楽 (にしうれでんがく)
Dengaku dance at Nishiura village .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


田楽もかたき豆腐にかたき味噌 
dengaku mo kataki toofu ni kataki miso

dengaku too -
firm tofu and
firm miso paste


Takahama Kyoshi  高浜虚子



The Red Hatcho-Miso from Okazaki is quite firm.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


田楽は昔は目で見今は食ひ
dengaku wa mukashi wa me de ima wa kui

dengaku, well,
in olden times to look at,
now to eat it


anonymous


*****************************
Related words

***** WASHOKU : Dishes from Niigata and Echigo

***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/29/2009

WINTER VEGETABLES and Topics

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Japanese Vegetable Saijiki

野菜歳時記  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Vegetables of Winter ... fuyu no yasai 冬の野菜

***** Location: Japan
***** Season: Winter
***** Category: Plants


*****************************
Explanation

The Haiku WINTER starts on November 7, according to the Asian lunar calendar.

CLICK for more photos
fuyu yasai 冬野菜

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Early Winter

bamboo shoots in the cold 寒竹の子 (かんちくのこ) kanchiku no ko
kan take no ko 寒筍(かんたけのこ)
more about
take no ko 筍 (たけのこ) bamboo shoots, bamboo sprouts in Spring


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


lotus root, digging for lotus root れんこん掘る renkon horu
... hasune horu 蓮根掘る
... hasu hori 蓮堀(はすほり)digging for lotus (root)


. renkon 蓮根 lotus root  
regional dishes with lotus root 


karashi renkon 辛子れんこん lotus root stuffed with hot japanese mustard
WASHOKU
Lotus Root with Japanese Mustard / Kumamoto

Lotoswurzel mit Senfpaste gefuellt


karashi renkon chippusu 辛子れんこんチップス Karashi Renkon Chips
. . . CLICK here for Photos !


Urajima renkon 連島レンコン lotus roots from Urajima town, Kurashiki
The fields are dried first, then each lotus is carefully pulled out.
Okayama


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



pokeroot, pokeweed 山牛蒡 (やまごぼう) yamagoboo
azami goboo 薊牛蒡(あざみごぼう)
Phytolacca esculenta Van Houtte
. . . CLICK here for Photos !


red cabbage 紫甘藍 (むらさきかんらん) murasaki kanran
murasaki kyabetsu 初冬 紫キャベツ(むらさききゃべつ)
. . . CLICK here for Photos !
Rotkohl

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mid-Winter

spikenard in the cold 寒独活 (かんうど) kan udo
... kanudo 寒土当帰(かんうど)
Aralia cordata Thunb
more about Udo, Spikenard, Japanese spikenard 独活(うど)
"mountain asparagus" in the cold


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Late Winter


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

All Winter


aroe no hana アロエの花 aloe blossoms Aloe vera in bloom
and related food


broccoli ブロッコリ burokkori
komochi hanayasai 子持花椰菜(こもちはなやさい)
Brokoli, Brokkoli

Brussels sprouts 芽キャベツ (めきゃべつ) me kyabetsu
komochi kanran 子持甘藍(こもちかんらん)
hime kanran 姫甘藍(ひめかんらん)
hime kyabetsu 姫キャベツ(ひめきゃべつ)


white cabbage, Chinese cabbage, napa 白菜 (はくさい) hakusai
hakusaizuke 白菜漬(はくさいづけ) pickled cabbage
another word is KANRAN 甘藍
Brassica pekinensis
Often used for nabemono hodgepodge.
Had been introduced during the Meiji period from China to Japan.
They get sweeter in taste when they have some very cold nights.
in Korea, it is prepared into Kimchee (Kimchi, kimuchi キムチ).
. . . CLICK here for Photos !
Weisskohl


.................................................................................



carrots 人参 ( にんじん) ninjin

They were called after the "Korean carrots" koorai ninjin, the ginseng roots, which where known in Japan before the carrots were introduced in the 16th century. The species cultivated today have been introduced since the Meiji period.
. . kintoki ninjin 金時にんじん / 金時人参 "Kintoki" carrots
They have been cultivated in Japan in the Edo period. They are red and not orange. When used raw, they give a "red and white" (koohaku 紅白) auspicious touch to food. They are used for New Year Food.
Sometimes also called "Carrots from Kyoto" kyoo ninjin 京人参. 
. . . CLICK here for Photos !

They can be cut in beautiful plum blossom forms.
nejiri ume ねじり梅 "twisted plum blossoms"



Until the 17th century, all carrots were purple.
Now you can choose to eat orange, red, yellow or white ones too!


source : Interesting Facts, facebook


now we know
the true colors of carrots -
curry for tonight


Gabi Greve

.................................................................................


cauliflower 花椰菜 (はなやさい) hana yasai
... hana kyabetsu 花キャベツ(はなきゃべつ), karifurawaa カリフラワー、 hana kanran 花甘藍(はなかんらん)


cellory セロリ serori
seruki セルリ、oranda mitsuba オランダ三葉(おらんだみつば)
Sellerie



dropwort in winter 冬芹(ふゆぜり) fuyuzeri
kanzeri 寒芹 (かんぜり) dropwort in the cold



horse radish 山葵大根 (わさびだいこん) wasabi daikon
Ainu wasabi アイヌ山葵(あいぬわさび)
yamawasabi やまわさび horseradish / Hokkaido
Meerrettich


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

leafy vegetables in winter 冬菜 (ふゆな)
fuyu na

hana 葉菜(はな),
kabu na, kabuna かぶ菜(かぶな)leaves of turnips
suzuna 菘(すずな)leaves of turnips (also one of the seven herbs of spring)
aona 蔓菁(あおな), matsuna まつ菜(まつな)、
aburana 油菜(あぶらな) colza, Brassica campestris
... toona 唐菜(とうな)
... tsukena 漬菜(つけな)pickled leaves
... yudena ゆで菜(ゆでな)boiled leaves
. "oil flowers" abura na, aburana 油菜 .
- another name for : na no hana 菜の花, rapeseed blossoms, rapeseed flower

Mikawajima na 三河島菜(みかわじまな)
Mikawajima is a place in Centrla Tokyo

komatsuna 小松菜(こまつな)
Brassica campestris
contains a lot of calcium.
It is not bitter like spinach and often used to feed children.
Senfspinat

taina 体菜(たいな)、shakuna 杓子菜(しゃくしな)、sajina 匙菜(さじな)
Hoteina 布袋菜(ほていな)"leaf like Hotei" (God of Good Luck)

Hino na 日野菜(ひのな)from Hino
Hiroshima na 広島菜(ひろしまな)from Hiroshima
Nozawana, Nozawa na 野沢菜(のざわな)from Nozawa
Inekogi na 稲核菜(いねこきな)

katsuo na 鰹菜(かつおな)、shinobu na 信夫菜(しのぶな)

obazuke おはづけ、taguchi na 田口菜(たぐちな)
yuki na 雪菜(ゆきな)vegetable leaves in snow
suiguki na すいぐき菜(すいぐきな)
hi no na 緋の菜(ひのな)scarlet vegetable leave

fuyuna batake 冬菜畑(ふゆなばた)
field of leafy winter vegetables

fuyuna uri 冬菜売(ふゆなうり)
vendor of leafy winter vegetables

na arau 菜洗う(なあらう)washing leafy vegetables
na kuzu 菜屑(なくず)left-overs

fuyuna meshi 冬菜飯(ふゆなめし)
cooked rice with leafy winter vegetables



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Leek 葱 (ねぎ) naganegi
Lauch, Porree


lily bulbs
yurine ゆり根 百合根 bulbs of lilies, lily bulb Hokkaido
Lilium leichtlinii Hook.
ko oniyuri こおにゆり【小鬼百合】
The name comes from the many parts that form the bulb, like "100 meetings, yuri" 百合.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Radish 大根 daikon, big radish
Raphanus sativas
In the Zen sect, daikon also represents Shakyamuni Buddha.
One of the most important winter vegetables.
Rettich

more RADISH kigo

Takuan daiko 沢庵大根(たくあんだいこ)
hoshi daiko 干大根(ほしだいこ)
煮大根(にだいこ)、
Miyashige daikon 宮重大根(みやしげだいこん)、
aokubi daikon 青首大根(あおくびだいこん)、
Oowari daikon 尾張大根(おわりだいこん)、
Miura daikon 三浦大根(みうらだいこん)、
Nerima daikon 練馬大根(ねりまだいこん)、
Teraoo daikon 寺尾大根(てらおだいこん)、
risoo daikon 理想大根(りそうだいこん)、
Nishimachi daikon 西町大根(にしまちだいこん)、
Hooryoo daikon 方領大根(ほうりょうだいこん)、
Horie daikon 堀江大根(ほりえだいこん)、
Misono daikon 御園大根(みそのだいこん)、
Narutaki daikon 鳴滝大根(なるたきだいこん)、
Momoyama daikon 桃山大根(ももやまだいこん)、
Akita daikon 秋田大根(あきただいこん)、
Akasuji daikon 赤筋大根(あかすじだいこん)、
Shoogo-in daikon 聖護院大根(しょうごいんだいこん)

Shoogo-in kabu 聖護院蕪 turnips from Temple Shoogo-In
rather sweet and juicy, made into senmaizuke pickles in Kyoto.

Kuramaguchi daikon 鞍馬口大根(くらまぐちだいこん)、
Moriguchi daikon 守口大根(もりぐちだいこん)、
Nezumi daikon 鼠大根(ねずみだいこん)、
Ibukiyama daikon 伊吹山大根(いぶきやまだいこん)、
Tokkuri daikon 徳利大根(とくりだいこん)、

Uguro daikon うぐろ大根(うぐろだいこん)、
karami dakion 辛味大根(からみだいこん)、
ike daikon 埋大根(いけだいこ)、
kakoi dakion 囲大根(かこいだいこ)、
senroppon 千六本(せんろっぽん)、

sengiri せん切(せんぎり)、aone おおね、daiko だいこ、
tsuchi daiko 土大根(つちだいこ)、

daikon batake 大根畑(だいこんばたけ) field with radishes

daikon doki 大根時(だいこんどき) time for radishes

daikojiru 大根汁(だいこじる) radish soup
daiko oroshi, daikon oroshi
大根おろし(だいこおろし)grated radish


Takuanzuke 沢庵漬(たくあんづけ)

daiko ichi 大根市(だいこいち)market selling radish

daiko uri 大根売(だいこうり)vendor of radish

Onnayama daikon 女山大根 radish from Onnayama, Saga pref. Kyushu
Its outside is red and so it makes a lovely dish for the new year.
CLICK here for PHOTOS !

Onnayama daikon aisu 女山大根アイス icecream


janbo daikon ジャンボ大根
all-Japan festival for jumbo daikon radishes ! 39,4 kilogram !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


taro like a shrimp 海老芋 (えびいも) ebi imo, ebi-imo
... 蝦芋(えびいも)
Kyoo imo 京芋(きょういも) potato from Kyoto
grown near the temple Toji.
Used for the famous dish "potato on a stick" imoboo 芋棒(いもぼう).
. . . CLICK here for Photos !
Garneelen-Taro

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

turnips 蕪 ( かぶ) kabu

aona 菘(あおな)、suzuna すずな、kaburana かぶらな、suwari kabu 据り蕪(すわりかぶ)、
oomi kabu 近江蕪(おうみかぶ)、Shoogo-In kabu 聖護院蕪(しょうごいんかぶ)、
Oowari kabu 尾張蕪(おわりかぶ)、
Hino kabu 日野蕪(ひのかぶ)、Yorii-Kabu 寄居蕪(よりいかぶ)、Tsuta kabu 津田蕪(つたかぶ)(they have red outside and white inside)、Hakata kabu 博多蕪(はかたかぶ)、Atsumi kabu 温海蕪(あつみかぶ)

. Tennoo-Ji kabu 天王寺蕪(てんのうじかぶ)
turnips from temple Tenno-Ji, Osaka .


kokabu 小蕪(こかぶ) small trunips
oono akakabu 大野赤蕪(おおのあかかぶ)turnips with red outside, from Ono

伊予緋蕪(いよひかぶ)、
矢島蕪(やじまかぶ)、万木蕪(ゆるぎかぶ)、
蛭口蕪(ひるくちかぶ)、赤蕪(あかかぶ)、
緋蕪(ひかぶ)、黄色蕪(きいろかぶ)、
スウェーデン蕪(すうぇーでんかぶ)
ookabura 大蕪(おおかぶ)big turnips
Kabura 蕪菁(かぶら)
kabura hiku かぶら引く(かぶらひく)picking turnips

kabura hosu かぶら干す(かぶらほす)drying turnips
hoshi kabura 干蕪(ほしかぶ)dried turnips

kaburajiru 蕪汁(かぶらじる)miso soup with turnips
kabura mushi 蕪蒸(かぶらむし)steamed turnips
kaburazushi 蕪(かぶら)寿し turnip sushi


MORE kabura turnip dishes


Shoogo-in kabu 聖護院蕪 turnips from Temple Shoogo-In
rather sweet and juicy, made into senmaizuke せんまいづけ 千枚漬 pickles in Kyoto.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

New Year


Chorogi 草石蚕 (ちょろぎ) knotroot
Stachys affinis, Stachys sieboldii
It looks a bit like a silkworm.
It is supposed to give a special impetus to your brain function.
Chinese artichoke, crosne, artichoke betony
© More in the WIKIPEDIA !
Knollenziest, Stachysknöllchen


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Vegetables as a TOPIC for Haiku


aatichooku アーティチョーク artichoke
Cynara scolymus
Artischoke, Artischocke


gooya ゴーヤ bitter gourd Okinawa. Goya.
They are also eaten in summer to get rid of the summer tiredness (natsubate).
Momordica charantia
bittere Gurke


kikuimo, 菊芋 Jerusalem artichoke
Heliantus tuberosus
. . . CLICK here for Photos !
Topinambur. Erdbirne



*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


冬野菜 ほうれんそうよ よく育て
fuyu yasai hoorensoo yo yoku sodate

winter vegetables -
dear spinach, please,
grow well


source : mobeji
spinach is a spring kigo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


first date -
he snickers at the broccoli
between my teeth


Melinda Hipple


a green smile
spreads across her face-
spinach for lunch


Claudia Cadwell


source : My Facebook Friends May 2009



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Western Vegetables
not native to Japan, most are NOT yet KIGO


aatichooku アーティチョーク artichoke, Artischocke
Artichoke, kigo for all summer

biitsu ビーツ beet, beets
rote Rüben

chikorii チコリーchicory
Cichorium intybus.
Chicorée

endaibu エンダイブ endive
andiibu アンデイーブ
Cichorium endivia
Endiviensalat

esharotto エシャロット echalote
Schalotte

hoosuradisshu ホースラディッシュ horseradish
Meerrettich

radisshu ラディッシュ radish
small red radishes
Radieschen

riiki リーキ leek
originally from the Mediterranean region
Lauch (other than the Japanese negi types)

rubaabu ルバーブ rhubarb, ruubabu ルーバブ
Rheum rhaponticum
Rabarber

torebisu トレビス trevis
(from the town of Terviso in Italy)
a kind of red cabbage
. . . CLICK here for Photos !



Chinese Vegetables

chingensai チンゲンサイ【青梗菜】
Brassica campestris L. var. chinensis
spinach-like vegetable
. . . CLICK here for Photos !
Chingen

koosai 香菜、コウサイ kosai, Bean Scoops
coriander
. . . CLICK here for Photos !
Koriander

kuushinsai 空芯菜(くうしんさい)kushinsai, green leafy vegetable
often prepared stir-fried
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kikakugai yasai 規格外野菜 "vegetables outside the norm"
slightly round cucumbers
tomatoes of different shapes
and many more are now sold at local centers and supermarkets for about half the price. Especially in the summer of 2009, when much rain damaged the growth, they made their appearance.

CLICK here for PHOTOS !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WASHOKU
Vegetables and Games 野菜かるた

Karuta games and other card games


. WASHOKU
okaeri yasai おかえりやさい recycled vegetables

Nagoya



Mukimono むきもの Vegetables cut to artistic figures
Nagoya


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NEXT
*********** SPRING VEGETABLES

BACK TO
*********** AUTUMN VEGETABLES


WASHOKU
TOP of VEGETABLE SAIJIKI


..... WKD : Farmers Work in Winter


CLICK for more winter vegetables

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/23/2009

Wasabi green horseradish

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Japanese Horseradish (wasabi)

***** Location: Japan
***** Season: See below.
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Wasabi, Japanese horseradish

green horseradish

和佐比, わさび,ワサビ, 山葵
Wasabia japonica , Cochlearia wasabi, or Eutrema japonica
kigo see below

Few places are suitable for large-scale wasabi cultivation, and cultivation is difficult even in ideal conditions, because it needs extremely clear water
In Japan, wasabi is cultivated mainly in these areas with plenty of good water:

Izu peninsula, Shizuoka prefecture
Iwate prefecture
Nagano prefecture
Shimane prefecture
Yamanashi prefecture

The word, in the form 和佐比, first appeared in 918 in
The Japanese Names of Medical Herbs (本草和名 Honzō Wamyō, honzoo wamyoo).
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KANSAI WASABI

Water quality is vital for mizu wasabi (water horseradish), which grows in running water. The three necessary conditions require the water to be so clean that iwana (char) and yamame (landlocked salmon) can live in it, to be plentiful, and to have a temperature from 8 to 18 centigrade all year round.

In Kansai, wasabi is cultivated in Kakumagi, Wakayama Prefecture, where wasabi is presumed to have originated, and in Azai Town in Shiga Prefecture's Kohoku area around the northern part of Lake Biwa, both noted for their water. Wasabi sushi, in which rice and salted mackerel are rolled in a wasabi leaf, is a famous product of Shimizu Town in Wakayama.
source :  www.kippo.or.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


AZUMINO 安曇野

Daio Wasabi Farm 山葵園 Wasabi-En

The Daioo Wasabi Farm lies in the peaceful outskirts of Hotaka town and is recognised as the largest such farm in Japan. Founded in 1915, the farm has enjoyed a long history throughout the years that has even seen it featured in the 1990 film Dreams, directed by the internationally acclaimed director Akira Kurosawa. The quaint watermills that were especially constructed for the film remain in the farm today, and can be best viewed by taking one the special raft-tours that are available throughout the spring and summer months.

While the Daio Wasabi Farm has long been a favourite of Japanese tourists for its picturesque beauty, the farm is also notable for the wide-array of culinary delights offered by its restaurants and shops. Visitors can try traditional staples such as wasabi soba (buckwheat noodles, a local speciality) and wasabi tempura (deep-fried prawns and vegetables), to the slightly less conventional likes of wasabi ice-cream and wasabi wine - surprisingly delicious, despite their rather strange sounding taste!
source : www.azumino-e-tabi.net

. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

wasabida 山葵田 wasabi fields

for examle in 安曇野 Azumino, Nagano pref.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




wasabi to jooruri wa naite homeru
山葵と浄瑠璃は泣いてほめる

wasabi and Joruri puppet theater recitation are praized with your tears.

Good wasabi is so hot you start to cry.
Good bunraku theater performance is so sad that you cry.

Wasabi und den Begleitgesang beim Puppentheater lobt man durch Tränen.



wasabi wa kowai kao de orose
ワサビはこわい顔でおろせ


Wasabi muss man mit einem ernsten Gesicht reiben.
this means
you should do it strongly and seriously to get the pungent ingredient アリルインチオシアネートout of the root. So you have to keep grinding more and more in a good circle to prepare a good wasabi.



sushi no karami wa wasabi ni kagiru
鮨の辛味は、山葵にかぎる

a spicy sushi is best made with wasabi

wasabi is called namida なみだ in the sushi shops, meaning "tears".



ことわざに見る栄養学
http://www.edogawa.com/eat/eat/kotowaza/index.html




CLICK for more photos If you want your sushi without wasabi, ask for

sabinuki さびぬき (さび抜き).



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Station lunchbox from Numazu, Shizuoka
港あじ鮨(駅弁)静岡県沼津



Minato Ajizushi Bento

Sushi from horse mackerel with wasabi
A piece of fresh wasabi is added to the bento, with a tiny green grinder for extra fresh flavor!


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

wasabi matsuri わさびまつり wasabi festival

in Izu Town 伊豆市地蔵堂

the pungent ingredient is ariru karashi abura アリルからし油


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


wasabi ryoori わさび料理 wasabi dishes
from the area of Nikko

わさび料理教室


wasabizuke わさび漬け(山葵漬け pickled wasabi
perpared with the stem and leaves of the plant and seke lees. A bit of sugar can be added.


. . . CLICK here for Photos !




Memorial stone for wasabizuke, which originated in Shizuoka
わさび漬け発祥の地の碑(静岡市葵区駿府公園)
© More in the Japanese WIKIPEDIA !

This is a kind of hot sidedish with many types of fish. It is said to prevent stomach upset in the summer season. The easiest preparation is with sugar and vinegar, but there are regional recipies for the mix, mostly with sake lees.
It is a favorite regional souvenir.
. wasabi - spring Kigo .   

In Yamanashi, best from Kosuge village 小菅村, proud of its clean water.
. Washoku - Yamanashi Prefecture .   


.......................................................................


from my neighbourhood souvenir store

wasabi arare わさびあられ rice crackers
255 wasabi arare crackers


wasabi senbei わさびせんべい small crackers
254 wasabe senbei


WASHOKU
Wasabi from Noboribetsu, Hokkaido 登別のわさび



from Izu Peninsula :

wasabi daifuku わさび大福 dumplings with sweet bean paste and a bit of ground wasabi in the middle
. . . CLICK here for Photos !


tempura from fresh wasabi leaves
crackers with cream cheese and a tip of ground wasabi


*****************************
Worldwide use

Japanischer Meerrettich

Normaler weisser Meerrettich ist yamawasabi


*****************************
Things found on the way



CLICK for more photos

yamawasabi 山わさび normal white horseradish,
grown in Hokkaido, indroduced by the Europeans.
北海道の山わさび, lit. "mountain horseradish"

SUSHI
temaki yamawasabi kappa
hand-wrapped cucumber rolls with wild wasabi


*****************************
HAIKU


kigo for late spring
wasabi 山葵田(わさびだ) field with wasabi
wasabizawa 山葵沢(わさびざわ)creek with wasabi
hawasabi 葉山葵(はわさび)leaf-wasabi
tsuchi wasabi 土山葵(つちわさび)wasabi in the earth
hata wasabi 畑山葵(はたわさび)wasabi in the field

shiro wasabi 白山葵(しろわさび)white wasabi
aokuki wasabi 青茎山葵(あおくきわさび)
wasabi with a green stem
akakuki wasabi 赤茎山葵(あかくきわさび)
wasabi with a red stem

kigo for mid-spring
wasabizuke 山葵漬 (わさびづけ)



kigo for early summer
wasabi no hana 山葵の花 flowers of wasabi
CLICK for more photos

They are rather small, but a whole field in bloom is quite a sight.


滝からの水に山葵がひきしまり
taki kara no mizu ni wasabi ga hikishimari

in the water
from the waterfall wasabi becomes
all tough and strong


Shibuya Shiori 渋谷志をり



わさび田を覗けば映る人の顔  
wasabida o nozokeba utsuru hito no kao   

peeking into
a wasabi field it reflects
the human face


Kiuchi Shiyuu 木内紫幽 (しゆう)


山岳部わさびのとれる村を抜け
森紫苑荘



沸き水の豊かさわさび田の自慢
西村喜久恵



山葵漬 長子は 父を敬遠す          
浜明史


*****************************
Related words

***** WASHOKU : INGREDIENTS

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/19/2009

Shooga Ginger

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ginger, Ingwer (jinjaa, shooga )

***** Location: Japan
***** Season: See below
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Ingwer, Ginger, jinjaa ジンジャー, shooga 生姜

CLICK for more photos CLICK for some more photos


Ginger and related KIGO

shooga ichi 生姜市(しょうがいち) ginger market
observance kigo for autumn


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This root is eaten in many preparations in Japan and added to many dishes in small quantities. It has medical properties and is said to keep the body warm.

dried ginger root


gari ガリ ginger vinegar pickles for sushi
. . . CLICK here for Photos !


nama shooga, 生しょうが、 生姜 raw ginger


shin shooga 新生姜 new, fresh ginger


shoogamiso 生姜味噌 (しょうがみそ) Miso paste with ginger
kigo for all winter


shooga yuu 生姜 湯 hot water with ginger extract
kigo for all winter


Shoogazake 生姜酒 ( しょうがざけ) ricewine with ginger
kigo for all winter


Yanaka shooga やなか生姜, 谷中生姜 Yanaka stem ginger
The young shoots are havested all year. They are not as pungent as fully grown ginger and eaten raw with miso paste or other dressing.
Speciality of Yanaka village, Kyoto.
Best eaten in summer.
. . . CLICK here for Photos !

Yanaka shooga no buta roosu maki 谷中しょうがの豚ロース巻き
Yanaka ginger wrapped with pork loin



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ginger and related KIGO

Ginger Root Festival (Shooga Matsuri)
Ginger Festival "Lazy Folk's Festival"(Dara-Dara Matsuri)


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU




*****************************
Related words

***** WASHOKU : INGREDIENTS


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

4/18/2009

Rice, kome, types of rice

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Types of Japanese rice / Reissorten

Rice plant (ine 稲, sanae 早苗 )
Rice grains are called "kome, mai 米"

Oryza sativa var. japonica

cooked rice is gohan ご飯 or meshi 飯 (めし)


There are many local brands, some quite expensive.
burandomai ブランド米, ブランドマイ
. . . CLICK here for Photos !


Many are short grain rice types.
There is also mochigome もちごめ もち米, sticky rice brands.
Some sources quote it as "pearl rice".

Mochi-Klebreis
mochigome is not only used crushed for mochi rice-cakes, but also for "sekihan 赤飯" festival rice with red beans and "okowa お強" steamed mochigome with red adzuki beans.

. Rice cakes (mochi 餅) Reiskuchen .


CLICK for more tanadamai photos

tanadamai 棚田米 rice from terraced fields
rather tasyt, since the temperature differences from day and night are usually large in mountainous areas
. . . CLICK here for Photos !



aigamo mai
あいがも米 / アイガモ米 / 合鴨米
rice grown in fields with aigamo ducks
. . . CLICK here for Photos !
a popular organic farming methods for paddy rice. Various brands are on the market.

The ducks feed on the insects and leave their excrements as fertilizer.
Reference

a brand called hatsushimo ”ハツシモ”, first frost.
. . . CLICK here for "first frost" Photos !

合鴨米ミルキークイーン Aigamo mai Milky Queen
. . . CLICK here for "Milky Queen" Photos !


.................................................................................


akagome, akamai 赤米(あかごめ、あかまい)
red rice, one of the kodai mai.
roter Reis

kodaimai 古代米 "rice of olden times"
Reis aus der guten alten Zeit

kodai no akamai 古代の赤米 "red rice of old"
Has been planted since the Asuka period, introduced from China.

shinzenmai 神饌米 red rice for the gods

There are three shrines in Japan where red rice is used for food offerings in ceremonies.
岡山県総社市の国司神社 Okayama, Kunishi Jinja
... in two locations 新庄国司神社・本庄国司神社

長崎県対馬市の多久頭魂神社 Nagasaki, Takuzudama Jinja
with more than 13 ceremonies per year. rice is grown in "temple fields 寺田".

鹿児島県種子島の宝満神社 Kagoshima, Tanegashima, Hooman Jinja
Rice is grown in 御畔 fields. More than 2000 years of tradition.

Akamai Sama - The red rice of Tsushima, Nagasaki
長崎・対馬の漁師に伝わる赤米さまと不思議な神事
akamai shinji 赤米神事 ritual of the red rice

Tsushima is an island between Japan and Korea, and was an important trade stop-over for the sea trade since olden times. Rice from the mainland came via this island to Japan.


In the "fields of the Gods" at Takuzutama Shrine (たくずたまじんじゃ 多久虫玉神社) there are 15 farmer families who keep the tradition. They cultivate the rice for offerings. Each family is leading the ceremonies for one year. After the harvest they prepare a large tawara straw bag with seed rice of the first harvest, called the "tanemomidawara 種籾俵" and hang it high in the tokonoma space for prayers. They add some special seaweed, nezumi mo ねずみ藻, to the decoration to appease the god of the sea.
The deity in residence at the shrine is Takamimusubi no mikoto 高皇産霊尊 at a special shrine, Takamimusubi jinja 高御魂神社.

On the 10th day of the first month in the new year, they take the bale down, put a ceremonial garment around it and carry it to the shrine in a procession along every household. Torches lit the way and people kneel along the road to pray to the deity.


The sacred shrine fields of Takuzutama Shrin


The red risps of the rice ears. 赤米の赤穂
akage mai 赤毛米
source : hero1945

.................................................................................


Shrine Izoo no Miya 伊雜宮 Izo no Miya

Ise no o-taue 伊勢の御田植 (いせのおたうえ)
planting rice at Ise

Rice for the Gods
. Ise Grand Shrine 伊勢神宮 Ise Jingu .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


genmai 玄米 - げんまい brown rice

unpolished rice
It comes in many regional varieties.
brauner Reis, ungeschälter Reis

. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Akebono 曙 アケボノ Morgensonne im Frühling
Okayama
. Akebono - spring morning light.

.................................................................................

061 rice akitakomachi

Akita komachi, Akitakomachi あきたこまち
"The Beauty Komachi from Akita"

named after the beauty Ono no Komachi (ca. 825-900), born in Yuzawa Town, Ogachi City, in the southeast of the prefecture.
short grain
Iwate, Akita
. . . CLICK here for Photos !
. WKD : Ono no Komachi .

.................................................................................


Asahi 朝日 morning light
Okayama

domannaka どまんなか
Yamgata

fukuhikari "shining luck"
Toyama


.................................................................................



fukkurinko (hukkurinko) ふっくりんこ happy child
Glueckliches Kind
This is also a play with the sound of fukkura, for a fluffy soft cooked rice.
Hokkaido
. . . CLICK here for Photos !


.................................................................................


genkitsukushi
Fukuoka, Kyushu


hananomai, hana no mai
Yamagata, Chiba

hatsuboshi
Fukushima, Tochigi, Chiba

hatsushimo
Gifu

haenuki
Yamagata

.................................................................................

hime no mochi ひめのもち / ヒメノモチ
"mochi for the princess"

Mochi fuer die Prinzessin
Developed as mochi-grains in the year 1962 at the Tohoku Rice Research Center 東北農業試験場.
It is resistant against many dieseases, like imochibyo いもち病 and yields a large harvest.
. . . CLICK here for Photos !
. Rice cakes (mochi 餅) Reiskuchen .


.................................................................................


hinohikari ”ひのひかり”light of the sun
Fukuoka, Saga, Kumamoto, Oita
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

hitomebore ひとめぼれ "Liebe auf den ersten Blick"
"falling in love with a person at first glance"
short grain, good in cold regions
Iwate, Miyagi, Fukushima

Hitomebore is one of the most popular brands in Japan, grown in large areas ranked second in the year 1994. It is quite resistant to natural damages.
It tasts good when hot or cool.

. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


hoshinoyume, hoshi no yume 星の夢  "dream of stars"
Hokkaido


.................................................................................




Kinuhikari, kinu hikari キヌヒカリ sparkling silk
Glitzernde Seide

This brand has been developed in 1988. The plant is a bit shorter than Koshihikari, but does not bend so easily. The taste is the same as Koshihikari.
Kinuhikari has short culm and high lodging resistance.

Ibaraki, Shiga, Fukuoka


A new rice cultivar 'YUMETSUKUSHI' ユメツクシ
developed by Fukuoka Agricultural Research Center in 1993 was selected from the cross between 'KINUHIKARI' and 'KOSHIHIKARI.


.................................................................................



kirara きらら sparkling
strahlend. Kirara 397
This was the first brand that changed the image of rice from Hokkaido from being unpalatable to a really delicious treat.
Hokkaido

Traditionally, producing rice in Hokkaido was difficult because of the island’s long, cold winters. However, in 1980 after many years in development, the delicious Kirara 397 variety which is resistant to the cold climate was born. Hokkaido eventually became Japan’s leading rice producing prefecture, topping rival Niigata. Its rice brands such as Nanatsuboshi and Hoshi No Yume won Hokkaido rice an A rank (second out of five) from the Japan Grain Inspection Association in 2004. And yet wholesale prices of Hokkaido rice remained low. That year the price of Japan’s leading rice brand, Niigata’s Koshihikari, was 19,138 yen per 60 kilogram while Akita prefecture’s Akitakomachiwent for 15,646 yen.
Yet Hokkaido’s Kirara 397 only managed 12,888 yen, a price that could not even recoup farmers’ production costs.
source : www.dentsu-pr.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





koshihikari こしひかり コシヒカリ, 越光
"light from Koshi"

"NOT: the shimmering hip"
beams from Koshi, Strahlen von Koshi
short grain from Fukui
also from Uonumasan
Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Saitama, Chiba, Niigata, Ishikawa, Nagano, Gifu, Aichi, Mie, Shiga, Kyoto, Hyogo, Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tokushima, Kagawa, Koochi (Kochi), Fukuoka, Kumamoto, Miyazaki, Kagoshima

Hochqualitäts-Reis
quote
Koshihikari was first created in 1956, by combining 2 different strains of Nourin No.1 and Nourin No.22 at the Fukui Prefectural Agricultural Research Facility. It has become very popular now in Japan, in part due to its good appearance. It is one of the most highly-grown varieties of rice in the country, and its taste is said to differ per region. Some people think very highly of the Koshihikari harvested in Uonuma area of Niigata Prefecture and so traded at the most expensive price in all of Japan.
The character for koshi (越) is used to represent old Koshi Province, which stretched from present-day Fukui to Yamagata. Koshihikari can be translated as "the light of Koshi ".
Other rice varieties close to its strains, such as Akitakomachi, Hitomebore, and Hinohikari have been created afterwards by cross-breeding Koshihikari with other Japanese varieties of rice.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kumasan no Chikara ”くまさんのちから”熊産の力
Kumamoto, Kyushu



CLICK for more photos
mirukii kuiin ミルキークィーン "Milky queen"
Toyama
a new brand developed from koshihikari.
with a low amylose content, so the rice is more sticky. The grains are almost transparent before cooking and quite beautiful.
. . . CLICK here for Photos !

.................................................................................



from Hyogo

Mangetsu mochi 満月餅 "full moon mochi"
Vollmond-Mochi
It shows a rabbit in the moon pounding rice.

. Pounding rice in the moon .




Mie mochi 三重餅 Mochi-rice from Mie prefecture
"Mochi aus Mie"

.................................................................................




Murasaki ムラサキ - Murasaki Mai ムラサキ米
lit. purple rice
violetter Reis
a kind of genmai, unhulled rice.

But this name also reminds us of Lady Murasaki Shikibu of the Heian Court.

. Murasaki Shikibu ... 紫式部 .


.................................................................................


natsuhikari
Koochi, Kochi

Nihonbare
Hyogo

Niigata soosei
Niigata

Notohikari, Noto hikari
Ishikawa


Sagabiyori さがびより "Fine weather in Saga"
From Saga prefecture, Kyushu.
This variety has been developed by the Prefecture, because it is more resistent to the summer heat and changing weather patterns bring more heat to Saga.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



from Akita

sasanishiki ささにしき bamboo grass brocade
Bambusgras-Brokat
short grain
from Sendai, Miyagi
Created as a mixture of Hatsunishiki and Sasashigure at Furukawa Agricultural Experiment Station in Miyagi prefecture in Japan in 1963.
It keeps its taste even when cool. So it is suited for Sushi and Onigiri.
. . . CLICK here for Photos !
auch
Iwate, Yamagata, Akita

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


soraiku
Hokkaido


todorokiwase
early ripe
Niigata

.................................................................................


Tsugaru otome 津軽乙女 girl from Tsugaru

Aomori




Tsugaru Roman 津軽ろまん - つがるロマン
romantic Tsugaru

Romantisches Tsugaru.
Grown at the foot of Mount Iwaki.
It was derived from Koshihikar, and is seen as the "grandchild" of this brand.
Aomori

From the Tsugaru peninsula of Aomori.

The illustration of the package features this famous
. Nebuta Festival ねぶた .





and with good rice, you make a good ricewine!



六花酒造 津軽 うめ カップ

With fresh water from the mountains of Shirakami Sanchi
and white rice from Aomori, Mutsu Homare むつほまれ
with plum patterns reminding of the Hirosaki Castle
and Mount Iwaki

and in a black bottle




.................................................................................

yamahikari
Tottori

yamahooshi, yamabooshi
Yamaguchi

yamahikari
Yamaguchi

yukihikari
Hokkaido

yukinosei
Niigata





Yume pirika ゆめぴりか beautiful dream
pirika is a word from the Ainu language, meaning beautiful.
Hokkaido


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Rice Tasting Event
Sapporo and Tokyo, in March and May each year


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote


This rice field in the village of Inakadate, Aomori Prefecture, Japan, tells the story of an ancient battle between a warrior monk and a little hero-archer.
Over 1,000 villagers helped creating this amazing field.




This other field represents ‘The tale of the bamboo cutter’, also known as Princess Kaguya, which is a 10th century Japanese folktale, and considered the oldest extant Japanese narrative.

More is here
source : www.thezigzagger.com


Ganbaro がんばろ

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kurz- und Langkornreis

Für den Handel unterscheidet man zwischen den beiden Extremen:
Langkornreis (auch Brühreis, Patna, es gibt sowohl trocken kochende indische und javanesische als auch klebrig kochende japanische Reissorten) und
Rundkornreis (auch Milchreis).
Langkornreis hat eine Länge von mehr als 6,0 mm. Das Verhältnis von Länge zu Dicke ist größer als 2 und kleiner als 3 bei Japonica, bzw. 3 und mehr bei Indica. Mittelkornreis ist 5,2–6,0 mm lang und das Verhältnis der Länge zur Breite beträgt weniger als 3. Rundkornreis ist 5,2 mm lang oder kürzer und das Verhältnis Länge zu Breite beträgt weniger als 2.

Die nach ihrer wirtschaftlichen Bedeutung wichtigsten Unterarten von Oryza sativa sind:
Oryza sativa ssp. indica, Langkornreis (Patna-Reis, Basmati-Reis)
Oryza sativa ssp. japonica, Langkornreis, auch Klebreis sowie Risotto-Reis
Oryza sativa ssp. javanica, Mittelkornreis
Oryza sativa var. glutinosa wird zum Beispiel in China oder Thailand angebaut.

Unterart japonica (Oryza sativa ssp. japonica)
Das Korn ist weicher als Langkornreis, wird im deutschsprachigen Raum vor allem für Milchreis gebraucht und ist auch unter dieser Bezeichnung im Handel. Die Körner sind kurz und dick, beinahe rund.

In Japan selbst wird dieser Reis normalerweise ohne Salz in Wasser gekocht und mit Gemüse, Fisch und Fleisch gegessen. Dabei handelt es sich nicht um eine Beilage, da der Reis als zentraler Bestandteil der Mahlzeit angesehen wird.

Auf Grund der großen Nord-Süd-Ausdehnung des Landes und somit sehr unterschiedlichen klimatischen Bedingungen werden viele verschiedene Reissorten angebaut. Die wohl bekanntesten sind Koshihikari und Sasanishiki. Der Reis wird sowohl poliert (hakumai: 白米 oder seimai: 精米) als auch unpoliert (genmai: 玄米) im Handel angeboten.

Neben dem „normalen“ Reis gibt es Reissorten, die für besondere Zwecke angebaut werden.

So ist Mochigome (餅米)
die japanische Bezeichnung für den trüben Klebreis, der normalerweise gestampft wird, so dass eine zähe, klebrige Masse entsteht, die sowohl für traditionelle Süßigkeiten benutzt werden kann als auch als Suppeneinlage oder geröstet als Mahlzeit.
Sakamai (酒米)
ist eine besonders großkörnige und stärkehaltige Reisart, die zur Herstellung von Sake, japanischem Reiswein, gebraucht wird.
Roter und schwarzer Naturreis sind in Japan unter dem Namen
Kodaimai (古代米) auf dem Markt, sie werden wegen ihres hohen Preises üblicherweise dem normalen Reis nur beigemischt.
© More in the WIKIPEDIA !



indikamai, indika-mai インデイカ米 / インデイカ種 Indica rice
good for risotto, pilaf and fried rice.


*****************************
Worldwide use

ukiine, uki-ine 浮きイネ floating rice, deepwater rice
in Mali, a traditional rice growing method, where the cutting occurs with boats floating along the rice fields.
The stems grow up to five meters when the Niger river water starts to float the fields.
. . . CLICK here for Photos !



*****************************
Things found on the way


History of Rice Cultivation
Rice has been cultivated in China since ancient times and was introduced to India before the time of the Greeks. Chinese records of rice cultivation go back 4,000 years. In classical Chinese the words for agriculture and for rice culture are synonymous, indicating that rice was already the staple crop at the time the language was taking form. In several Asian languages the words for rice and food are identical. Many ceremonies have arisen in connection with planting and harvesting rice, and the grain and the plant are traditional motifs in Oriental art. Thousands of rice strains are now known, both cultivated and escaped, and the original form is unknown.

Read more: rice: History of Rice Cultivation
source : www.infoplease.com


*****************************
HAIKU



043 rice kodaimai genmai

kodaimai -
the smell of the gods
from ancient times


Gabi Greve, June 2009



*****************************
Related words

***** WASHOKU : Dishes with Rice
"Gohan" ご飯 or "meshi" 飯 めし.


***** WASHOKU : General Information


. WKD
Rice plant (ine) . A list of kigo.

New rice (shinmai) 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



"Planting rice"
Ohno Bakufu (1888-1976)
source : facebook

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::