Showing posts sorted by date for query Kappa. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Kappa. Sort by relevance Show all posts

4/23/2009

Wasabi green horseradish

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Japanese Horseradish (wasabi)

***** Location: Japan
***** Season: See below.
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Wasabi, Japanese horseradish

green horseradish

和佐比, わさび,ワサビ, 山葵
Wasabia japonica , Cochlearia wasabi, or Eutrema japonica
kigo see below

Few places are suitable for large-scale wasabi cultivation, and cultivation is difficult even in ideal conditions, because it needs extremely clear water
In Japan, wasabi is cultivated mainly in these areas with plenty of good water:

Izu peninsula, Shizuoka prefecture
Iwate prefecture
Nagano prefecture
Shimane prefecture
Yamanashi prefecture

The word, in the form 和佐比, first appeared in 918 in
The Japanese Names of Medical Herbs (本草和名 Honzō Wamyō, honzoo wamyoo).
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

KANSAI WASABI

Water quality is vital for mizu wasabi (water horseradish), which grows in running water. The three necessary conditions require the water to be so clean that iwana (char) and yamame (landlocked salmon) can live in it, to be plentiful, and to have a temperature from 8 to 18 centigrade all year round.

In Kansai, wasabi is cultivated in Kakumagi, Wakayama Prefecture, where wasabi is presumed to have originated, and in Azai Town in Shiga Prefecture's Kohoku area around the northern part of Lake Biwa, both noted for their water. Wasabi sushi, in which rice and salted mackerel are rolled in a wasabi leaf, is a famous product of Shimizu Town in Wakayama.
source :  www.kippo.or.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


AZUMINO 安曇野

Daio Wasabi Farm 山葵園 Wasabi-En

The Daioo Wasabi Farm lies in the peaceful outskirts of Hotaka town and is recognised as the largest such farm in Japan. Founded in 1915, the farm has enjoyed a long history throughout the years that has even seen it featured in the 1990 film Dreams, directed by the internationally acclaimed director Akira Kurosawa. The quaint watermills that were especially constructed for the film remain in the farm today, and can be best viewed by taking one the special raft-tours that are available throughout the spring and summer months.

While the Daio Wasabi Farm has long been a favourite of Japanese tourists for its picturesque beauty, the farm is also notable for the wide-array of culinary delights offered by its restaurants and shops. Visitors can try traditional staples such as wasabi soba (buckwheat noodles, a local speciality) and wasabi tempura (deep-fried prawns and vegetables), to the slightly less conventional likes of wasabi ice-cream and wasabi wine - surprisingly delicious, despite their rather strange sounding taste!
source : www.azumino-e-tabi.net

. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

wasabida 山葵田 wasabi fields

for examle in 安曇野 Azumino, Nagano pref.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




wasabi to jooruri wa naite homeru
山葵と浄瑠璃は泣いてほめる

wasabi and Joruri puppet theater recitation are praized with your tears.

Good wasabi is so hot you start to cry.
Good bunraku theater performance is so sad that you cry.

Wasabi und den Begleitgesang beim Puppentheater lobt man durch Tränen.



wasabi wa kowai kao de orose
ワサビはこわい顔でおろせ


Wasabi muss man mit einem ernsten Gesicht reiben.
this means
you should do it strongly and seriously to get the pungent ingredient アリルインチオシアネートout of the root. So you have to keep grinding more and more in a good circle to prepare a good wasabi.



sushi no karami wa wasabi ni kagiru
鮨の辛味は、山葵にかぎる

a spicy sushi is best made with wasabi

wasabi is called namida なみだ in the sushi shops, meaning "tears".



ことわざに見る栄養学
http://www.edogawa.com/eat/eat/kotowaza/index.html




CLICK for more photos If you want your sushi without wasabi, ask for

sabinuki さびぬき (さび抜き).



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Station lunchbox from Numazu, Shizuoka
港あじ鮨(駅弁)静岡県沼津



Minato Ajizushi Bento

Sushi from horse mackerel with wasabi
A piece of fresh wasabi is added to the bento, with a tiny green grinder for extra fresh flavor!


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

wasabi matsuri わさびまつり wasabi festival

in Izu Town 伊豆市地蔵堂

the pungent ingredient is ariru karashi abura アリルからし油


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


wasabi ryoori わさび料理 wasabi dishes
from the area of Nikko

わさび料理教室


wasabizuke わさび漬け(山葵漬け pickled wasabi
perpared with the stem and leaves of the plant and seke lees. A bit of sugar can be added.


. . . CLICK here for Photos !




Memorial stone for wasabizuke, which originated in Shizuoka
わさび漬け発祥の地の碑(静岡市葵区駿府公園)
© More in the Japanese WIKIPEDIA !

This is a kind of hot sidedish with many types of fish. It is said to prevent stomach upset in the summer season. The easiest preparation is with sugar and vinegar, but there are regional recipies for the mix, mostly with sake lees.
It is a favorite regional souvenir.
. wasabi - spring Kigo .   

In Yamanashi, best from Kosuge village 小菅村, proud of its clean water.
. Washoku - Yamanashi Prefecture .   


.......................................................................


from my neighbourhood souvenir store

wasabi arare わさびあられ rice crackers
255 wasabi arare crackers


wasabi senbei わさびせんべい small crackers
254 wasabe senbei


WASHOKU
Wasabi from Noboribetsu, Hokkaido 登別のわさび



from Izu Peninsula :

wasabi daifuku わさび大福 dumplings with sweet bean paste and a bit of ground wasabi in the middle
. . . CLICK here for Photos !


tempura from fresh wasabi leaves
crackers with cream cheese and a tip of ground wasabi


*****************************
Worldwide use

Japanischer Meerrettich

Normaler weisser Meerrettich ist yamawasabi


*****************************
Things found on the way



CLICK for more photos

yamawasabi 山わさび normal white horseradish,
grown in Hokkaido, indroduced by the Europeans.
北海道の山わさび, lit. "mountain horseradish"

SUSHI
temaki yamawasabi kappa
hand-wrapped cucumber rolls with wild wasabi


*****************************
HAIKU


kigo for late spring
wasabi 山葵田(わさびだ) field with wasabi
wasabizawa 山葵沢(わさびざわ)creek with wasabi
hawasabi 葉山葵(はわさび)leaf-wasabi
tsuchi wasabi 土山葵(つちわさび)wasabi in the earth
hata wasabi 畑山葵(はたわさび)wasabi in the field

shiro wasabi 白山葵(しろわさび)white wasabi
aokuki wasabi 青茎山葵(あおくきわさび)
wasabi with a green stem
akakuki wasabi 赤茎山葵(あかくきわさび)
wasabi with a red stem

kigo for mid-spring
wasabizuke 山葵漬 (わさびづけ)



kigo for early summer
wasabi no hana 山葵の花 flowers of wasabi
CLICK for more photos

They are rather small, but a whole field in bloom is quite a sight.


滝からの水に山葵がひきしまり
taki kara no mizu ni wasabi ga hikishimari

in the water
from the waterfall wasabi becomes
all tough and strong


Shibuya Shiori 渋谷志をり



わさび田を覗けば映る人の顔  
wasabida o nozokeba utsuru hito no kao   

peeking into
a wasabi field it reflects
the human face


Kiuchi Shiyuu 木内紫幽 (しゆう)


山岳部わさびのとれる村を抜け
森紫苑荘



沸き水の豊かさわさび田の自慢
西村喜久恵



山葵漬 長子は 父を敬遠す          
浜明史


*****************************
Related words

***** WASHOKU : INGREDIENTS

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/11/2009

Kudamono Fruits Obst

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fruit used in Cooking

Since fruit grown in natural environment comes in its season, most of the fruit used in the kitchen are also kigo for haiku.
Nowadays, many fruit are grown in hot houses.

A lot of trees and plants bear fruit in autumn.
Their blossoms are kigo of spring or summer.

shuuka 秋果 (しゅうか) autumn fruits
..... aki no kudamono 秋の果物(あきのくだもの)
kigo for all autumn

Many are listed below.
Please check this list for more:

AUTUMN . . . PLANTS -
SAIJIKI



079 fruit display shelf


If you do not find your keyword here, please check the

. WKD : Berry, berries - Beeren .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ABC-LIST


. Anzu 杏 apricot .
Prunus armeniaca



. Banana, banana バナナ banana fruit .



biwa, loquat びわ 枇杷 
kigo for mid- or late summer

The original loquat (biwa) was a wild variety of fruit in Japan, but it is believed that the origin of the mogi loquat was a fruit brought from China on a Chinese ship between 1830 and 1840. A woman by the name of Miura Shio brought back the seeds for this Chinese loquat, and when she planted it in her brother's field in the village of Mogi, it thrived and bore sweet fruit. This was the first generation of the mogi loquat. Plant husbandry was later improved through grafting, and today the loquat, as the taste of early summer in Nagasaki, is a specialty in which the entire country takes pride.
This full-flavored fruit is small yet sweet and is not only eaten raw but also processed into many sweet products such as jelly candy, while the leaves can be used for loquat tea.
source : www.at-nagasaki.jp


Japanische Mispel. Eriobotrya japonica


kigo for mid-winter

biwa no hana 枇杷のはな (びわのはな) loquat blossoms
biwa saku 枇杷咲く(びわさく)loquat are blossoming
hana biwa 花枇杷(はなびわ) blossoms of loquat



. loquat leaves as medicine in Edo .
biwayootoo 枇杷葉湯 (びわようとう) biwa yootoo, biwa yoto
drink from dried loquat leaves
- - - - - biwa yootoo uri 枇杷葉湯売り
vendor of loquat leaves medicine

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


budoo 葡萄 ぶどう grape, grapes

. Grapes (budoo) and wine .

Some grapes are grown for wine, others for eating like this.

Yamanashi is famous for its wine production.
Grapes Yakushi, Budoo Yakushi 葡萄薬師 God of Wine
Temple Daizen-Ji


pioone ピオーネ blue Pione grapes
a very large tuff with grapes like cannon balls. Grown for eating like this.
Sugar degree of 18. Sourness medium. Concentrated sweet taste. Harvested end of September.
Grown in Okayama prefecture.
. . . CLICK here for Photos !
European grape, ヨーロッパ・ブドウ Vitis vinifera
アメリカ・ブドウ (Fox grape) Vitis labrusca
マスカダイン (Muscadine) Vitis rotundifolia
ヴィティス・アムレンシス (Vitis amurensis ) Mostly grown in Mongolia. Strong in Winter.

Trauben, Pione-Trauben

quote
Der Traubenanbau wird in Takamatsu bereits seit 1919 betrieben. Im Jahre 1960 begann man mit der Produktion von kernlosen Trauben, und seit dem Weinlesejahr 1973/1974 wird die Kyoho-Traube angebaut. Hier konzentriert sich das Know-how in Bezug auf den Anbau leckerer Trauben.
Auf der Japanmeerseite erstreckt sich eine ca. 170 ha große Dünenlandschaft, in der die qualitativ hochwertigen und süßen Arten Delaware sowie Kyoho hauptsächlich in Treibhäusern angebaut werden.
Mit der Produktion dieser Rebsorte in Takamatsu wurde begonnen, als im Jahre 1919 ein gewisser Herr Eijiro Ichimura im Gebiet des heutigen Sakuraimachi ein 70 Ar großes Grundstück für den Traubenanbau urbar machte.
source : www.city.kahoku.lg.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hakutoo, white peach 白桃
..... momo, peach 桃
kigo for early autumn
Persica vulgaris

momo no mi 桃の実 (もものみ) fruit of the peach
hakutoo 白桃(はくとう), suimitsutoo水蜜桃(すいみつとう), tenshintoo 天津桃(てんしんとう)、nekutarin ネクタリン
yutoo 、油桃(ゆとう)
. . . CLICK here for HAKUTO Photos !

There is a Momotaro Festival Momotaroo Matsuri 桃太郎まつり in Okayama town.
. . . CLICK here for Photos !
Okayama is famous for this type of peach. See haiku below.


Momotaro Nabe ... Peach Boy Hodgepodge

Peaches and the Queen Mother of the West, Xiwang Mu or Hsi Wang Mu
Peaches for Immortality in Chinese Legend

Pfirsische


samomo 早桃 (さもも) early peach
natsu momo 夏桃(なつもも) summer peach
kigo for late summer


. momo 桃 peach fruit art motives .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ichigo イチゴ 苺 strawberries
. . . CLICK here for Photos !
Erdbeeren

Strawberries Cranberries kigo



. ichijiku 無花果 fig, figs .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Kaki 柿 persimmon Persimone kigo
kaki persimmon dishes

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Kankitsu rui, かんきつるい (柑橘類) citrus fruit in general
mikan, ponkan, hassaku, sudachi, daidai, kabosu, iyokan, satsuma, sudachi, yuzu, oranges and others

Oranges, Mandarin Oranges, Tangerines kigo




kiiui furuutsu キーウィフルーツ kiwi fruit
kiui キウイ
Actinidia deliciosa
from Ehime, Fukuoka, Wakayama, Shizuoka, Kanagawa
. . . CLICK here for Photos !



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mikan, mandarin orange, tangerine
mikan 蜜柑 (みかん)
tangerine mountain, mikan yama 蜜柑山(みかんやま)
field with tangerine trees, mikanbatake 蜜柑畑(みかんばたけ)
kigo for all winter

green tangerine, ao mikan 青蜜柑 (あおみかん)
early tangerine, wasemikan 早生蜜柑(わせみかん)
kigo for all autumn

Mandarinen, Zitrusfrucht

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Nashi, Asian pear, Japanese pear
kigo for autumn
Pyrus serotina var. culta

nashi 梨子(なし) Nashi pear
nihon nashi 日本梨(にほんなし), aka nashi 赤梨(あかなし), ao nashi 青梨(あおなし)
choojuuroo 長十郎(ちょうじゅうろう)named after Tooma Choojuuroo, the grower
nijusseiki 二十世紀(にじっせいき)(from Tottori)
Sorte „Japanbirne aus Atago“ (Atago nashi) 愛宕梨(あたごなし)
Sorte Niitaka nashi 新高梨(にいたかなし)
yoonashi, western pear 洋梨(ようり)
shina nashi シナ梨(しななし)、
ari no mi ありのみ
vendor of nashi, nashi uri 梨売(なしうり)
. . . CLICK here for Photos !

Japanbirne.

Nashi Kaidoo 梨街道 "old Nashi Road" Nashi Kaido
市川市 Ichikawa, Chiba prefecture
市川市北部の大野地域から大町地域にかけて
Many nashi farmers are in the area and in autumn they carry their loads and nashi are sold everywhere.
. . . CLICK here for Photos !

Ishii wase 石井早稲 early blossoming sort, started by Ishii san from Ishikawa town.


kigo for late spring

nashi no hana 梨の花 (なしのはな) nashi blossoms
..... rika 梨花(りか), nashibana 梨花(なしばな)
nashi saku 梨咲く(なしさく)Nashi tree is blossoming

. . . CLICK here for Photos !


iwanashi no hana 岩梨の花 (いわなしのはな)
blossoms of Epigaea asiatica
. . . CLICK here for Photos !

.................................................................................


arinomi, ari no mi ありの実 (ありのみ)
round Japanese pear

. . . CLICK here for Photos !


seiyoonashi, seiyoo nashi 西洋梨 (せいようなし)
Western pear, European pear

Pyrus communis


yamanashi 山梨 (やまなし) "mountain nashi pear"
..... konashi 晩秋 小梨(こなし)
..... inunashi 犬梨(いぬなし)
Pyrus pyrifolia.


.................................................................................


kigo for all winter

okusankichi 晩三吉 (おくさんきち) Okusankichi
a variety grown in Niigata. The fruit is about 400 to 500g.
. . . CLICK here for Photos !

fuyu no nashi 冬の梨(ふゆのなし) Nashi in winter

.................................................................................

- found on the way

Nashinoki Jinja 梨の木神社 Shrine Nashinoki
京都府京都市上京区寺町通広小路上る染殿町680 - Kyoto

- quote
Nashinoki Shrine is located on the east side of Kyoto's Imperial Palace (Gosho), on Teramachi opposite Rozanji (Rozan Tendaikoji) Temple, both are a short stroll from Demachiyanagi Station or Kyoto Prefectural Hospital on Kawaramachi Dori.
Nashinoki Shrine was built in 1885 and enshrines Sanetsumu Sanjo (1802-1859) and his son Sanetomo, who were both imperial advisers in the late Edo Period, a time marked by political upheaval and violence.
Sanetomo was an ardent supporter of the sonnojoi (Revere the Emperor; expel the barbarians) doctrine and movement, a political forerunner of the Meiji Restoration, which saw the fall of the Tokugawa shogunate in 1868 and the Emperor leave Kyoto and take up residence in Edo (renamed Tokyo), which became the new capital of Japan.
Sanetomo was later to become a minister in the new Meiji state established from 1868.
- source : www.japanvisitor.com


- reference -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. natsume なつめ 棗 date, dates .
Ziziphus jujuba


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. oriibu オリーブ Olive, olives .


. painappuru パイナップル pineapple .
ananasu あななす ananas


. papaiya パパイヤ papaya .




Ringo りんご (林檎) apple, apples
speciality of Aomori around Mt. Iwaki
WASHOKU
リンゴ apples from Aomori


Hatoyama apples 鳩山 リンゴ Ocotber 2009

Fuji apple and other varieties
Apple (ringo) kigo

Apfel, Äpfel

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Sakuranbo, sakuranboo さくらんぼう (桜ん坊)
cherry fruit

サクランボ, sakurambo ... also called
ootoo 桜桃(おうとう)(peach of the cherry tree) .
ootoo no mi 桜桃の実 (おうとうのみ)

speciality of Yamagata, Aomori and Yamanashi prefecture. Also grown in Akita.
The cherry tree is the symbol tree of Yamagata prefecture.
The "Western Cherry tree" seiyoo zakura セイヨウミザクラ has been introduced to Japan in the early Meiji period to Hokkaido by the prussian R. Gaertner R.ガルトネル, from Hokkaido they spread to other areas of Northern Japan.
. . . CLICK here for Photos !
Kirschen
Cherry trees are mostly grown for their beautiful blossoms in spring.


yusura 山桜桃 (ゆすら) Nanking cherry
..... yusura ume ゆすらうめ
Prunus tomentosa



sakuranbo matsuri さくらんぼ祭 (さくらんぼまつり)
cherry festival

CLICK for more photos
observance kigo for mid-summer
Yamanashi prefecture is known for its cherry fruit production. In the town of Sagae 寒河江市 there is a festival on the first sunday in June.
A haiku meeting is part of the festival.
sakuranbo haiku taikai さくらんぼ俳句大会


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Sumomo 李 "sour plum" .
Reneclaude. Prunus salicina




Ume, plums for umeboshi
Plum blossoms (ume) Japan.
Dried plums (ume boshi) and any related UME kigo.
Pflaumen, Aprikosen

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


yamanashi、yama-nashi 山梨 (やまなし) "mountain pear"
Malus sieboldii
kigo for late autumn




Yuzu, a citron fruit
Yuzu (Japan) a ctirus fruit
..... Yuzu citron dishes for autumn Japan
Yuzu products from Yufuin, Kyushu
kigo



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. zakuro 石榴(柘榴)(ざくろ) pomegranate  

kigo for mid-autumn
Punica granatum. Granatapfel
mizakuro 実石榴 pomegranate fruit


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Many fruits are packed into small paper bags when they begin to form on the branches, to prevent the rain and insects to spoil them. Shortly before the harvest, the first paper bag is taken off, then about two weeks later the last one to have them ripen in the sunshine for a short while.
Since this has to be done one by one the farmers are very busy, especially the apple and grape farmers.

. . . CLICK here for Photos !

fukurokake 袋掛 (ふくろかけ) "packing fruit in paper bags"

kigo for all summer

Before the harvest they have to be unpackes. Often two different type of bags are used, one is taken off two weeks before harvesting, the next one in the next week.


甲斐一の宮門前の袋掛
. Kai Ichi no Miya monzen no fukurokake .
Oonishi Yasuo 大西八洲雄 Onishi Yasuo



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


kigo for late summer

inu biwa 犬枇杷 (いぬびわ) "loquat for dogs"
koichijiku 小無花果(こいちじく)
yama biwa 山枇杷(やまびわ), tensenka 天仙果(てんせんか)
Ficus erecta


*****************************
HAIKU


白桃を吸い山国の空濡らす 
hakutoo o suii yamaguni no sora nurasu

I suck on a white peach
the sky of the mountain province
becomes wet  
 

Sakai Hiroshi 酒井弘司

Maybe he is talking of the mountains of Okayama ...



白桃の円周率を想ひ食ふ
hakutoo no enshuuritsu o omoi ku

I eat a white peach
thinking of its
circle constant pi π

Kappa 河童


source : 白桃 俳句


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


梨もいで青空ふやす顔の上
nashi moide aozora fuyasu kao no ue

as I pick nashi
the blue sky increases
above my face


Takahashi Etsuo 高橋悦男 (1934 - )


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


a baked peach-
yesterday a flower
in your hair


Alex Serban
Romania, July 2011


*****************************
Related words

Peach blossoms (momo no hana) Japan


furuutsu somurie フルーツソムリエ fruits sommelier
somurie ソムリエ sommelier for wine, fruits, vegetables and other food
fuudo somurie フードソムリエ - food sommelier



***** WASHOKU : INGREDIENTS


***** AUTUMN . . . PLANTS and FRUIT - SAIJIKI


***** . Nuts from the Forest .



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/29/2008

Water (mizu)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Water, drinking water (nomimizu のみみず 水)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Earth / Humanity


*****************************
Links only to my pages.

Explanation

Fresh clear drinking water to prepare food and drinks, this is the most important necessity for humans to live !

Because of plenty of rainfall during the rainy season from mid-June to mid-July, Japan is blessed with many wells and springs and even has a ranking of the 100 best springs (meisui hyakusen 銘水百選).
Areas with rice wine or tofu production or wasabi plantations relay on the fresh water coming abundantly out of the mountains. Many sake companies have their own well.

Rural farmers in the mountains could not survive without constant water supply for the rice paddies. Most farmers homes have a memorial stone for the God of Water in the backyard, sometimes just a large stone with the Chinese character for water, mizu 水 carved in it. You pray there for water during a drought but also for protection from flood waters during a typhoon. At some Shinto shrines, for example, a black horse was offered to induce rain and a white horse to make a long rain stop.

In the rice paddies, seasonal rituals are performed in honor of the deity of water, mizu no kamisama, before letting the water enter into the watering systems.

The city of Edo could not have developed without a delicate system of wells to provide drinking water for the population. There is even a part named . "Ochanomizu" . , meaning "water for tea", where the tea water for the Shogun was taken from.

Kyoto was blessed with a natural system of waterways to sustain the people. Many of the old tea ceremony masters families have their own well for the tea ceremony, which, by the way, translates as "hot water for tea", cha no yu 茶の湯.

Many famous wells have been subject to poetry since olden times. Clear Water, SHIMIZU, KIYOMIZU 清水 is part of the name of some temples and shrines of Japan.

Water is served free with any meal at a restaurant. Many people make weekly trips with large containers to a famous well nearby to draw water for their daily cooking and tea preparation.

And thanks to the vulcanic acitvities we have the natural hot water from the many onsen, the hot springs. This water is also used for cooking. Vegetables in a sack are put into the boiling water until they are done. Many regions also sell eggs boiled in hot spring water", onsen tamago, as a local speciality. The yellow inside has a half-boiled quality, which is especially favored. Because of the sulfuric compounds of some hot springs these eggs get a black shell in the process.

. eggs boiled in hot spring water .


Different to other countries in Asia, tab water is usually drinkable everywhere. Mineral water is just beginning to be sold here.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Stone Memorial for the God of Water

winter in town –
the stone memorial of the
God of Water


Gabi Greve, Katsuyama 2005


There are many rituals and ceremonies concerning WATER in Japan. Here is a list of some I have covered elsewhere:

First Water, "young water" (wakamizu)
Including more kigo of this ceremony.
First water drawing is most important for the tea ceremony and some temple and shrine rituals.

Drawing Sacred Well Water,
O-Mizutori, Omizutori, お水取り

Nara

Suijinsama 水神様 <> The Gods of the Four Elements, the Water God

..... SUIJIN God of Water

Daigosui 醍醐水 Water from the temple Daigoji and
Gosan Ryori
, gosan ryoori 醐山料理, prepared with this water.


Akai no Mizu 閼伽井 / Kannon Bosatsu Water 観音水
From temple Iwakura Daiun-ji, Kyoto. For healing mental illness.


Other items concerning WATER

Kappa 河童 <> The Water Goblin

Kettle, tea kettle (kama, chagama, tetsubin)
Water kettle, water pot.

Rain Rituals (amagoi) Rain Dance, Rain Prayer, Regenzauber

Sound of Water (mizu no oto) Japan
a famous haiku phrase

Sprinkling Water (uchimizu, Japan)

Suiteki 水滴 water drippers for calligraphy

Taki 滝 <> Waterfalls named Daruma
..... TAKI ... Waterfalls and Fudo Myo-o

..... Water in various kigo
including: clear water in summer (shimizu), water birds, water lily, water melon, waterfall, dripping water and many more

Water Shortage (Tropics)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
The Blessings of Water
IWAI Hiromi Professor of Folklore,
Tezukayama University

Mikunari God, Kawakami God

Water is a blessing from another world. It flows down the sides of mountains, through villages, and finally into the sea. Because water is indispensable to villagers farming the land, since ancient times, Japanese have prayed to gods to ensure water for their villages.

Mikumari, one of these gods, presides over running water. The "kumari" portion of the name comes from the word "kubari", which means distribution.

The god's name is therefore often found in the names of shrines dedicated to water gods and located at the sources of rivers and watersheds. In terms of folklore, the Kojiki states that the gods Ame-no-mikumari and Kuni-no-mikumari appeared as the children of two other gods, Haya-akitsu-hiko and Haya-akitsu-hime. The Engi Shiki mentions four "mikumari" shrines"Katsuragi Mikumari Shrine in Katsuragi-gun, Yoshino Mikumari Shrine in Yoshino-gun, Uda Mikumari Shrine in Uda-gun, and Tsuge Mikumari Shrine in Yamabe-gun-in Yamato-no-kuni (today's Nara Prefecture) along with Take Mikumari Shrine in Ishikawa-gun in Kawachi-no-kuni (Osaka Prefecture) and Ame-no-mikumari Toyoura-no-mikoto Shrine in Sumiyoshi-gun, Settsu-no-kuni (also in Osaka Prefecture). As sacred distributors of water, the mikumari were also often the object of prayers for rain. The Shoku-nihongi tells that in April of 698, the second year of Emperor Monmu, a horse was presented to the god Yoshino Mikumari as a rain offering.

The god Kawakami also presides over water. The Engi Shiki mentions the god Niu-Kawakami in Yamato-no-kuni. Today's Niu Kawakami Shrine is made up of three sites, Kami, Naka, and Shimo, wherein "kami" refers to the top, "naka" to the middle, and "shimo" to the bottom. The Kami Shrine mainly deifies Takaokami-no-kami, while Naka Shrine deifies Mitsuhahime-no-kami and Shimo Shrine Kuraokami-no-kami. These kami (gods) all preside over water and have been worshiped as rain gods since ancient times.

In Kyoto, Kibune Shrine deifies Takaokami-no-kami, who is worshiped as a rain god. It is described in the Shoku-nihongi, the Nihon-koki, the Shoku-nihon-kok , the Montoku-tenno Jitsuroku, and the Sandai Jitsuroku that from 765, the seventh year of Tempyohoji, people prayed almost every year to Niu-Kawakami and Kibune for rain. They are said to have offered a black horse when they wanted the rains to start and a white horse when they wanted the rains to end because it was believed that the spirit of the gods descend to earth on a horse. Black is the color for casting a rain spell as it symbolizes dark clouds bringing rain. In contrast, white is the symbol of the bright sun. These prayers were held as national events.

Water for Purification

Water flowing down from mountains empties into the sea. Because the ancient Japanese believed that the sea was another world where gods lived, touching seawater was called "misogi", or purification of the self. In preparation for welcoming the spirit of the gods and holding a feast, people had to avoid impurity and perform monoimi (abstaining from food and drink for a period in order to purify oneself.) while waiting for the day to arrive; misogi was performed for this purpose.

People believed that seawater, a way to connect with that other world, was a strong purifier, so misogi originally involved bathing in seawater. People in Kyushu have long practiced customs known as "paddling seawater," "kicking seawater" and "taking seawater." And in a fishing village in Shima, Mie Prefecture, the custom is for villagers to bathe together in the sea on New Year's Eve. It is said that bathing in the sea around the festival days of Sumiyoshi Shrine in June has the miraculous effect of prolonging life; this activity has been named "Sumiyoshi-no-o'yu" (Sumiyoshi Bath).
And even those from mountain villages who go all the way down to the beach to do misogi have names for this journey: "hama-ori" (going down to the beach) and "hama-iki" (going to the beach). Today, small mounds of salt are sometimes seen in public locations, a reminder of misogi with seawater.

The Engi Shiki tells us that when people went to worship at Ise Shrine, they performed their misogi at landings along the Miyagawa River, the largest river in Iga-no-kuni (Mie Prefecture). During the Edo period, Many people traveled to the shrine by crossing the Miyagawa River by boat. Reaching the other side of the river meant entering the precincts of the gods, so landings on the shrine side of the river with such names as "Sakura-no-watashi (Cherry Tree Landing)," "Yanagi-no-watashi (Willow Landing)," "Iso-no-watashi (Seashore Landing)," and "Kamijo-no-watashi (Kamijo Landing)" were designated sacred places in which people could perform misogi before they actually entered the precincts of the gods. Fishing for ayu (sweetfish) in the sacred Miyagawa River was prohibited until the Edo period because the fish were used as offerings during shrine services.

In areas far from the sea, people began to perform misogi in rivers, believing that seawater entered the rivers during high tides. Thus the act of misogi spread inland. People also grew to believe that wells led to the other world, so well water also came to be used as water for misogi.
source : www.kippo.or.jp / Iwai Hiromi


*****************************
HAIKU


WATER just like that (mizu, sui  ) is not a kigo in Japan but a nonseasonal topic.

But since water is a constant necessity throughout the year, there are many detailed phenomenon used as kigo for it. And in olden times with no tabwater, this comodity was really important for the continuation of life.



New Year decoration of a rural well in Japan
© Gabi Greve, January 2007


WATER, a list of related KIGO


MY ONSEN 温泉 . おんせん Hot Springs of Japan


*****************************
Related words

***** WKD : Drinks in the seasons - SAIJIKI



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/19/2008

Shoochuu Liquor

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Distilled liquor (shoochuu)

***** Location: Japan
***** Season: All summer
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

shoochuu 焼酎 (しょうちゅう)
shochu, strong distilled liquor
Schnaps

awamori 泡盛(あわもり)from Okinawa
. . . CLICK here for Photos !

kasutori shoochuu 粕取焼酎(かすとりしょうちゅう)
. . . CLICK here for Photos !

imojoochuu 甘藷焼酎, 芋焼酎 (いもじょうちゅう)from sweet potatos
. . . CLICK here for Photos !
Kartoffelschnaps

kibijoochuu 黍焼酎, きび焼酎(きびじょうちゅう)from kibi millet
. . . CLICK here for Photos !
Hirseschnaps



CLICK for more photos


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shōchū is an alcoholic beverage of Japan, most commonly distilled from barley, sweet potato or rice. Typically it is 25% alcohol by volume, making it weaker than whisky, but stronger than wine and sake.
Shōchū is produced everywhere in Japan, yet the home of shochu is Kyūshū island.
Shōchū should not be confused with sake, a brewed rice wine. Its taste is usually far less fruity and depends strongly on the nature of the starch used in the distilling process. Its flavour is often described as "nutty" or "earthy".

History
The exact origin of shōchū is unclear. Originally alcohol the strength of shōchū was called araki (arak) or rambiki (alembic) in Japan; arak is a generic term for a variety of distilled alcoholic drinks throughout the Middle East. Shōchū likely first arrived either in Kyūshū through Thailand and Ryukyu (Okinawa) or in Iki Island from Korea which adopted it from the Mongols who themselves acquired the distillation process from Persia.

As far as can be determined from Japanese historical record, shōchū appears to have been made since at least as far back as the 16th century. For example, when the missionary Francis Xavier visited Kagoshima Prefecture in 1549, he recorded that
"the Japanese drink arak made from rice [...] but I have not seen a single drunkard. That is because once inebriated they immediately lie down and go to sleep."

Further, at Kōriyama Hachiman shrine in Ōkuchi, Kagoshima, the oldest existing direct reference to shōchū in Japan can be found. There, two carpenters working on the shrine in 1559 inscribed the following graffiti on a wooden plank in the roof:
"The high priest was so stingy he never once gave us shōchū to drink. What a nuisance!"



honkaku shōchū
moromitori shōchū
黒糖焼酎,lurotoo joochuu kokutōjōchū from brown sugar
そば焼酎, sobajoochuu, from buckwheat

kasutori shōchū (粕取り焼酎 is made by distilling the sake lees left over from the fermentation of sake.
Seichō kasutori shōchū (正調粕取焼酎)

hashira shōchū (柱焼酎)
sanaburi shōchū (早苗響, sanaburi)

(混和焼酎, konwashōchū)
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


A lot of shochu is brewed in Kyushu.
Sweet potato liquor is most famous from Kagoshima, second from Miyazaki.

Shochu from Miyazaki
The alcohol content is only about 20%, since this was cheaper to sell right after the second world war. Now this gentle liquor is a favorite of ladies.
In the southern parts near Kagoshima, there is sweet potato liquor.
In the central parts, both sweet potato and rice liquor.
In the western parts near Kumamoto, rice liquor.
In parts near Oita, liquor is made from soba buckwheat, mugi wheat, toomorokoshi corn or kibi millet.
CLICK for more photos
Liquor from Miyazaki comes in glass bottles or ceramic bottles, a favorite souvenier of the prefecture.

.......................................................................



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more Daruma shochu photos



CLICK for the Daruma Museum Shochu site
Daruma Shochu


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



CLICK for more photos !

. 九千坊河童 Kyusenbo kappa - Kusenbo Kappa .
from - Tanushimaru 田主丸 Fukuoka, Kyushu


Schnaps with the Water Goblin, Kappa san
- KAPPA - 河童 / 合羽 / かっぱ / カッパ - ABC-Index -


*****************************
HAIKU


焼酎の味を守るや女たち
shoochuu no aji o mamoru ya onnatachi

they keep the taste
of sweet potato liquor ...
these women brewers


For the female shochu brewers of Nichiman Village in Miyazaki, Kyushu.
In the third generation, the ladies keep the secret of the family brew.
Together with other women from the town they have developed some soft liquor for ladies, called NAOYAKA NARI
The earthen containers are more than 120 years old and not produced any more. The brewers have to be very careful when blending the ingredients with a bamboo pole not to break a pot, since only 50 are left.
日南焼酎, 古澤醸造
宮崎県日南市材木町6-12

Gabi Greve, December 2008


嫋なり【たおやかなり】Naoyaka Nari


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



A shochu from Miyasaki prefecture,
called KIGO.

The name is taken from the season word for haiku
俳句における季語(KIGO)

made from sweet potatoes, a mix of three different kinds of original schnaps.

The mix originated in the year 1834, when an English taster テイスター experimented with the liquor.
For additional "hidden" flavor, a bit of grated mikan peel, cinnamon, blossom fragrance, dried grapes and others are added.

You can enjoy this taste in all the four seasons!

source : sakashodouraku

.................................................................................


. from friends on facebook :

kigo -
a summer drink
for all seasons


Hortensia Anderson

. . . . .


We have a bottle
of Kigo and share
our haiku


Angelika Bygott

. . . . .


Kigo's scent
never fades while reading
Santoka,s verses


Massih Talebian


"Taneda Santoka(1882-1940) was very poor and he used to drink SHOCHU beacuse it is cheaper than SAKE but feels AWFUL the next day. In October 1930 Santoka has drunk a lot of Shochu and therefore he couldn,t leave the bed in the morning and he writes this haiku:

chill chill of the earth
I give up
my feverish body to it"



. Santoka and Sake 種田山頭火

.................................................................................


morning moon
Kigo still lingers
on his breath


Chen-ou Liu

.................................................................................


shoochuu
the slurring voice
of a kigo


Don, SH


出羽鶴 本格焼酎 - なまはげ Namahage Shochu Liquor

. Namahage なまはげ Demons of Akita .

*****************************
Related words

SUMMER DRINKS


***** DRINKS SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
14 legends to explore

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/19/2008

Saga prefecture

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
. Saga district, Tokyo .
- see below - Sagacho 佐賀町
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Saga Prefecture



Saga Prefecture (佐賀県, Saga-ken)
is located in the northwest part of the island of Kyūshū, Japan. It touches both the Sea of Japan and the Tsushima current 対馬海流 and the Ariakekai Sea 有明海. The western part of the prefecture is a region famous for producing ceramics and porcelain, particularly the towns of
Karatsu 唐津, Imari 伊万里, and Arita 有田.
The capital is the city of Saga.
Kyūshū's smallest prefecture, Saga, is located on the northwest corner of the island, bordered by the Genkai Sea and the Tsushima Strait to the north and the Ariake Sea to the south.

In ancient times the area composed by Nagasaki Prefecture and Saga Prefecture was called Hizen Province. The current name dates from the Meiji Restoration. Rice farming culture has prospered here since ancient times, and vestiges can be seen at the ruins of Nabatake in Karatsu and the Yoshinogari site in Yoshinogari.

From the Kamakura period to the Muromachi period it is thought that over 100 feudal clans existed. Also exerting great influence during this time was a samurai clan operating along the Genkai Sea called the Matsuratō. Upon entering the Sengoku period, the Ryūzōji clan expanded their control to include all of Hizen and Chikugo Provinces, and part of Higo and Chikuzen Provinces. After the death of daimyo Takanobu Ryūzōji, Naoshige Nabeshima  鍋島  took control of the political situation, and by 1607 all of the Ryūzōji clan's domain was under the control of the Nabeshima clan.

Around the middle of the 19th century, Naomasa Nabeshima strove to set right the domain's financial affairs, reduce the number of government officials, and encourage local industry such as Arita porcelain, green tea, and coal.

Agriculture, forestry, and coastal fisheries form a large portion of the prefectural economy. Regional agricultural specialties include Saga beef, onions, and strawberries.
The prefecture is the largest producer of mochigome (sticky rice) and
greenhouse mandarin oranges in Japan.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos The Ariake Sea (有明海, Ariake-kai)
is a body of salt water surrounded by Fukuoka, Saga, Nagasaki, and Kumamoto Prefectures, all of which lie on the island of Kyūshū in Japan. It is the largest bay in Kyūshū. Its deepest point is only about 50 m deep, and extreme tides exceed 6 m. It is used for aquaculture, with nori being a major product. Various species of fauna including mudskipper (mutsugoro), Pen shell (Atrina pectinata), and fiddler crab live in the Ariake Sea. In autumn, there will be red-grass along the sea shore. Recent years have brought increasing pollution, with resultant red tide. Isahaya Bay is a branch of the Ariake Sea.
Across the Amakusa Islands lies the Yatsushiro Sea.

CLICK for more photos Many harbors are located on the coast. Among them are Misumi (in the city of Uki, Kumamoto Prefecture), Shimabara (Shimabara, Nagasaki), Taira (Unzen, Nagasaki), Nagasu (Kumamoto), Kumamoto (Kumamoto) , Miike (Omuta, Fukuoka), Kuchinotsu (Minamishimabara, Nagasaki), and Oniike (Amakusa, Kumamoto).
© More in the WIKIPEDIA !



Ariake ryoori 有明料理
Cuisine of products from the Ariake-kai sea
The Ariake sea and flatlands are rich in nutritients and rivers carry more nutritients from the mountains to the sea. The mix of fresh water and sea water is good for many kinds of seafood. The tide changes the sea level about 6 meters.
This food is served often in the town of Saga.
. . . CLICK here for Photos !


. nama kurage 生クラゲ raw jelly fish
eaten with grated ginger and soy sauce
akakurage, aka kurage 赤水母(あかくらげ)red jellyfish
Chrysaora melanaster


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Regional Dishes from Saga 佐賀の郷土料理
. . . CLICK here for Photos !


agoyaki あご焼(トビウオ) / yaki ago 焼あご fried flying fish


aisu puranto アイスプラント "ice plant" , sea fig, chrystal leaf
Mesembryanthemum crystallinum
Carpobrotus chilensis
. . . CLICK here for Photos !
It was originally planted to keep the sand on the beaches of Saga prefecture and other parts of Japan. It has white spots like salt on its leaves.
It is now promoted for eating, called
barafu バラフ Barafu.
salty vegetable 塩味野菜
Saga University's Department of Agriculture, Prof. Ogawa Takahiro is promoting it as edible since 2006. Fa. Nokendo (Nookendoo 農研堂(のうけんどう).
Made into Barafu ice cream and other sweets like roll cake or short cake.
http://www.barafu.jp/sweets.html . . . with photos
Or fried with other ingredients or used in salads.


burakku monburan ブラックモンブラン "black Montblanc"
ice cream with chocolate cover
when you finish eating, you might win something, written on the stick. Invented by 竹下小太郎, when he saw the Monblanc in Swizzerland and thought it might be more delicious with a chocolate cover.


CLICK for more photos
dabu だぶ food for communal festivities
kyoodoshoku 郷土食. Also prepared when entertaining important visitors.
Regionally called 「ざぶ zabu 」「さぶ sabu」「らぶ rabu」
With boiled root vegetables, shiitake mushrooms, konnyaku (mostly frozen konnyaku), fu wheat gluten crutons etc. and always the lotos roots from Ariakekai. Kombu and chicken for the broth and kamaboko for more filling. Thickened with a bit of katakuri starch. Juice from squeezed fresh ginger adds some flavor and keeps the body warm in winter.
When eating the broth, it makes the sound SABU SABU when old people eat it, hence the naming.
Prepared for all the villagers.
On happy occasions, the food is cut into small squares and flavored without sugar. An even number of ingredients is used. Salt and soy sacue are usef for flavoring.
On sad occasions like funerals and memorial services (うれいの時), it is cut in triangular form and sugar is used to enliven the palate. Instead of chicken atsuage tofu is used.
It is served in a large bowl and each person can take as much as he likes into his own personal "dabu bowl" だぶ椀.
Famous isKaratsu, Hamasaki village. 唐津市浜崎地区
When prepared only for the family, it is inaka dabu 田舎だぶ, when prepared for guests, it is okyakusama dabu お客様だぶ.
This is also prepared in villages of Fukuoka in Northern Kyushu.


dagojiru だご汁 miso soup with dumplings
Famous at the hot spring Takeo onsen 武雄温泉, in the sprit of samurai simplicity and fortitude (shitsujitsu gooken しつじつごうけん【質実剛健】)
Dumplings from wheat flour are made from hand, called tsunkiridango つんきりだご, others elongated like udon are nobedango のべだご.


ganzuke がん漬け / 蟹漬 kani crab pickles
made from local fiddler crab シオマネキ shiomaneki
a kind of shiokara salt pickles
From Ariakekai
. . . CLICK here for Photos !


gyorokke 魚ロッケ/ ぎょろっけ fried mashed fish and vegetables
from 唐津市
mashed fish (surimi) eggs, carrots are mixed, covered with breadcrumbs and fried. It is formed like a fish in shape, but basically a croquette コロッケ.
Since the early Showa years at the Fujikawa Kamaboko 藤川蒲鉾本店 shop. It had also been called haikara ten ハイカラ天 highclass tempura, karee ten カレー天 curry tempura or panko ten 「パン粉天 bread crumbs tempura. Now there are two flavors, with curry or just salt.



Hizen chagayu 肥前茶粥 rice porridge from Hizen
Prepared in an earthen pot. Green tea is put in a bag and boiled with the rice.


Kanzaki soomen 神埼そうめん(神崎素麺) somen noodles from Kanzaki
They are prepared with the fresh water from rivers from the mountain area of Sefuri 脊振. They are quite chewy, but smooth. You can enjoy them cold in summer and hot in winter.
. . . CLICK here for Photos !



kuri okowa 栗おこわ mochigome rice with sweet chestnuts
A necessary meal for chrysanthemum festivities on the ninth of september, the double 9 day, in the local dialect called Okunchi おくんち【御九日】 . In Arita, this is celebrated on the 9th of October


marubooro 佐賀まるぼうろ sweet round cookies
The most important sweet of the area, introduced by the "Western barbarians" from Holland to Nagasaki, more than 300 years ago. Now these cakes are made with honey and eggs and baking powser to make them softer.
. . . CLICK here for Photos !



Matsuura zuke, Matsuurazuke 松浦漬け
whale pickles from Matsuura
The cartilage of the lower jaw of a whale (kaburabone かぶら骨) is watered for a long time, until all the fat is gone and then pickled in sweetened rice bran. This delicacy is counted as one of the five best in Japan 日本珍味五種.

It is sold in cans or containers from Arita porcellain that look like water goblins (kappa 河童)
. . . CLICK here for Photos !


mutsugoroo むつごろう  / むつ五郎 haze-type mudskipper of the wetlands
This animal is prepared as food in various ways.
mutsugoro no kabayaki むつごろう蒲焼 grilled on charcoal
Eaten from May to September.
Also as sashimi or simmered in sweetened soy sauce.


niimoji にいもじ sweet potatoes in vinegar dressing
mizuimo, mizu imo みずいも【水芋】, a kind of satsumaimo.
Best in summer to induce an appetite. Sometimes called "zuiki", when it is dried.
(See also KUMAMOTO for zuiki.)


nori 佐賀のり / 佐賀海苔 Saga Nori Laver. seaweed
from the Ariakekai Sea, which is rich in nutritients and rivers carry more nutritients from the mountains to the sea. The mix of fresh water and sea water is good for growing these nori. Since the tide changes the sea level about 6 meters, they also absorb a lot of sunight to give them extra sweetness.
. . . CLICK here for Photos !
..... yakinori aisu 焼きのりアイス icecream with roasted nori flavor
. . . CLICK here for Photos !




Ogi koi 小城 鯉 carp from Ogi town
Near the Falls of Kiyomizu are many restaurants to serve them as sashimi or in miso soup, since the meat does not have a raw taste to it.
The fish grow in the clear rivers of the Tenzan mountains nearby.
. . . CLICK here for Photos of the waterfall and fish dishes!


Ogi yookan 小城羊羹 (おぎようかん)bean jelly from Ogi
also called sakura yookan. Some green powdered tea is added to the mix of sweet bean paste and kanten jelly.
Even the warlord and later regend of Japan, Toyotomi Hideyoshi is said to have liked this.
. . . CLICK here for Photos !



Sagagyuu 佐賀牛 beef from Saga
One of the best in Japan. Cattle grazes in the mild climate of the area, with plenty of fresh water and clean air. It has a sweet taste.
. . . CLICK here for Photos !


sazae さざえ【栄螺】 turban shells
Best grilled, near Cape Hado. They taste slightly salty and of the soy sauce grilled with them. 波戸岬サザエ
from Chinzei town, Karatsu
. . . CLICK here for Photos !


shishirian raisu シシリアンライス Sicilian rice
served on a plate, decorated with mayonnaise, eaten with chopsticks
. . . CLICK here for Photos !


shooro manjuu 松露饅頭 (しょうろうまんじゅう) round Manju cakes
"like shoro mushrooms (truffles) that grow on the trees of Niji na Matsubara 虹の松原 in spring and autumn". The cakes are filled with sweet bean paste, outside is castella cake. They are about 3 to 4 cm in diameter.
Speciality of Karatsu 唐津市.
shooroo ショウロ Rhizopogon rubescens
. . . CLICK here for Photos !



Suko sushi 須古寿司 from Suko town
Suko Town, Kishima island 杵島(きしま)郡白石(しろいし)
The area is famous for its rice planting, since more than 500 years Sushi is made. Especially mutsugoro and other seafood from Ariakekai are used. Also shiitake mushrooms, eggs, goboo, Narazuke pickles, red pickled ginger and mountain vegetables are used to bring sea and mountain on one box sushi (oshi sushi). It is thus very colorful and often also made for festivities. The villagers make it in memory of a former daimyo, who helped them inprove the rice plants of the area.
. . . CLICK here for Photos !


Takesaki kani, Takezakigani 竹崎蟹 crab from Takesaki town
aogani アオガニ "blue crab" Callinectes sapidus
They are as large as 30 cm. Females are better in winter, the males in summer.
They are boiled in seawater 茹で竹崎蟹 to enjoy their natural taste.
koorazake, koora sake 甲羅酒 hot ricewine in the crab shell
. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


toofu 豆腐 bean curd
Saga is famous for its various bean curds.

. . . . . godoofu ごどうふ tofu made with kuzu vines
It is like a pudding with a shining surface and taste of rice.
from Arita 有田名物, often served in a beautiful pot of Arita pottery.
. . . CLICK here for Photos !


. . . . . ishiwaridoofu - ishiwari toofu 石割豆腐 ishiwaridofu, ishiwari-dofu "tofu that can split a stone"
"stone breaking tofu"
from Kashiwajima island 神集島, near Karatsu
It is very hard and quite salty. The amount of eight normal portions of tofu are used for one serving.
Toyotomi Hideyoshi brought this preparation back from his war excursion to the Korean peninsula in the 16th century and is alive to our day.
. . . CLICK here for Photos !




. . . . . zarudoofu ザル豆腐 / ざる豆腐 tofu in a bamboo basket
This tofu is made without soaking the beans in water, so it has the natural flavor of the soy beans.
from Karatsu 唐津

see also below, Ureshino Onsen Tofu

. Saga Tofu from Kyoto 嵯峨豆腐


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ureshino cha うれしのお茶 / 嬉野茶 tea from Ureshino
Green tea and black tea are produced, since it was introduced by the Ming-Chinese in 1504. The original tea is roasted in a metal container or kettle.
Some say this was the origin of tea production in Japan.
Also used to flavor soft ice and other regional sweets.
. . . CLICK here for Photos !


Ureshino Onsen Tofu 嬉野温泉豆腐 tofu with hot spring water
Onsen water is used to make this delightful local dish. The alkaline in the water makes the bean curd in the tofu soft and mellow when it is heated in ceramic pots. Onsen tofu is traditionally served with condiments such as green onion, ginger, and sesame paste to taste.
© More in the WIKIPEDIA !


warasubo 藁素坊 (ワラスボ) green eel goby
Taenioides rubicundus
ワラスボ(藁苞)
Odontamblyopus lacepedii
from Ariakekai. sometimes also called subo スボ、jinkichi ジンキチ or even mutsugoroo ムツゴロウ.
His strange outlook with sharp teeth made him a model for ALIEN.
His flesh is rather tasty. Raw as sashimi, or boiled or grilled with miso. Also dried. A good friend for the sake drinker.
. . . CLICK here for Photos !


Yobuko ika よぶこイカ / 呼子(よぶこ)squid from Yobuko town
near Karatsu town. The squid is almost transparent when served fresh as sashimi. Other parts are eaten as tempura.
The port of Yobuko is famous for its rich fish grounds nearby and fresh fish.
. . . CLICK here for Photos !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yoshinogari 吉野ケ里
In Memory of Queen Himiko


Yagura manjuu やぐらまんじゅう Yagura manju
Himiko manjuu 卑弥呼まんじゅうや / 卑弥呼饅頭 Himiko manju
Himiko senbei 卑弥呼せんべい / 卑弥呼煎餅 Himiko sembei


akamai aisu 赤米アイス red rice icecream
Yoshino gaarikku 吉野ガーリック giant garlic from Yoshino
Yoshinogari kodaimen 吉野ヶ里古代麺 noodles the old style
Yoshinogari saburee 吉野ヶ里 サブレー Sablee from Yoshinogari

. WASHOKU : 吉野ケ里名物
Specialities near Yoshinogari, Saga
 

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


yudedago, yude dago ゆでだご simple wheat cakes
dough from wheat is formed into small round plates by hand and cooked in water. Then brown sugar is coated around it. Sometimes yomogi mugword or red beans are mixed into the dough.
Eaten as a snack by the farmers.


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Delicacies from Saga
- source : www.asobo-saga.jp/lang/english

*****************************
HAIKU and SENRYU


aki no tabi Ariakekai no umi no sachi

travelling in autumn -
the good seafood from
Ariakekai sea


Nakayama Hanako, October 2004


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





むつ五郎むつ十郎の泥試合
mutsugoroo mutsujuuroo no doro shiai

mudskipper five
and mudskipper ten
fight in the mud


Mutsugoro
und Mutsujuro
machen eine Schlammschlacht

Awano Seiho 阿波野青畝 (1899 - 1992

This is a play of words with the name of Mutsugoro. Five and ten, a small one and a big one are fighting for a female.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

仏滅の晴天を呼ぶむつ五郎
butsumetsu no seiten o yobu mutsugoroo

bringing fine weather
for Buddha's death day -
Mutsugoro


Nagajima Tenseki 永島転石

(butsumetsu is also an unlucky day in the traditional yearly almanacs.)


*****************************
Related words

Mutsugoro むつ五郎 a type of haze, mudskipper, kigo for late spring

***** WASHOKU : Regional Japanese Dishes


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Tokyo Kōtō 江東区 Koto ward, "East River" .
Sagacho 佐賀町 . 佐賀一丁目,佐賀二丁目 Saga district, first and second district



In 1692, it was named after the village headmen, 藤左衛門町 Tozaemoncho and 次兵衛町 Jiheicho.
In 1695, it was named after the Saga prefecture, because the harbour of 肥前国佐賀湊 Saga looked similar to the area in Edo.
Near the 深川地域 Fukagawa area, former 深川佐賀町 Fukagawa Sagacho.
In 1878, it became part of 深川区 Fukagawa ward.
In 1947, Fukagawa became part of Koto ward.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sagaprefecture #saga -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::