6/19/2010

Gyaru ... Gals and Food

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gyaru Gals, Girls

***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************

Explanation


CLICK for more photos

noogyaru 農ギャル / ノギャル  no gyaru, farming girls
. . . CLICK here for Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




ugyaru 魚ギャル / ウギャル fishing girls

some are even trying to grow oysters in Iwate.

. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
The idea was to promote local farming by bringing in some city girls to do a spot of harvesting. The word nogyaru is a combination of nogyo (農業 - agriculture) and gyaru. Well, you might be interested to know that the fishing industry has decided that the farmers had the right idea and have now launched the Ugyaru Project.
The "u" of ugyaru comes from uo (魚 - fish, also read as sakana) and umi (海 - sea). Fisherman are frustrated that females have been forsaking fish in favour of fast food and want to foster fashionable faith in traditional folk food culture.

The new face of fish is charisma model Lie (rhymes with rye), who also seems to be known as Kei (rhymes with ray) as you can see here where she copies Lady Gaga's styling for the "No Wig, No Life" section of Gal Research Press. Lie will aim to counter the impression that fish is difficult to prepare and eat as well as encouraging more young people to work in the fisheries industry. There are plans is to arrange tours for gyaru mama - gyaru with kids - launch lines of stylish fishing workwear and set up classes to teach proper fish preparation. Lie herself has been working with restaurant chefs learning how to cut fish which is why she is pictured holding some slabs of maguro.
source : www.fuckedgaijin.com


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU




八月のジムガガくちづさんで蹴る
hachigatsu no jimu gaga kuchizusande keru

August gym
humming Lady Gaga
I shoot

Tr. Fay Aoyagi

Taniguchi Toriko 谷口鳥子


*****************************
Related words

***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/12/2010

Tsuchinoko

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

"Hammerspawn" (tsuchinoko )

***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************

Explanation

click for more Japanese photos

Japanese Resource
with many illustrations according to the sightings in parts of Japan
http://www.d1.dion.ne.jp/~k_nozaki/maborosi.htm


nozuchi 野槌 / tsuchinoko ツチノコ
五八寸 / 杵の子蛇 / 鋤の床蛇 / こうがい蛇


About the size of a beer bottle. Light black with spots. Sharp eyes and ears. Snors when sleeping. Smells terribly bad. Rolls to the side (korokoro コロコロ) and then runs (dotandotan ドタンバタン). Poisonous bite.

.................................................................................


The Tsuchinoko (ツチノコ or 槌の子)
literally translating to "hammerspawn," is a legendary snake-like cryptid from Japan. The name tsuchinoko is prevalent in Western Japan, including Kansai and Shikoku; the creature is known as bachi hebi (バチヘビ) in Northeastern Japan.

Tsuchinoko are described as being between 30 and 80 centimeters in length, similar in appearance to a snake, but with a central girth that is much wider than its head or tail, and as having fangs and venom similar to that of a viper. Some accounts also describe the tsuchinoko as being able to jump up to a meter in distance.

According to legend, some tsuchinoko have the ability to speak and a propensity for lying, as well as a taste for alcohol. Legend also records that it will sometimes swallow its own tail so that it can roll like a hoop, similar to the mythical Hoop snake.
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


History
Drawings resembling tsuchinoko on stoneware dating back to the Jomon Period have been discovered in Gifu and Nagano. An encyclopedia from the Edo Period contains a description of the tsuchinoko under the name yatsui hebi. Accounts of the tsuchinoko can also be found in the Kojiki.

In 1989 the town of Mikata, Hyogo Prefecture offered a reward of 330 square meters of land to anybody who could capture a tsuchinoko and, in 2001, it put a large black snake on display under the claim that the creature was a tsuchinoko.


Theories
CLICK for more photos Excluding Hokkaido and the southern Japanese islands, tsuchinoko sightings have been reported all over Japan. As an actual tsuchinoko has never been formally cataloged by science, there is some speculation that other animals have been mistaken for the creature. Some believe the tsuchinoko legend to be based on encounters with snakes that recently swallowed a meal. The blue-tongued lizard, which became legal to own in Japan in the 1970s, also seems to be easily mistakable for a tsuchinoko; its only major difference in appearance is its four legs.

source

http://www.monstropedia.org/index.php?title=Tsuchinoko



ツチノコの民俗学―妖怪から未確認動物へ

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Findings of these mythical reptiles have been made is some parts of Japan, for example in Mikata, Hyogo prefecture and Yoshii, Okayama prefecture.

tsuchi no ko are already mentioned in the old records of the Kojiki.

Towns where these snake-like reptiles have been found were soon producing many artefacts and even food in the name.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tsuchinoko goheimochi つちのこ五平餅


source
http://www.47news.jp/topics/b-gourmet/2009/05/

from the "Tsuchinoko Festa" 「つちのこフェスタ」
岐阜県加茂郡東白川村神土426-1, Gifu Prefecture, in May 2009
The Town of Higashi Shirakawa has even opened a small museum,
tsuchinoko kan つちのこ館.
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




chokoeggu tsuchinoko チョコエッグ ツチノコ
chocolate eggs "tsuchi no ko"

from Furuta


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




tsuchinoko wain つちのこワイン "tsuchinoko wine"
from Akaiwa city 赤磐
Akaiwa City, located in southeast Okayama Prefecture
http://www.city.akaiwa.lg.jp/tutinoko/syohin.html


and from Yoshii Town, in Okayama, where this animal has been sighted too, we have



tsuchinoko senbei つちのこせんべい
Sembei a la Tsuchinoko



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




tsuchinoko manjuu つちのこまんじゅう bean paste cakes
From Itoigawa, Niigata


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

It seems this littlel monsterlin has spawned a lot of gourmet thinking.

槌の子 Tsuchi no Ko Yokai Monster



Character from GEGEGE no Kitaro
http://www.toei-anim.co.jp/tv/kitaro/charactor/subchara.html

. Ge Ge Ge no Kitaro (ゲゲゲの鬼太郎) and Daruma San


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Gero Onsen 下呂温泉 Gero Hot Spring Spa legends .

. shakuhachihebi 尺八蛇 Shakuhachi Serpent .


source : nazo108.sblo.jp/article

40 legends to explore
- source : yokai database -


. Legends about animals 動物と伝説 .


*****************************
HAIKU and SENRYU


tsuchi no ko ya
do I find you in my garden
or in my kitchen ?


Gabi Greve, June 2010

*****************************
Related words

***** WASHOKU : General Information


. Japanese Monsters and Ghosts

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tsuchinoko #nozuchi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/03/2010

Kajoogui Ritual

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kajo-gui Food Ritual (kajoogui)

***** Location: Japan
***** Season: Late Summer
***** Category: Observance


*****************************

Explanation

kajoogui 嘉定喰 (がじょうぐい) Eating on the Kajo-Day
..... katsu-u かつう 「嘉通」が「勝つ」
..... katsu-u no iwai かつうの祝(かつうのいわい)


kajoosen 嘉定銭(かじょうせん)16 coins for Kajo
to bus as much cakes as you could get for that amount of money.


kajoo choodai 嘉定頂戴(かじょうちょうだい)
lords giving kajo-cakes to their vassals

kajoo nui 嘉定縫(かじょうぬい)sowing on kajo-day
sodedome 袖止(そでどめ) "shortening the sleeves"



kajoogashi 嘉定菓子(かじょうがし)Kajo-cakes



The emperor Ninmei にんみょうてんのう【仁明天皇】 (833 - 850) once had an inspirational dream on the 16th day of the sixth month, when the Gods told him to offer 16 sweets to prevent him from getting ill in summer. The period name of this dream was kajoo 嘉祥, which was then used for the offerings.


The emperor Gosaga ごさがてんのう【後嵯峨天皇】 (1242 - 1246) was initiated as Emperor on the 16th day of the 6th month and had food purchased for 16 coins of the Kajo-period.

. Go Saga Tenno 後嵯峨天皇 (1220 - 1272) .



This more popular food ritual started in the Muromachi period.
On the 16th day of the 6th month, people at the court (and later the common folk) would eat 16 different pieces of small rice cakes (mochi) and sweets to ward off infectious diseases (ekibyoo 疫病). These cakes were first put on the God's shelf as an offering and later eaten.

In the Edo period, this evolved so that each regional lord gave sweets to his retainers. Poor people bought sweets for 16 mon coins and all had to eat them without laughing while eating.
During the Edo period, sugar was introduced via Nagasaki and more sweets could be produced.
In the great hall of Edo castle, with 500 tamatmi-mat size, more than 20000 pieces of cake would be placed and the Shogun gave them to his retainers.


This is also a play of words with katsu 「嘉通」and 「勝つ」, to win.
kashoo no hi 嘉祥の日(かしょうのひ)Kasho-Day


sodetome cake

In the Edo period, it was custom on this day to sew the sleeves of young girls of the age of 16 to a shorter lenght (sodetome そでとめ【袖止め/袖留め】 ). This showed they were now ready to do the work of a woman.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

During the Meiji-Restauration, the practise of giving Kajo-cakes to retainers was abolished. But in 1979, it was kind of revived by the sweet makers industry.

Nowadays, the 16th of the 6th month is also the day of Japanese sweets.

六月一六日は和菓子の日。



*****************************
Things found on the way


Sweets from the Edo period and Daruma san


source
http://blog.livedoor.jp/sunting1/archives/51636904.html



*****************************
HAIKU and SENRYU



Kobayashi Issa and his children
source : David Lanoue, About Issa


1763, Issa is one year old

1816, Age 54
Fourth Month, 14th day, a son, Sentaro, is born.
Fifth Month, 11th day, he dies.

1818, Age 56
Fifth Month, 4th day, a daughter, Sato, is born.
1819, Age 57
Sixth Month, 21st day, Sato dies of smallpox.


1820, Age 58
Tenth Month, 5th day, his second son, Ishitaro, is born.
1821, Age 59
First Month, 11th day, Ishitaroo suffocates while bundled on his mother's back.


1822, Age 60
Third Month, 10th day, his third son, Konzaburo, is born.

1823, Age 61
Fifth Month, 12th day, his wife, Kiku, dies.

1827, Age 65
Eleventh Month, 19th day, he dies of a stroke


. . . . .


子のぶんを母いただくや嘉定喰ひ
ko no bun o haha itadaku ya kajoo gui

the portion of the child
is eaten by the mother . . .
eating on Kajo-Day


This would mean the mother ate cakes for 32 mon worth of money.
Maybe the baby was still too small to eat the cakes and mother tried to "eat good fortune" for both of them.



more kajoo-haiku, all written in 1825 文政八年句帖)

御礼する袂になるや嘉定銭
o-rei suru tamoto ni naru ya kajoosen



二人前してやりにけり嘉定酒
futarimae shite yarini keri kajoozake



乳呑をば銭いたゞ[か]せけり[嘉定]喰



*****************************
Related words

***** .SAIJIKI ... OBSERVANCES, FESTIVALS, RITUALS
Kigo for Summer
 



WAGASHI ... Sweets SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/01/2010

JUNE NEWS

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

JUNE ... rokugatsu 六月

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. June 7, 2010

MSC-certified Pole-and-Line
Skipjack Tuna Goes on Sale


Organic food delivery services provider DAICHI WO MAMORUKAI (in English, The Association to Preserve the Earth) started on March 29, 2010, to sell Tosakatsuo Suisan's pole-and-line skipjack tuna products, certified by the international Marine Stewardship Council (MSC). The seafood produced by the local fishery group from Kochi Prefecture is the first of its kind allowed to use the MSC's seafood eco-label.

The MSC is a UK-based global organization that supports environmentally friendly and well-managed fisheries through its certification and eco-labeling program for sustainable seafood.

The practice of pole-and-line fishing, a traditional and environment-conscious technique, is in decline nowadays, as less-expensive imported fish dominate the market. Through marketing of the skipjack tuna products, DAICHI WO MAMORUKAI intends to inform consumers about the importance of the fishing practice, a proud tradition among Japanese fishermen since ancient times.
source : www.japanfs.org


世界初、鰹漁業にMSC認証。
漁師の誇り「一本釣り」を守るため、大地を守る会で取り扱いスタート





CLICK for Japanese Text


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. June, 2010

Beer Festival
Great Japan Beer Festival 2010 is planned to be held in Tokyo, Osaka, and Yokohama. The Tokyo event takes place at Ebisu Garden Place on June 5 and 6, 2010.
There are over 120 kinds of Japanese craft beer and imported beer available at each event.
July 17-19: Kyosera Dome Osaka 9F
source : gojapan.about.com




日本最大のクラフトビール・フェスティアバル
「beerfes! 2010」 ジャパン・ビアフェスティバル2010
http://www.beertaster.org/gjbf/date.htm


. WASHOKU
jibiiru ... local regional beer




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. June 9, 2009

FOOMA
(International Food Machinery & Technology Exhibition)

 。 国際食品工業展
Japan Food Machinery Manufacturers' Association (FOOMA).

Food manufacturing and processing, cooking machinery (bread and confectionery, meat and sea products, noodles, prepared food, beverages and dairy products, agricultural products, tofu, brewing and distilling, other food), food materials processing, food preservation, quality maintenance, engineering, production control systems, packaging and distribution, storage, conveyance and transfer, measurement, analysis and inspection, food sanitation control, environmental protection, conservation and recycling, equipment, machineries, engineering parts, food materials, processed foods, information services ...
source : www.foomajapan.jp


Okonomiyaki Robot お好み焼きロボット
by Toyo Riki Co.
. . . CLICK here for Photos !

Sushi Robot 寿司ロボット
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. June 3, 2009

vegetable factory

Vegetable factories in Japan
They grow in artificial light,usually in outdated factory rooms. Everything is controlled, humidity, temperature, carbon dioxid emission and all. The produce is about double the price than other natural grown stuff, but it is the same throughout the year.
There are now about 30 of this kind, but the ministry wants to encourage more than 150.

Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. June 25, 2009

KFC
CLICK me  !The statue of Kentucky Fried Chicken founder Colonel Sanders had been recovered in March from a river in Osaka, 24 years after frenzied Hanshin Tigers fans threw the statue into the river when the baseball team won the Central League championship. The statue is 180 cm high and weighs 26 kg.
It has been consecrated in a Shinto Shrine in Osaka.
Fans of Japanese baseball’s Hanshin Tigers hoped to exorcize a 24-year “curse” today by honoring a statue of Colonel Sanders at a local shrine. A turnaround by the team might aid business in the region, as economist hope.
 Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Michael Joseph Jackson
August 29, 1958 – June 25, 2009

Michael Jackson マイケル・ジャクソン

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. June 30, 2009

Cola Shock
by Kirin Beer Company


Mixing vodka with Coca Cola for an alcoholic drink with 5% alcohol.
Sold in cans of 350 or 500 ml. Starting to sell on July 8.
RTD ... Ready to Drink

大人の夜コーラ(コーラ×ウォッカ)
Cola for the Night of Grown Ups



キリン コーラショック
http://www.kirin.co.jp/brands/colashock/index.html


Green Tea Coke
CLICK here for PHOTOS !


Shiso Pepsi Shiso (since June 23)
CLICK here for PHOTOS !
Shiso (Veggie) Pepsi / Veggie Pepsi

Pepsi Ice Cucumber
CLICK here for PHOTOS !

Nihon Coca Cola / 日本コカ・コーラ
http://www.cocacola.co.jp/
Coca-Cola Museum
http://www.cocacola.co.jp/study/museum/


Nihon Pepsi Cola 日本ペプシコーラ販売
http://www.pepsi.co.jp/menu.html

WASHOKU
koora, kokakoora コーラ, コカコーラ Coca Cola, coke
KIGO for Summer




*****************************
Related words


JANUARY ... ichigatsu 一月

FEBRUARY ... nigatsu 二月

MARCH ... sangatsu 三月

APRIL ... shigatsu 四月

MAY ... gogatsu 五月

JUNE ... rokugatsu 六月


NOVEMBER ... juuichigatsu 十一月  

DECEMBER ... juunigatsu 十二月  



***** WASHOKU ... SEASONAL DISHES SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/20/2010

Karakki

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Karakki - a mascot for RED HOT food !

***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation



The Mascot Karakki からっキー


京都向日市激激辛商店街
Kyoto, Mukoo shi, Gekikara Shootengai

Extra hot shopping mall


The whole town uses this mascot for its promotion.

Hot soup, hot noodles, hot fried rice, even sweets with six degrees of hot pepper are offered !

During a life reportage everyone was coughing because of the pepper dust in the restaurant. The cook was wearing a mask in another restaurant., because he could not bear the biting fumes from the various pepper powders he was mixing for his soup.
In another restaurant, the cook and his helper were coughing, and all guests coughed and had tears in the eyes ... quite a remarkable reportage.

The reporter could not speak any more for a while, obviously in pain ...



Yet this hot pepper keeps the shopping mall alive !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




BLOG
http://www.kyoto-gekikara.com/gekiouen/




達磨正宗 古酒 激辛天国 Daruma Masamune

ハバネロ アイスクリーム

チーズケーキ フロマージュウ キャラクター柄ケーキ

信州限定キットカット

Check out the complete list of extra hot meals and drinks !
http://www.kyoto-gekikara.com/



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU



Karakki ya
to see the whole town
in "hot" tears


Nakayama Ishino


*****************************
Related words

***** WASHOKU : Regional Japanese Dishes

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/14/2010

sooshoku Grass-eaters

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Grass-eaters and meat eaters


sooshoku otoko 草食男 "men who eat grass" (vegetables)
grass eaters, as opposed to meat eaters

nikushoku onna 肉食女 "meat-eating girls"

sooshoku is a word used for herbivorous animals, sooshoku doobutsu 草食動物.





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


"'I am a grass-eater,' an in-vogue expression for a person who avoids stress, controls risk and grazes contentedly in home pastures.

Once a voracious consumer of American higher education, Japan is becoming a nation of grass-eaters. Undergraduate enrollment in U.S. universities has fallen 52 percent since 2000; graduate enrollment has dropped 27 percent.

It is a steep, sustained and potentially harmful decline for an export-dependent nation that is losing global market share to its highly competitive Asian neighbors, whose students are stampeding into American schools."


CLICK for more information


New Type of Metrosexual Men

Japan's 'grass eaters' turn their backs on macho ways


Japanese youngsters are crazy about categorizing themselves into
“grass-eaters” (not-agressive in attracting the opposite sex) and
“meat-eaters” (agressive in attracting the opposite sex).


Reference : Grass-eaters of Japan


and then there are the

“meat-eating girls”


sooshoku-kei otoko 草食系男子


CLICK for original link ... nikkeibp.co.jp
source . nikkeibp.co.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote
Who are Japan’s grass eaters?
Lately my American friends have been asking me the most strange question: “Who are Japan’s grass eaters?” Initially I thought they were referring to vegetarians or people who ate grass, but it turned out to be something entirely different.

The media overseas has been reporting a shocking recent phenomena in Japan for some time. According to their report, soshokukei danshi (草食系男子) -herbivorous boy – refers to men who are not interested in dating, sex, or marriage. These men have decided to live a life without a partner or even a romantic relationship as a way of turning their back on “macho ways.”
They find it safer both emotionally and financially to stay single and celibate. This is a serious matter, they say, because it’s contributing to the rapidly declining birth rates in the nation.

Masahiro Morioka is an university professor who came up with the term, soushokukei danshi, and made it popular. Morioka defined the term as the following:
“Grass eating men are those with gentle hearts. They are neither tied to the traditional sense of masculinity or greedy for love. They are not good with hurting people or being hurt by others.”

. . . more
- source : discoverjapannow.wordpress.com



*****************************
Related words

***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/11/2010

Leek and nira haiku

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

was very fond of negi leek 葱  (nebuka) and also of
nira 韮 , Chinese garlic chives.

The translation is sometimes LEEK for both words.



冬ざれや小鳥のあさる韮畠
fuyuzare ya kotori no asaru nirabatake

withering plants in winter . . .
little birds search food
in the nira leek fields

Tr. Gabi Greve



Winter bareness--
Small birds foraging
Among the leeks.

trans. John M. Rosenfield
(in "Mynah Birds and Flying Rocks: Word and Image in the Art of Yosa Buson.")



Winter bareness--
little birds seeking food
in the patch of green onions.

trans. Sawa & Shiffert



Winter desolation;
Small birds fossicking*
In the scallion garden.

trans. Blyth

*fossicking: an unusual word, primarily used to mean prospecting for gold in Cornish English and Australian English. In the OED, the second meaning is: To rummage or hunt about; to search. And the third meaning is: To dig out, to hunt up (something).



Of the English words used to translate 'asaru':
"search," "seeking," "fossicking," and "foraging," I prefer "foraging." In fact, my Random House Japanese-English / English-Japanese Dictionary defines "asaru" as meaning: "rummage; forage; search for."
Larry Bole
Translating Haiku Forum



.................................................................................



ふゆざれや北の家陰(やかげ)の韮(にら)をかる
fuyuzare ya kita no yakage no nira o karu

Winter bareness;
in the north shadow of the house
cutting green onions.

trans. Sawa & Shiffert


. WASHOKU
Garlic chives, Chinese chives (nira)
 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



葱買うて枯木の中を帰りけり
nebuka katte kareki no naka ni kaeri keri / nebuta koote (kaute)

I buy some leek
and then walk home
under bare trees
. . .

Here Buson contrasts the brown dreary color of the withered trees and the fresh green he carries home to his wife and children for a delicious hot leek soup.
Tr. Gabi Greve



Buying leeks
and walking home
under the bare trees.

trans. Hass


negi koote kareki no naka o kaerekeri

Buying leeks
and then between withered trees
having returned.

trans. Sawa & Shiffert


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



うら町に葱うる声や宵の月 
ura machi ni negi uru koe ya yoi no tsuki

in the nearby village
the voice of the leek sellers ...
moon of tonight




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


易水にねぶか流るる寒さかな
Ekisui ni nebuka nagaruru samusa kana

A leek,
Floating down the Ekisui,--
Ah, the cold!

Tr. Blyth

According to Blyth:
Keika, of the kingdom of En, who intended to kill King Shi, of the kingdom of Shin, 222-206 B.C., parted from Prince Tan, of En, at this river in North China. (He failed, and was himself killed).

Buson has taken this long, cold leek and put it in a place a thousand miles away, and at a time of two thousand years ago. What a long way to go to express the apparently simple sensations of whiteness and cold!


in the "Biographies of the Assassins" in Sima Qian's
"Records of the Grand Historian", where we find the famous verse,
易水歌
"風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!

The wind whistles and the River Yi runs cold
He'll never return again, this hero so bold!.


source : Jan Walls / facebook


The River Ekisui,
A leek is flowing;
How cold it is!

Tr. Tr. Shoji Kumano


The cut marker KANA is at the end of line 3.

along river Ekisui
a leek is floating down
in this cold . . .

Tr. Gabi Greve


. Buson and haiku about rivers .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

腐儒者 韮 の羹 くらひけり
kusare jusha nira no atsumono kurai keri

Corrupt Confucian
Drank a brew of
Hot leek soup.

trans. Rosenfield

Rosenfield says of this haiku:
"...Buson employed the particularly harsh term 'kusare' (rotten, smelly, putrid, corrupt) to characterize a Confucian scholar...

"This hokku refers to an ancient ritual in which Confucians drank a certain kind of soup, but the verse was based on one by Du Fu that attacks false Confucians and not the presigious caste itself. Unflattering or ironic references to the Buddhist clergy appear in some of Buson's verses. More, however, contain expressions of piety and respect."



. WASHOKU
Garlic chives, Chinese chives (nira)
 


and more about the poor Confucian sholar

貧乏な儒者訪ひ来ぬる冬至哉
貧乏な 儒者とひ来(きた)る 冬至哉
binboo na jusha toi-kitaru tooji kana

a poor Confucian scholar
comes to visit
for the winter solstice . . .

Tr. Gabi Greve

The cut marker KANA is at the end of line 2.

. WKD : Confucius - Sekiten 釈奠 or Sekisai 釈菜 .
Neo-Confucianism in the Edo period


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


There is also a special ramen soup with extra leek in memory of Buson

Buson Raamen + negi 蕪村ラーメン+ねぎ Buson Ramen
. . . CLICK here for Photos !


Buson-An sells
negi miso senbei 蕪村庵のねぎみそせんべい
rice crackers with Kujo negi

ねぎみそ煎餅


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



More Leek Haiku by Basho and others


葱白く洗ひたてたる寒さ哉
nebuka shiroku araiagetaru samusa kana

deep-rooted leeks
washed pure white:
so cold

trans. Barnhill

Barnhill's note:
Winter: onion; cold. 1691-92 (around the 10th of Tenth Month; November 29). Basho drew a painting of three leeks on a cutting board to accompany this hokku. The Tarui area, where this was written, was known for leeks with an underground stem that was white and up to a foot long ('nebuka' literally means "deep root").


Other translations of this haiku:

deep-rooted leeks
washed spotlessly white--
how cold!

Tr. Ueda


deep-rooted leeks
when finished washing
the coldness

Tr. Jane Reichhold

An exerpt from Reichhold's note:
[Basho] gave [the picture] to the Priest Kigai of Honryuuji Temple at Tarui in Mina Province.


The leeks
Newly washed white,--
How cold it is!

Tr. Blyth

Blyth's comment:
Even in summer the leeks would look cool, but in winter, after having been washed, they look like snowy icicles: This verse is not objective, as if written:

Washed,
How chill
The white leeks!

It is not subjective, as if written:

The white leeks
Washed,
How cold I am!


Basho feels himself to be a white leek, newly washed, and stood there next to the others. But he does not say anything as absurd as this, nor does he think it.


.................................................................................



白葱のひかりの棒をいま刻むを
shironegi no hikari no boo o ima kizamu

white leek
turned into light beam
now being cut up


Momoko Kuroda
Tr. Ueda


cutting
the white leeks
like shafts of light

translator unavailable to me


.................................................................................


negi sagete roojo boai ni hitorigoto

carrying leeks
an old woman in misty dusk
whispers to herself

Kayoko Hashimoto
Tr. Higginson


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matsuo Basho wrote

今朝の雪根深を園の枝折かな
kesa no yuki nebuka o sono no shiori kana


snow in the morning -
long leek are the signposts
in the vegetable garden


Matsuo Basho
at age 36



「根深」とは葱のこと。朝起きてみると大雪が積もっている。菜園のいたるところに雪が積もり、何処がどこだか分からない。そんな中にネギだけがちょこんと顔を出している。これが菜園の枝折のようだ。枝折は道しるべのこと。
source : itoyo/basho


After morning snow
onino shoots rise in the garden
like little singposts

reggeli hóban
csak a zöldhagymák
jelzik a kerti utat

. Reference .



A morning of snow
Only the onions in the garden
Blaze the trail

Tr. Jane Reichhold

facebook, march 2011


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. WASHOKU
Negi, nebuka 葱 Leek



. WASHOKU
Garlic chives, Chinese chives 韮 nira



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/10/2010

Wasabi Distro

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Wasabi Distro ワサビディストロ

zines/fanzines / ミニコミ誌




http://www.wasabi-distro.com/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Zinedom

Zinedom is a mostly underground world that usually flies under the radar of the mainstream media. Only once in a while a zinester gathers enough followers to grab briefly the attention of some major publication or TV channel. However zine-making is a global phenomenon with thousands of practitioners who sell and trade their small (sometimes micro) publications at specialized stores and through the mail.

Born around the mid-1800s when the first small home-printing machines allowed people to produce their own journals cheaply, zines are unadulterated, unfiltered purveyors of creative ideas and honest opinions.

100+ Nieves Zines exhibit at Zine's Mate

Keisuke Narita
at Irregular Rhythm Asylum (IRA),
a tiny radical info-shop in Tokyo
1-30-12-302 Shinjuku, Shinjuku-ku

source : www.tokyoartbeat.com




Going Nowhere in Nagoya
orga{ni}sm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


DIY publishing

doojinshi 同人誌 self-published comic books


. . . CLICK here for Photos : Japan Zines!


angura アングア underground literature


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



Daruma Wasabi
. Wasabi in Japanese Culture  



. WASHOKU
Japanese Horseradish (wasabi)
 


*****************************
HAIKU and SENRYU



*****************************
Related words

***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/01/2010

APRIL NEWS

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

APRIL ... shigatsu 四月

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. April 22, 2010


7th World Instant Noodle Summit

Did you know that instant noodle – or Malaysians prefer to call it Maggie Mee – is so popular that there’s a world summit for it? Yes, in fact Malaysia is hosting the 7th World Instant Noodle Summit this year in Kuala Lumpur from April 20th to 22nd. Little do we know about the origins of our all-time favorite snack that a World Instant Noodle Association (WINA) really exist and has been around since 1997.

source : www.timeoutkl.com


世界ラーメンサミット
http://www.nissinfoods.co.jp/com/


. Momofuku Ando (安藤 百福 )  
the Taiwanese-Japanese founder and chairman of Nissin Food Products.

His son, Koki Ando, proposes to use cup noodles as a relief food for disaster victimes. The soup should have less salt and be more healthy than now.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.............. April 30, 2009

Food Exhibition Osaka
Shoku Hakurankai Osaka 食博覧会・大阪

People can taste food from around the world and also Japanese food from Hokkaido to Okinawa.
From April 30 for 11 days.
http://www.shokuhaku.gr.jp/





*****************************
Related words


JANUARY ... ichigatsu 一月

FEBRUARY ... nigatsu 二月

MARCH ... sangatsu 三月

APRIL ... shigatsu 四月

MAY ... gogatsu 五月

...

DECEMBER ... juunigatsu 十二月  



***** WASHOKU ... SEASONAL DISHES SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/30/2010

UPDATE Heda no shio

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Heda no shio 戸田の塩 salt from Heda, Izu peninsula

It has a long tradition of more than 1000 years.
The salt is boiled and stirred constantly in a long process to make salt. Now a group of local ladies and their husbands keep it up. The men get the water out in large tanks from the deep sea of the Bay of Suruga. From each large yellow container of water they get about 14 kilo of salt.
. . . CLICK here for Photos !

One delicacy is a simple
shio musubi 塩むすび rice ball with salt
Salt is also used as a dip for sashimi, instead of soy sauce.


Salted Winter Food

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/28/2010

emoji emoticons

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Emoticons (emoji 絵文字)

***** Location: Japan
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

emoji 絵文字

emoticon = emotion + icon

These pictograms are used to make short statements in email.
The Japanese ones are quite sophisticated.

It seems we are back to the old Chinese kanji, which also represent some items as pictures.

Some girls spent hours to combine an email for their many friends.


NTT emoticons



On the bottom lines you can see beer mug, coctail, sake flask, fork and knife, hamburger, o-nigiri, hot cup of tea, bread, cake and an apple.


Here are the more picturesques of iPhone

Even spagetti, a plate of curry rice, a bento box, two pieces of sushi, yakitori sticks, water melon, eggplants and ramen soup is shown, for a quick invite of your boyfriend for dinner.




food emoji from WILLCOM





food emoji from W-ZERO





CLICK for more washoku food emoji !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Emoji (絵文字)
is the Japanese term for the picture characters or emoticons used in Japanese wireless messages and webpages. Originally meaning pictograph, the word literally means e "picture" + moji "letter". The characters are used much like emoticons elsewhere, but a wider range is provided, and the icons are standardized and built into the handsets. Some emoji are very specific to Japanese culture, such as a bowing (apologizing) businessman, a face wearing a face mask or
a group of emoji representing popular foods (ramen noodles, dango, onigiri, Japanese curry, sushi).
The three main Japanese operators, NTT DoCoMo, au and SoftBank Mobile (formerly Vodafone), have each defined their own variants of emoji.

Although typically only available in Japan, due to the nature of software development, the characters and code in order to use emoji is often physically present in phones, and some phones, including the Apple iPhone, allow access to the symbols outside Japanese carriers. They have also started appearing in emailing services such as Gmail (accessed via Google Labs).
© More in the WIKIPEDIA !

.......................................................................



Some emoji with a Daruma face !

.......................................................................

snowman Daruma and his emoji だるま 絵文字
They are often used for the weather report



- reference source : acetaminophen.hatenablog.com/entry -


. yukidaruma ゆきだるま / 雪達磨 snowman Daruma .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NTT gifts MoMA original set of 176 emojis
October 2016



Back in the day, before cars could drive themselves and phones could send stickers and animations, a Japanese phone company released a set of 176 emojis.

The year was 1999 and the tiny 12-by-12 pixel designs — smiley faces, hearts of the intact and broken variety, cats, and so on — were mainly popular in Japan. In 2010, Unicode Consortium, which now controls emoji standards, translated the emoji into the Unicode standard, which means that a person in France, for example, can send an emoji to a person in the U.S. and it will look the same.

New York’s Museum of Modern Art says it has acquired original set of 176 emojis. They were a gift to the museum from the phone company, Nippon Telegraph and Telephone.
- source : Japan Times -

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Emoji in the Edo period !


CLICK for more photos !

. dajare 駄洒落 fun with pun in Edo .

*****************************
HAIKU and SENRYU


they communicate
with little pictograms -
new spring love


Gabi Greve


*****************************
Related words

***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Some emoji do not "translate" into other computers.
Many of the American versions show up on my Japanese monitor as a small black box with GIF inside.
So now we need an "image translator" . . .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #emoji #emoticon -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/17/2010

Containers

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Containers for food


New material is tried to produce containers which keep food fresh for a longer period of time.

pii purasu Pプラス / P-プラス P Plus, P-Plus



plastic bags for vegetables, with a zipper

野菜保存用ジッパー袋 P-プラス

Freezer bags for vegetables are especially popular.
You can even get them at YAHOO AUCTION.

Bags are made by Sumitomo Bakelite Co.
They have micro-holes which retain a low oxygen content and high carbon dioxide inside to keep the vegetables fresh.

.................................................................................




特選しょうゆ Special Soy Sauce in pouches

There is also a pouch for 500 ml of soy sauce by Yamasa.
It is supposed to keep the product fresh for 70 days.
ヤマサ 鮮度の一滴 特選しょうゆ . パウチ



.................................................................................



ネスレ日本 Nestle Japan



ネスレ インスタントコーヒー

Nestle Japan has a cartridge for its instant coffee, which is put on top of an open bottle and keeps the contents fresh.


.................................................................................

Reference P-プラス

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Reusable Food Containers at
Soccer Stadium Contribute to CO2 Reduction

The City of Kawasaki announced on December 24, 2009, that it successfully reduced carbon dioxide emissions by 512 kilograms by replacing disposable food containers with reusable ones at Todoroki Stadium in Nakahara Ward during J. League soccer club Kawasaki Frontale games from April to November 2009.
http://www.japanfs.org/en/pages/029874.html

とどろきアリーナ 川崎市
二酸化炭素(CO2)削減

川崎国際環境技術展2010


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU




*****************************
Related words

. WASHOKU
doggii baggu ドッギーバッグ  doggy bag
 


***** WASHOKU : General Information

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tsuyama B Grade Gourmet

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Grade B Gourmet Meeting in Tsuyama


March 20 / 21, 2010 in Tsuyama town, Okayama

おかやまB級グルメフェスタin津山
B Kyu Gurume .. Festa in Tsuyama


B Kyu Gurume is the buzzword of Japan these days.
It means cheap local food, served in local restaurants. They have now banded together and make Japan-wide events like this one to sample regional dishes. There is also a prize to be won for the best gourmet dish.


36 B grade gurmet in Tsuyama


This turned out to be quite an event!

Just the logistics were impressive. The roads on one-way trafic only, frequent buses running from the station and parking lots in the area (some about 6 km further south of the main event area), nearby people selling their front yards for parking for as much as 1000 yen (about 10 dollars) ...
Rows of extra toilets and tank rolleys on many spots to provide extra water.
Electricity generators humming everywhere.
Police patrols and guards everywhere, to make sure the car traffic was smooth around the area.


Blessed with extra warm spring weather, it was really a day to spend there with the family. The beautiful mountains gave the whole colorful space a great feeling of spring and bubbeling life !


08 17 stalls with specialities

. LOOK at the photos
from Nr. 1 to Nr. 25 !
 



The food was actually not really cheap.

For a simple burger with real beaf from nearby Nagi village we payed 400 yen (about 4 dollars !)

and a small sandwich with a cutlet (not even a letuce leaf was added) was as much as 700 yen !


23 boiling noodles in huge pots



07 looks delicious



People waiting in long lines just to get a bite !

18 more waiting in line


It was well worth the experience !

All the smells mixed in the area, smiling people, crying babies, happy families,
and then to decide what to sample next ...


A friend called in the evening telling us there were more than

65.000 people attending today !


Whow, and how about tomorrow ?
They are expecting the same number!


Sunday morning, 21 of March

We had a terrible storm and got a lot of yellow sand from the Gobi desert.
I hope things will go smooth today !

Despite the hard night, there were again many visitors.
In fact, the newspaper reported

150.000 visitors on two days ! ! !

That is 50.000 more than expected, and all wanted to eat well.

There were three different main grounds
with 54 different offers of regional food:

28 stalls on the Southern Ground,
17 stalls on the Northern Ground
7 stalls on the Hamburger Ground
8 stalls on the local ground

Some people had to wait more than four hours on the second day to reach the front of the waiting line of favorite food stalls.


つやま地域産品まつり
つやま夢みのり通信
On the walk between the grounds there was another set of 55 stalls selling local specialities from Tsuyama town.

作州お肉まつり Meat from the Sakushu region


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Some specialities

the official Japanese website
http://b-tsuyama.com/



botanbachijiru ぼたんバチ汁 from 美作市
with wild boar meat and local miso paste

kimuoko キムオコ kimchee okonomiyaki from 吉備中央町


*****************************
HAIKU and SENRYU


風薫る B級グルメの二日間
kaze kaoru - bii kyuu gurume no futuska-kan

fragrant spring breeze ...
two days of local gourmet
food tasting


Gabi Greve, March 2010


*****************************
Related words


. WASHOKU
B-kyuu gurume ... Second Class Gourmet
B級グルメ

Grade B Gourmet


. WASHOKU
B Class Gourmet from Okayama prefecture
 



***** WASHOKU : Regional Japanese Dishes

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::