tag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post8472046040842323443..comments2023-11-24T16:34:16.891-08:00Comments on WASHOKU - Japanese Food Culture and Cuisine: Kagawa PrefectureGabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-46586325859634669682019-07-07T21:46:22.028-07:002019-07-07T21:46:22.028-07:00udon うどんと伝説 Legends about Udon noodles
.
https:/...<b> udon うどんと伝説 Legends about Udon noodles </b><br />.<br />https://heianperiodjapan.blogspot.com/2019/06/udon-noodle-legends.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-86940909326822611552019-07-07T21:23:48.109-07:002019-07-07T21:23:48.109-07:00udon kuyoo うどん供養 memorial service for Udon noodles...<b> udon kuyoo うどん供養 memorial service for Udon noodles</b><br />at the Rinzai Zen temple 相国寺 Shokoku-Ji in Kyoto<br /><br />Usually the priests are not allowed to make any sound while eating.<br />But twice a month they get a food offering of Udon and are allowed to slurp the noodles. They also have to eat all the Udon they got.<br /><br />The Folk Art of Japanese Country Cooking: A Traditional Diet for Today's World<br />By Gaku Homma<br />"The ceremony is called "udon kuyo", but what we got was somen."<br />The priests call somen "Udon".<br />... It was great fun to make loud slurping noises while enjoying the noodles.<br />- Read more at google books - <br />.<br />https://gokurakuparadies.blogspot.com/2019/06/kuyoo-kuyo-memorial-service.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-28828849555338295982014-10-16T22:08:07.414-07:002014-10-16T22:08:07.414-07:00Kobayashi Issa
石切のかちかち山や冬の月
ishikiri no kachi-kac...Kobayashi Issa<br /><br />石切のかちかち山や冬の月<br />ishikiri no kachi-kachi yama ya fuyu no tsuki<br /><br />stonecutters hit<br />and hit the mountain --<br />winter moon<br /><br />This hokku is from the end of the tenth month (December) in 1816, when Issa was traveling in the area just east of the city of Edo. In one local mountain quarry work goes on even on winter evenings, and the continuous sound of metal tools hitting against the rock of the mountain make the clear, hard winter moon, too, look like a cold rock. The hokku alludes to one of the most widely known Japanese folktales, "Mount Kachikachi," in which a rabbit and a raccoon dog (tanuki) engage in a fierce struggle. Like some of the original Grimm's tales, this Japanese folktale has many variations, and most contain violence. In the most famous scene -- known to almost all Issa's readers -- the rabbit rides on a bundle of firewood carried by the raccoon dog on his back and begins to strike two stones together to light a fire. Hearing these steady hitting sounds (kachikachi), the raccoon dog asks the rabbit what the sounds are, and the rabbit tells him that they are crossing Mount Kachikachi (Mount Hitting Sounds) and the sounds are simply the sounds the mountain. The rabbit continues to strike stones together and sets the bundle of firewood on fire, causing the raccoon dog to suffer burns on his back. <br /><br />Issa seems to be reminded of this violent folktale when he hears stonecutters on a mountain. The mountain itself is gradually being destroyed by human technology; it has literally become Mount Hitting Sounds, thus giving a new meaning to the mountain the rabbit mentions in the folktale. The repeated sharp, hard sounds made by the stonecutters seem to synesthetically hit even the moon.<br /><br />For the reference to the Mount Kachikachi folktale, see Maruyama Kazuhiko, Issa Shichiban nikki 2.275.<br /><br />Chris DrakeIsshttp://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/issa-cultural-keywords.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-47278639625018453692014-10-16T22:05:51.093-07:002014-10-16T22:05:51.093-07:00Ishikiri tsurugiya jinja 石切剱箭
in Osaka
.
Kobayashi...Ishikiri tsurugiya jinja 石切剱箭<br />in Osaka<br />.<br />Kobayashi Issa <br /><br />石切のかちかち山や冬の月<br />ishikiri no kachi-kachi yama ya fuyu no tsuki<br /><br />the stonecutter<br />chop-chops the mountain...<br />winter moon<br /><br />(Tr. David Lanoue)<br />.Gabi Greve - Issahttp://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/issa-cultural-keywords.htmlnoreply@blogger.com