tag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post8429183662157527667..comments2023-11-24T16:34:16.891-08:00Comments on WASHOKU - Japanese Food Culture and Cuisine: Hamaguri clamGabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-81909325815567735682019-06-14T22:21:20.072-07:002019-06-14T22:21:20.072-07:00Monzennakachoo, Monzen-Nakachō 門前仲町 Monzen-Nakacho...<b> Monzennakachoo, Monzen-Nakachō 門前仲町 Monzen-Nakacho district<br />江東区 Koto ward, 門前仲町一丁目 . 門前仲町二丁目 first and second sub-district<br />lit. a town at the gate of a temple or shrine.<br /></b><br />.<br />https://edoflourishing.blogspot.com/2019/06/monzen-nakacho-district-koto.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-62494640321552664582018-08-11T18:27:04.071-07:002018-08-11T18:27:04.071-07:00Legend from Shinagawa, Tokyo
hamaguri 蛤,Jizo 地蔵
At...Legend from Shinagawa, Tokyo<br />hamaguri 蛤,Jizo 地蔵<br />At the beach of 洲崎浜 Suzakihama in Shinagawa, in the eleventh lunar month, some fishermen were peeling clam shells, when they found one with a very small golden statue of Jizo Bosatsu inside,<br />.<br />https://edoflourishing.blogspot.com/2018/07/shinagawa-ward.html<br />.<br />Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-6628780197668573562018-06-04T21:42:24.739-07:002018-06-04T21:42:24.739-07:00In most Yokai stories, a female animal becomes the...In most Yokai stories, a female animal becomes the wife of a human<br />- irui nyooboo 異類女房 daughter-in-law of another kind .<br />hamaguri nyoobo 蛤女房 hamaguri clam wife (photo)<br />.<br />https://edoflourishing.blogspot.com/2013/03/iruikon-marriage.html<br />.<br />Gabi Greve - Darumapediahttps://edoflourishing.blogspot.com/2013/03/iruikon-marriage.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-18241882910610193902013-02-21T20:30:16.418-08:002013-02-21T20:30:16.418-08:00Oku no Hosomichi 奥の細道 - おくのほそ道
Kai-awase with 23 ...Oku no Hosomichi 奥の細道 - おくのほそ道<br /><br />Kai-awase with 23 pairs<br /><br />Matsuo Basho<br />Gabi Greve - Basho archiveshttp://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-no-hosomichi.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-22262151051369684082013-02-21T20:24:46.319-08:002013-02-21T20:24:46.319-08:00ほととぎすなくや皐月のあやめ草
あやめも知らぬ恋もするかな
hototogisu naku y...ほととぎすなくや皐月のあやめ草 <br />あやめも知らぬ恋もするかな <br /><br />hototogisu naku ya satsuki no ayamegusa<br />ayame mo shiranu koi mo suru kana<br /><br />In the month of June<br />When the little cuckoo cries,<br />Sweet flag everywhere:<br />Oh, sweet tangle of my love<br />That knows no weave or pattern! <br />Edwin A. Cranston <br /><br /><br />Kokinshu, yomibito shirazu 古今集 よみびとしらず<br />.<br />Gabi Greve - Basho archiveshttp://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shirazu-shiranu-i-do-not-know.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-60001611525131232962012-10-03T14:43:14.103-07:002012-10-03T14:43:14.103-07:00hamaguri no futami ni wakare yuku aki zo
.
t'i...hamaguri no futami ni wakare yuku aki zo<br />.<br />t'is autumn -<br />we part from each other like<br />two halves of a clam shell<br /><br />autumn is here -<br />taking leave from one another<br />like parts of clam shells<br /><br />autumn now -<br />as clam shells wrenched apart<br />we split up<br /><br />autumn -<br />each our seperate ways<br />like clamshells' halves<br /><br />as clamshell asunder<br />each body taking leave<br />in autumn<br /><br /><br />spriteGabi Greve - translating haiku forumhttp://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/3661noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-11770843843496714032012-02-17T18:12:24.755-08:002012-02-17T18:12:24.755-08:00hamaguri no ikeru kai are toshi no kure
clams sur...hamaguri no ikeru kai are toshi no kure<br /><br />clams survived<br />and became valuable<br />year's end<br /><br />Tr. Reichhold<br /><br />[Reichhold's comment: <br />"The wordplay comes with 'kai', which can mean either 'worthy' or 'valuable' and 'shell' or shellfish'. The clams have survived<br />because they have hard shells, and they have become valuable at the end of the year for the traditional clam soup."Kigo Hotlinehttp://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/8334noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-68412836765821448922010-12-19T21:26:30.721-08:002010-12-19T21:26:30.721-08:00kaigara o haite aruku ya sato no ume
貝殻をはいて歩くや里の梅
...kaigara o haite aruku ya sato no ume<br />貝殻をはいて歩くや里の梅<br /><br />walking along <br />sweeping shells... <br />plum blossom village<br /><br />Kobayashi Issa<br />(Tr. David Lanoue)<br />.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-70052715412025283952010-08-23T19:16:17.485-07:002010-08-23T19:16:17.485-07:00Dear Gabi,
I have to say I much prefer your trans...Dear Gabi,<br /><br />I have to say I much prefer your translation:<br /><br />moonlit night --<br />clams left to spit out<br />the mud<br /><br />Alan<br />(translating haiku forum)anonymoushttp://groups.yahoo.com/group/translatinghaiku/message/3129noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3191835248953933738.post-16178755309857670012008-09-09T01:20:00.000-07:002008-09-09T01:20:00.000-07:00Gabi san 久しぶりに鎌倉を満喫しました。有難うございました。I have enjoyed K...Gabi san 久しぶりに鎌倉を満喫しました。<BR/>有難うございました。<BR/>I have enjoyed Kamakura tour on your site.<BR/>Thank you so much.<BR/>作雄。Anonymousnoreply@blogger.com